Notice d`utilisation et de maintenance — Traduction de la notice d`utilisation originale — Chargeur à roues AR 95 40 km/h No. de commande: 8049433 Version: Octobre 2013 Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse.
Notice d`utilisation et de maintenance Contenu ....................1 Désignation de la machine, constructeur et indications ...... 9 Désignation de la machine et domaine d`utilisation ..............9 1.1.1 Domaine d`utilisation et utilisation conforme ................. 9 ...
Page 3
Notice d`utilisation et de maintenance Découverte du chargeur à roues ............24 Vue synoptique des groupes fonctionnels ................. 24 Vue générale du poste de conduite ..................... 25 Panneaux d`avertissement et autocollants ................. 26 ...
Page 4
Notice d`utilisation et de maintenance Déplacement avec le chargeur à roues ..................45 9.3.1 Marche avant du chargeur à roues ....................45 9.3.2 Arrêt du déplacement vers l`avant ....................45 9.3.3 Arrêt du chargeur à roues pour le travail ..................46 ...
Page 5
Notice d`utilisation et de maintenance Déplacement sur la voie publique (s`applique seulement à l`Allemagne) ......61 9.8.1 Equipement du chargeur à roues pour la circulation sur la voie publique ........61 9.8.2 Participation des engins de terrassement à la circulation sur la voie publique ......61 ...
Page 6
Notice d`utilisation et de maintenance 11.8 Crochet de levage .......................... 76 11.9 Crochet soudé pour cadre de levage ..................76 11.9.1 Tableau des charges utiles ...................... 76 11.9.2 Crochet au godet ........................77 ...
Page 7
Notice d`utilisation et de maintenance Notice de maintenance pour le personnel de maintenance....93 15.1 Intervalles de maintenance sur le chargeur à roues équipé du système ADS ....... 93 15.1.1 Outils et lubrifiants pour les travaux de maintenance .............. 93 ...
Page 8
Notice d`utilisation et de maintenance 17.3.6 Moteur diesel ......................... 111 17.3.7 Contrôles de fonctionnement ....................111 Certificats de remise et justificatifs ........... 112 18.1 Attestation de remise ........................112 18.2 Justificatif 1 inspection (50 heures de service) ..............
1 Désignation de la machine, constructeur et indications 1.1 Désignation de la machine et domaine d`utilisation Désignation: Chargeur à roues ATLAS Type: AR 95 40 km/h 1.1.1 Domaine d`utilisation et utilisation conforme Le chargeur á roues sert au transbordement de terre, de pierres ou autres matériaux de même type à...
Notice d`utilisation et de maintenance 1.3 Plaque signalétique et numéro de châssis 1.3.1 Plaque signalétique et numéro de châssis 410 XXXX E123456 Le numéro de châssis (1) contient des chiffres-index X codifiant les équipements spéciaux du châssis. Le numéro de châssis (1) se trouve également sur la plaque signalétique (2) sur le côté...
Notice d`utilisation et de maintenance 1.4 Déclaration de conformité CE La soussignée ATLAS Weyhausen GmbH, Visbeker Straße 35, D-27793 Wildeshausen agit en qualité de représentant autorisé du fabricant et déclare par la présente que la machine ou l'équipement cité ci- dessous Catégorie : Type :...
Notice d`utilisation et de maintenance 1.5 Utilisation du chargeur à roues Obligation de l`entrepreneur L`entrepreneur est le propriétaire ou le locataire du chargeur à roues. Celui-ci est obligé à ne charger de la conduite ou de la maintenance du chargeur à roues qu`un personnel: ...
Notice d`utilisation et de maintenance 1.7 Respect de la notice d`utilisation et de maintenance La présente notice d`utilisation et de maintenance sert de directive pour un fonctionnement correct de la maintenance du chargeur à roues. Elle fait partie intégrante du chargeur et doit être toujours conservée dans le poste de conduite.
Notice d`utilisation et de maintenance 1.7.2 D´autres consignes relatives à la notice d`utilisation et de maintenance Malgré un contrôle minutieux du contenu, nous déclinons toute responsabilité concernant l`intégralité et exactitude du contenu de ce document. En raison de l`amélioration et du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications en matière, en construction, en technique et en dessin.
