Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
slk
dotkli zváraných plôch. Doba prestavenia nesmie pretrvať doby uve-
dené v obr. 8, odstavec 4, lebo ináč spojované plochy neprípustne
schladnú.
3.4.4. Spojovanie
Pri dotyku sa majú spojované plochy stretnúť skoro pri nulovej rýchlosti.
Spojovací tlak má byť vyvíjaný tak, aby rovnako stúpal až na 0,15 N/mm
a musí byť udržovaný behom doby ochladenia (obr.8 odstavec 5). Pot-
rebné tlakové sily sú uvedené v tabuľke obr. 7. Pri väčších priemeroch
trubiek používajte vhodné zváracie zariadenie. Po spojovaní sa musí
na celom obvode rovnaký dvojitý val. Vytvorenie valu dá prvotnú infor-
máciu o správnosti zvárania. Veľkosť K valu (obr. 9) musí byť vždy väčší
ako nula t.j., že val musí na všetkých stranách presahovať obvod trubky.
Zvar nechajte bez ovplyvňovania vychladnúť ! Chladiaci proces zvaru
neurýchľujte vodou, studeným vzduchom apod.! Pred zaťažením nah-
liadnite do informácií výrobcu trubiek a tvaroviek.
4. Údržba
Pred údržbou a opravárenskými prácami odpojte prístroj zo siete! Tieto
práce môžu byť vykonané iba odborníkmi a poučenými osobami.
4.1. Údržba
Prístroje REMS SSG nevyžadujú údržbu.
4.2. Inšpekcia/údržba
Antiadhézny povlak topného článku je potrebné pred každým zváraním
očistiť bezvláknovým papierom, súknom a špiritusom, alebo technickým
alkoholom. Zbytky plastickej hmoty na topnom článku je potrebné odstrániť
bezvláknovým papierom a súknom a špiritusom alebo alkoholom. Pre-
dovšetkým je potrebné dbať nato aby antiadhézny povlak topného článku
nebol poškodený používaním náradia.
5. Postup při poruchách
5.1. Porucha
Topné články pre zváranie na tupo nehrejú
Príčina
Prístroj nie je zapojený do siete
Defektný prívodný kábel
Defektná zásuvka (istenie siete)
Defektný prístroj
5.2. Porucha
Zbytky plastu zostávajú nalepené na topnom článku
Príčina
Znečistený topný článok (viď. 4.2.)
Poškodený antiadhézny povlak
6. Záruka výrobcu
Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spot-
rebiteľovi, najviac však 24 mesiacov od dodania predajcovi. Dátum pre-
dania je treba preukázat' zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré
musia obsahovat' dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky funkčné
závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých bude preukázané,
že vznikly výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne odstrá-
nené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno-
vuje. Chyby spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným
zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo
porušením prevádzkových predpisov, nevhodnými prevádzkovými pro-
striedkami, pret'ažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený,
vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS
neručí, sú zo záruky vylúčené.
Záručné opravy smú byt' prevádzané len k tomu autorizovanými zmluvnými
servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané len vtedy, pokiaľ
bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave
odovzdaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené
výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva firmy REMS.
Náklady na dopravu do a zo servisu hradí spotrebiteľ.
Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášt' jeho nároky voči predajcovi, zostávajú
nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí len pre nové výrobky, ktoré budú
zakúpené v Európskej únií, v Nórsku alebo vo Švajčiarsku.
P.S.: Rôzne vyobrazenia a citácie v tomto návode sú prevzaté zo smerníc
2207 a 2208 nemeckého cechu pre zváraciu techniku DVS e.V. (DVS: Deut-
scher Verband für Schweisstechnik e.V., Düsseldorf).
