Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DS1092-240
Sch./Ref./Typ 1092/679 – 1093/654M2 – 1093/655M2
STAFFA PENDENTE PER
HANGING BRACKET FOR
ÉTRIER SUSPENDU POUR
HÄNGEHALTERUNG FÜR
SOPORTE COLGANTE PARA
Sch./Ref./Typ 1092/710
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod.
1092

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Urmet 1092/710

  • Page 1 Mod. 1092 DS1092-240 STAFFA PENDENTE PER HANGING BRACKET FOR ÉTRIER SUSPENDU POUR HÄNGEHALTERUNG FÜR SOPORTE COLGANTE PARA Sch./Ref./Typ 1092/679 – 1093/654M2 – 1093/655M2 Sch./Ref./Typ 1092/710 MANUALE D’USO USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Prima di installare l’accessorio, leggere il presente manuale che ne descrive l’uso corretto e sicuro. Conservare questo manuale con attenzione ed in un luogo facilmente reperibile per poterlo consultare prontamente quando necessario. DESCRIZIONE PRODOTTO La staffa da soffitto Sch.1092/710 consente l’installazione a soffitto delle telecamere Sch.1092/679, 1093/654M2, 1093/655M2. Caratteristiche generali ...
  • Page 3  Eseguire i fori di fissaggio secondo il tipo di soffitto (es. cemento, legno) ed i dispositivi di fissaggio impiegati.  Inserire nel foro passacavo, situato alla base della staffa, il cavo con connettore RJ45 necessario al corretto funzionamento della dome, fino a farlo fuoriuscire dalla parte opposta. ...
  • Page 4 INSTALLAZIONE A SOFFITTO DELLA DOME CON POWER BOX 1092/709  Identificato il punto che soddisfa tutti i requisiti per una corretta installazione utilizzare la base della staffa come “dima di foratura”, avendo cura di marcare la posizione dei 4 fori da eseguire sulla superficie d’appoggio. Far passare il cavo di collegamento che esce dal Power Box all’interno della staffa ...
  • Page 5 Read this manual which contains information for correct, safe use carefully. Keep this manual at hand so that you can refer to it when needed. PRODUCT DESCRIPTION The ceiling bracket Ref.1092/710 can be used to install cameras Ref.1092/605 and Ref. 1092/679, 1093/654M2, 1093/655M2 on the ceiling. General features ...
  • Page 6  Drill holes according to the type of ceiling (e.g. cement, wood) and the fasteners used.  Insert the wire with RJ45 connector needed for correct operation of the dome camera through the hole in the bracket base and lead the wire out from the opposite side. ...
  • Page 7 INSTALLING THE DOME CAMERA WITH POWER BOX 1092/709 ON THE CEILING After identifying the correct installation point, use the base of the bracket as ‘drilling  template’. Make the position of the four holes to be drilling on the surface. ...
  • Page 8 Conserver le présent manuel avec soin et dans un lieu facilement identifiables pour pouvoir le consulter aisément en cas de besoin. DESCRIPTION DU PRODUIT L'étrier de plafond Réf.1092/710 permet l'installation au plafond des caméras Réf. 1092/679, 1093/654M2, 1093/655M2. Caractéristiques générales ...
  • Page 9  Réaliser les orifices de fixation en fonction du type de plafond (par ex. béton, bois) et des dispositifs de fixation utilisés.  Introduire, dans l'orifice passe-câble situé à la base de l'étrier, le câble muni de connecteur RJ45, nécessaire pour le fonctionnement correct de la Dome, jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière. ...
  • Page 10 INSTALLATION AU PLAFOND DE LA DOME AVEC POWER BOX 1092/709  Après avoir identifié un endroit d'installation conforme à tous les critères, utiliser la base de l'étrier en guise de gabarit de perçage, en veillant à marquer l'emplacement des quatre orifices à réaliser sur la surface d'appui. ...
  • Page 11 Diese Gebrauchsanleitung sorgsam und an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahren, um sie bei Bedarf umgehend konsultieren zu können. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Deckenhalterung Typ 1092/710 gestattet die Installation der Kameras Typ 1092/679, 1093/654M2, 1093/655M2 an der Decke. IN DER LIEFERUNG ENTHALTENES ZUBEHÖR ...
  • Page 12  Die Bohrungen zur Befestigung je nach Deckentyp (z.B. Zement, Holz) und den verwendeten Vorrichtungen zur Befestigung anbringen.  In die Kabeldurchführung auf der Basis der Halterung das Kabel mit dem für die korrekte Funktion Dome erforderlichen RJ45-Verbinder einführen, dieser gegenüberliegenden Seite austritt.
  • Page 13 DECKENINSTALLATION DER DOME MIT POWER BOX 1092/709  Nachdem die Stelle ermittelt wurde, die alle Voraussetzungen für eine korrekte Installation erfüllt, die Basis der Halterung als „Bohrschablone“ verwenden und dabei darauf achten, die Position der vier auf der Fläche anzubringenden Bohrungen zu kennzeichnen.
  • Page 14 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El soporte de techo Ref. 1092/710 permite instalar en el techo las cámaras Ref. Sch.1092/679, 1093/654M2, 1093/655M2. Características generales ...
  • Page 15  Hacer las perforaciones de fijación según el tipo de techo (cemento, madera, etc.) y los dispositivos de fijación utilizados.  En el orificio pasacables presente en la base del soporte, introducir el cable con el conector RJ45 (necesario para el correcto funcionamiento de la dome) hasta que salga por la parte opuesta.
  • Page 16 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39. 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39. 011.24.00.000 (RIC.AUT.) e-mail: info@urmet.com DS1092-240 +39. 011.24.00.300 - 323 MADE IN CHINA Prodotto in Cina su specifica URMET Made in China to URMET specification...