Notice d`utilisation et de maintenance 2 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation générale du chargeur à roues DANGER! Risque d`accidents! Avant le démarrage du chargeur à roues, vous devez connaître les exigences de sécurité particulières aux travaux dans ce domaine de risques et vérifier si les mesures nécessaires ont été...
Notice d`utilisation et de maintenance 2.2 Travail avec le chargeur à roues AVERTISSEMENT! Présence de personnes dans le périmètre de travail et de pivotement du chargeur! Protéger le chantier contre l´accès de personnes non autorisées. Pendant le travail avec le chargeur à roues, la présence de toutes personnes dans la zone de manœuvre est interdit! ...
Notice d`utilisation et de maintenance DANGER! Blessures aux yeux dues á des éclats! Porter toujours des lunettes de protection si l`utilisation d`un marteau ou d`autres outils peuvent entraîner la production d´éclats. Maintenir les portes du chargeur fermées. DANGER! Risque d`intoxication lors de travaux dans des espaces fermés! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 3 Caractéristiques techniques Vitesse maximale 40 km/h Caractéristiques techniques Poids en service 7900 kg Gauge 1775 mm Rayon de braquage sur le bord du godet 5005 mm Volume de godet SAE 1,4 – 1,6 m Forces &...
Notice d`utilisation et de maintenance 3.7 Structure de protection au retournement (ROPS) Le poste de conduite du chargeur à roues est conforme aux prescriptions de la norme ISO 3471 (2008). Il a été vérifié selon les conditions de réception en vigueur pour les structures de protection au retournement (ROPS) et une homologation ROPS a été...
Notice d`utilisation et de maintenance 4 Transport du chargeur á roues 4.1 Sécuriser le chargeur à roues pour un transport AVERTISSEMENT! Sécuriser les composants et les objets dans la cabine avant un transport de la machine! Retirer et transporter séparément les objets et outils montés sur le pourtour du chargeur. Retirer ou sécuriser les objets à...
Notice d`utilisation et de maintenance Le chargeur à roues dispose de deux anneaux Anneaux d`arrimage au train avant (6) et au contrepoids d`arrimage avant (5). Arrimer le chargeur à roues correctement Veiller aux distances et longueurs suffisantes de l` arrimage.
Notice d`utilisation et de maintenance 4.2.4 Transport par grue A NOTER! Pour le transport par grue, déterminer le poids total du chargeur à roues, cf. Caractéristiques techniques. La capacité de levage de la grue et les moyens de levage utilisés doit être suffisante pour pouvoir lever le poids total du chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 5 Découverte du chargeur à roues 5.1 Vue synoptique des groupes fonctionnels Illu. 11 Groupes fonctionnels Légende de la vue synoptique des groupes fonctionnels 1 Outil de travail (godet) 2 Dispositif de levage 3 Train avant 4 Cabine 5 Compartiment moteur 6 Moteur diesel...
Notice d`utilisation et de maintenance 5.2 Vue générale du poste de conduite Illu. 12 Cabine Légende de la vue générale du poste de conduite 1 Cadre de la cabine 2 Portière de la cabine 3 Joystick 4 Accoudoir 5 Siège du conducteur 6 Ceinture de sécurité...
Risque de blessures dû à (au compartiment moteur) des éléments tournants (au compartiment moteur) Niveau liquide de frein Cycle de démarrage moteur diesel Sigle CE Type Niveau de puissance Anneaux d`élingage et de acoustique chargement Logo ATLAS Weycor Logo Eco...
Notice d`utilisation et de maintenance 6 Avant le démarrage 6.1 Avant le premier démarrage A NOTER! Obligation d`information! Il importe de se familiariser avec toutes les informations indispensables à l`utilisation du chargeur à roues. Avant le démarrage, lire les consignes de sécurité suivantes. Il convient aussi de respecter en outre les prescriptions pour l`exploitation d`engins de terrassement en vigueur dans le pays d`utilisation.
Notice d`utilisation et de maintenance 6.3 Faire le plein de gazole Avant l`utilisation du chargeur, remplir le réservoir d`une quantité suffisante de gazole. PRUDENCE! Respecter les recommandations pour la protection de l`environnement! L`huile et le carburant ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans les eaux ou dans les canalisations d`égout! Type d`après la norme...
Notice d`utilisation et de maintenance 6.4 Ouvrir & fermer les portières et monter AVERTISSEMENT! Risque de chute lors de la montée et de la descente! Des chaussures encrassées constituent un risque de glissement lors de la montée dans la cabine.
