Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 4
DCM100 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
Page 5
DCM100 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Page 6
DCM100 • Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
Page 7
DCM100 The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected CAT I electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals… A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-...
Page 8
DCM100 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
Page 9
DCM100 9.1 AC + DC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC accuracy range resolution 200 mV 0.1 mV ± (0.8 % + 3) 1 mV 20 V 10 mV ± (1.5 % + 3) ±...
Page 10
DCM100 9.4 DIODE + AUDIBLE CONTINUITY Do not conduct diode and continuity measurements on live circuits range function built-in buzzer sounds if resistance < 70 Ω ± 30 Ω testing current ± 0.6 mA open-circuit voltage ± 1.5 V Overload protection: 250 V DC or AC rms 10.
Page 11
DCM100 Notes • Before measurement, disconnect the test leads from the meter. • In some occasions that the reading is hard to read, press the D-hold button and read the result later. 10.3 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
Page 12
DCM100 Connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will sound. 10.6 AUTO POWER OFF When the meter has been turned on 15 minutes without any activity, the meter will automatically switch off.
Page 14
Aarding Zekering Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood.
Page 15
DCM100 gevaarlijke toestand. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen, gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding. Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het batterijvak Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen.
Page 16
DCM100 Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Page 17
DCM100 • Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de meetpennen. • Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
Page 18
DCM100 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
Page 19
DCM100 Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag) Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in...
Page 20
DCM100 9.1 AC + DC SPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC nauwkeurigheid bereik resolutie 200 mV 0.1 mV ± (0.8 % + 3) 1 mV 20 V 10 mV ± (1.5 % + 3) ±...
Page 21
DCM100 9.4 DIODE + CONTINUÏTEIT Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. bereik functie ingebouwde zoemer bij weerstanden < 70 Ω ± 30 Ω meetstroom ± 0.6 mA nullastspanning ± 1.5 V Beveiliging tegen overbelasting: 250 V DC of AC rms 10.
Page 22
DCM100 Opmerkingen • Ontkoppel de meetsnoeren voor de meting. • Wanneer de gemeten waarde niet goed leesbaar is, druk op de D-hold knop om het resultaat later te raadplegen. 10.3 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
Page 23
DCM100 Sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het circuit dat u wilt meten. De ingebouwde zoemer weerklinkt als er continuïteit is 10.6 AUTO POWER OFF Na 15 minuten inactiviteit schakelt het toestel automatisch uit. 10.7 DATA-HOLD FUNCTIE Druk op D-hold knop om de gemeten waarde op de display te vergrendelen.
(tip: vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Page 25
Fusible Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Page 26
DCM100 Ce symbole indique : Attention; Information importante La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse. AVERTISSEMENT : Pour éviter des chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
Page 27
DCM100 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Page 28
DCM100 • Ne jamais effectuer des mesures de résistance, de diode ou de continuité sur des circuits sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. • Toujours placer les doigts derrière la collerette de protection lors de l’utilisation (voir Description générale, n°...
Page 29
DCM100 Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
Page 30
DCM100 Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
Page 31
DCM100 9.1 TENSION AC + DC Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V CA ou CC précision plage résolution 200 mV 0,1 mV ± (0.8 % + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±...
Page 32
DCM100 9.4 DIODE + CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. plage fonction le ronfleur intégré s'active lorsque la résistance < ± 70 Ω ± 30 Ω courant de mesure ± 0.6 mA tension à...
Page 33
DCM100 Fermer les mâchoires de la pince et lire la valeur affichée sur l’écran LCD. Notes • Déconnecter les cordons de mesure avant de procéder à une mesure. • Lorsque l'affichage est difficile à lire, appuyer sur le bouton D-hold pour lire le résultat plus tard.
Page 34
DCM100 Régler le sélecteur de fonction sur " ". Appuyer sur SELECT pour sélectionner la mesure “ ”. Connecter les cordons de mesure rouge à deux points du circuit à mesurer. Le ronfleur intégré s'active en cas de continuité. 10.6 AUTO POWER OFF Après environ 15 minutes d'inactivité, l'appareil s'éteint automatiquement.
Page 36
Fusible Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Page 37
DCM100 Este símbolo indica: Advertencia; información importante La negligencia de esta información puede causar una situación peligrosa. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del...
Page 38
DCM100 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
Page 39
DCM100 • No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. • Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección (consulte la Descripción General, n°. 12). • Respete siempre las normas de seguridad locales y nacionales. Lleve puesto equipo de protección personal (p.ej.
Page 40
DCM100 Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
Page 41
DCM100 Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
Page 42
DCM100 9.1 TENSIÓN AC + DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V AC o DC. precisión rango resolución 200 mV 0.1 mV ± (0.8 % + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±...
Page 43
DCM100 9.4 PRUEBA DE DIODOS + AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. rango función señal acústica en caso de una resistencia < 70 Ω ± 30 Ω corriente de prueba ± 0.6 mA tensión de circuito abierto ±...
Page 44
DCM100 Observaciones • Antes de efectuar una medición, desconecte las puntas de prueba del aparato. • Si en alguna ocasión le cuesta leer el valor medido, pulse el botón D- HOLD para leer el resultado más tarde. 10.3 MEDIR LA RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión.