1. Ábra
(1) Alátámasztóállvány
(2) Tartó munkapadhoz
(3) Kézifogantyú
(4) Fűtőelem
(5) Piros hálózati kontrollámpa
2
(6) Zöld kontrollámpa a hőfokhoz
(7) Hőfok beállító csavar
3. Ábra
(1) Felső határ
(2) A fűtőelemek hőmérséklete
(3) A cső falvastagsága
(4) Alsó határ
4. Ábra
(1) Előkészítés
(2) Cső
(3) Fűtőelem
(4) Cső
(5) Felmelegítés
(6) Kész kötés
5. Ábra
(1) Csőátmérő
(2) Résszélesség
6. Ábra
(1) Kiegyenlítő nyomás
(2) Nyomás
(3) Hegesztési nyomás
(4) Melegítési nyomás
(5) Kiegyenlítési idő
Általános biztonságtechnikai leírás
Figyelem! Olvassa el a teljes leírást. A következőkben részletezett leírások
betartásánál elkövetett hibák villamos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülé-
seket okozhatnak. A következőkben használt „elektromos készülék" kife-
jezés hálózatról üzemeltetett (hálózati kábellal ellátott) villamos szerszá-
mokra, akkumulátorról üzemeltetett (hálózati kábel nélküli) villamos szerszá-
mokra, gépekre és elektromos berendezésekre vonatkozik. Az elektromos
berendezést csak rendeltetésszerűen és az általános biztonsági és bale-
setvédelmi előírások betartása mellett használja.
JÓL ŐRÍZZE MEG EZT A LEÍRÁST.
A) Munkahely
a) Tartsa munkahelyi környezetét tisztán és rendben. A rendetlenség és
a kivilágítatlan munkahely balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a villamos berendezéssel robbanásveszélyes környe-
zetben, gyúlékony folyadékok, gázok, vagy porok közelében. A vil-
lamos berendezések szikrát okoznak, melyek a port, vagy gőzöket begyújt-
hatják.
c) Gyerekeket és más személyeket tartsa távol a villamos berendezés
használatakor. A figyelem elterelésekor elveszítheti ellenőrzését a beren-
dezés felett.
B) Elektromos biztonság
a) A villamos berendezés csatlakozódugójának illeszkednie kell az aljza-
thoz. A csatlakozódugót semmilyen módon nem szabad átalakítani.
Ne használjon adapter-csatlakozót védőföldeléses villamos beren-
dezéseknél. Az eredeti csatlakozódugó és a megfelelő aljzat csökkentik
az áramütés veszélyét. Ha a villamos berendezés védővezetékkel van
ellátva, akkor azt csak védőföldeléses aljzathoz szabad csatlakoztatni.
Amennyiben a villamos berendezést építkezésen, nedves környezetben,
a szabadban, vagy annak megfelelő körülmények között üzemelteti csak
egy 30 mA-es hibaáram védőkapcsolón keresztül (FI-kapcsoló) kösse a
hálózatra.
b) Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, pl. csövek, fűtőtestek,
kályhák és hűtőszekrények. Megnő az áramütés veszélye, ha a teste
földelés alatt áll.
c) Tartsa távol a berendezést esőtől, vagy nedvességtől. A víz beha-
tolása a villamos berendezésbe megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a kábelt rendeltetésellenesen, a berendezés hordására,
felakasztására, vagy a csatlakozódugónak az aljzatból történő
hun
(6) Melegítési idő
(7) Átállítási idő
(8) A hegesztési nyomás felépülési
ideje
(9) A teljes hegesztési idő
(10) Lehűlési idő
(11) Idő
7. Ábra
(1) Nyomóerő N-ban
Átmérő
Névleges nyomás
8. Ábra
(1) Névleges falvastagság
(2) Kiegyelítés
A dudor magassága a fűtőelemen
a kiegyenlítési idő végén.
(Minimális érték)
(Kiegyenlítés: 0,15 N/mm
2
alatt)
(3) Felmelegítés
Felmelegítési idő ^ = 10×falvastagság
(A felmelegítési nyomás:
0,02 N/mm
2
alatt)
(4) Átállítás
Maximális idő
(5) Hegesztés
(6) A teljes nyomásfelépülésig
terjedő idő
(7) A hegesztési nyomás alatti idő.
p: 0,15 N/mm
2
±0,01 min
(Minimális értékek)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ssg 125Ssg 180Ssg 280

Table des Matières