Page 45
DCM100 Pulse el botón SELECT para seleccionar la medición “ ”. Conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar. El zumbador incorporado sonará si hay continuidad. 10.6 DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA El aparato se desactivará automáticamente después de 15 minutos de inactividad.
Page 47
DCM100 2. Verwendete Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell gefährliche Spannung anliegen. ACHTUNG: Risiko auf Gefahr, lesen Sie die Sicherheitshinweise. Achtung: Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 48
DCM100 Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige Informationen Das Nichtbeachten dieser Informationen, kann zu gefährlichen Situationen führen. ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten).
Page 49
DCM100 Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Anwendung um und das Entfernen von nicht isolierten gefährlichen stromführenden Leitern ist zulässig.
Page 50
DCM100 • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger beim Messen hinter den Fingerschutz. • Führen Sie niemals Widerstands-, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
Page 51
DCM100 Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
Page 52
DCM100 Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf (industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der frischen Luft ausgesetzt werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen kommen). Verschmutzungsgrad Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende Leitfähigkeit, die durch einen leitfähigen Staub, Regen...
Page 53
DCM100 Lagertemperatur & -Feuchte Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte .............. < 90 % RH Messspitze..... CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 WECHSELSPANNUNG (AC) + GLEICHSPANNUNG (DC) Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung >...
Page 54
DCM100 9.3 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 2) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ...
Page 55
DCM100 Drücken Sie die Taste SELECT, um die AC- oder DC- Spannungsmessung auszuwählen. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt. 10.2 WECHSELSTROMMESSUNGEN (AC) Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung >...
Page 56
DCM100 10.4 DIODENPRÜFUNGEN Führen Sie keine Diodenmessungen durch an Schaltungen, die unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "V "-Messbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Messbuchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “...
Page 57
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Page 59
DCM100 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Page 60
DCM100 cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność.
Page 61
DCM100 Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. 5. Podczas użytkowania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem.
Page 62
DCM100 6. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: Cęgi Przycisk otwierający cęgi Przycisk wyboru Przycisk M-hold Przycisk D-hold Przełącznik wyboru Wyświetlacz 3 ½ cyfry Gniazdo “COM” Umieścić czarny (ujemny) przewód pomiarowy. Gniazdo “V ” Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć...
Page 63
DCM100 Mierniki kategorii IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) należy używać mierników kategorii IV.
Page 64
DCM100 Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z zanieczyszczeniem, które może wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w układach o stopniu zanieczyszczenia 2.
Page 65
DCM100 9.1 NAPIĘCIE AC + DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. dokładność zakres rozdzielczość 200 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±...
Page 66
DCM100 9.4 POMIAR PARAMETRÓW DIOD + CIĄGŁOŚCI Z SYGNALIZACJĄ DŹWIĘKOWĄ Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres funkcja wbudowany brzęczyk włącza się przy rezystancji < 70 Ω ± 30 Ω prąd pomiarowy ± 0,6 mA napięcie jałowe ±...
Page 67
DCM100 Otworzyć cęgi, naciskając przycisk otwierający cęgi i umieścić wewnątrz cęgów pojedynczy przewód, który ma być poddany pomiarom. Zamknąć cęgi i odczytać wartość prądu na wyświetlaczu LCD. Uwagi • Przed pomiarem odłączyć przewody pomiarowe od miernika. • W niektórych przypadkach, gdy wartość jest trudna do odczytania, należy nacisnąć...
Page 68
DCM100 10.5 POMIAR CIĄGŁOŚCI Nie dokonywać pomiaru ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda “V ”. Ustawić przełącznik wyboru w wybranej pozycji “...
DCM100 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
Page 71
DCM100 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
Page 72
DCM100 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT III.
Page 73
DCM100 5. Durante a Utilização Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
Page 74
DCM100 Entrada “COM” Introduza o cabo de teste preto (negativo). “V ” jack Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão, resistência e frequência. 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste.
Page 75
DCM100 8. Grau de contaminação A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para garantir segurança. Um ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambiente depende do isolamento e da qualidade da caixa.
Page 76
DCM100 voltagem ................. 600 V alimentação ......... 3 x 1.5 V AAA/LR03 (incl.) ecrã ............. LCD, contagem até 1999 dimensões do visor ........... 18 x 39 mm acima do limite ..............sim indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............
Page 77
DCM100 Detecção média, calibrado para rms da onda senoidal Frequência de resposta: 50 Hz-60 Hz Protecção contra sobrecarga: 600 A rms dentro de 60 seg. 9.3 resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω...
Page 78
DCM100 Ligue o cabo de teste preto (-) na entrada "COM" e o cabo de teste vermelhol (+) na entrada “V ” jack. Coloque o seletor na posição “ ” desejada. Pressione o botão de seleção para escolher entre medição de tensão CA e CC.
Page 79
DCM100 10.4 Medição de díodo Não faça medições de diodo em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste na entrada “COM” e o cabo de teste vermelho na entrada “V ”. Coloque o seletor na posição desejada “...
Page 81
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 82
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 83
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 84
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...