Notice d`utilisation et de maintenance 6.5 Installation du poste de travail 6.5.1 Réglage du siège du conducteur AVERTISSEMENT! Il importe d`exécuter tous les réglages du siège avant toute mise en service du chargeur! Réglage du poids Libérer le siège de toute charge et le régler au poids du conducteur actuel.
Page 31
Notice d`utilisation et de maintenance Accoudoirs: Accoudoir gauche: L`accoudoir de gauche peut être rabattu et réglé en hauteur. Pour ajuster la hauteur, retirer le cache (4) recouvrant l`écrou de réglage. Desserrer l´écrou de réglage(3). Amener l`accoudoir à la hauteur souhaitée et bloquer l´écrou de réglage.
Notice d`utilisation et de maintenance Inclinaison du dossier Le réglage du dossier est opéré à l´aide du levier de verrouillage (3). Lever le levier de verrouillage et régler le dossier comme souhaité. Illu. 22 Inclinaison du dossier PRUDENCE! Après ce réglage, veiller à ce que le levier de verrouillage soit bien arrêté. Le verrouillage doit empêcher d´amener le siège dans une autre position! 6.6 Mettre la ceinture de sécurité...
Notice d`utilisation et de maintenance 6.7 Colonne de direction réglable Réglage de la colonne de direction Pour une position optimale, la colonne de direction doit être ajustée aux besoins individuels du conducteur. Appuyer sur la clenche (6) du réglage qui se trouve au- dessous du volant (2).
Notice d`utilisation et de maintenance 7 Eléments de commande et d`affichage 7.1 Aperçu 7.1.1 Le tableau de bord Le tableau de bord du chargeur à roues équipé du système ADS présente trois zones de fonction: 1 l´écran avec les zones d`affichage A-F 2 les voyants avec LED 3 les touches avec LED Illu.
Notice d`utilisation et de maintenance 7.1.3 Tableau des états de fonctionnement Affichage Signification Zone Frein de stationnement: Voyant allumé si le frein de stationnement est activé. A & B Le moteur ne peut être démarré que si le frein de stationnement est actionné. Affichage marche avant: est allumé...
Notice d`utilisation et de maintenance 7.1.5 Tableau d`erreurs LED: • G (jaune) = Service; veuillez avertir le service ATLAS • R (rouge) = Erreur; arrêter immédiatement le travail et éliminer le problème Symbole Signification Mesures à prendre Signal acoustique l faut immédiatement vider le pré-filtre de aussi Eau dans le carburant...
Notice d`utilisation et de maintenance 7.1.6 Tableau des touches (marche / arrêt) au tableau de bord Touche Signification Affichage Zone Touche C: Effacement d´entrées sur l´écran Revenir au menu de départ Touches flèches vers le haut / le bas: ...
Notice d`utilisation et de maintenance Touche Signification Affichage Zone Touche II (Touche à permutation) Après avoir appuyé sur la ième vitesse mécanique:/ 2 vitesse mécanique (overdrive): touche II, la LED intégrée à ième Pour mettre la 2 vitesse mécanique, poussez sur la la touche s'allume.
Notice d`utilisation et de maintenance 7.2 Arrangement et fonctions des touches et interrupteurs dans la cabine A côté de l`accoudoir droit: Toit de la cabine, gauche, en haut: Colonne de direction, gauche: Illu. 29 Cabine Légende de l`aperçu de la cabine 1 Phares de travail avant 9 Commutateur d`éclairage 2 Gyrophare (en option)
Notice d`utilisation et de maintenance 8 Dispositif Anti- démarrage Le chargeur à roues équipé d`un système ADS dispose d`un dispositif anti-démarrage intégré qui sert à empêcher l`utilisation par des personnes non autorisées. 8.1 Réglage du dispositif anti-démarrage départ usine A la livraison du chargeur à roues, le dispositif anti- démarrage est réglé...
Page 41
Notice d`utilisation et de maintenance 8.1.2 Entrée d`un nouveau code en mode standard et automatique Illustration Procédure (Standard ou Automatique) Si le dispositif anti-démarrage a déjà été activé, le voyant (1) s´allume sur le tableau de bord. Avant de commencer à régler le code, établir l´état de fonctionnement suivant: •...
Page 42
Notice d`utilisation et de maintenance 8.1.3 Démarrer le chargeur à roues avec le dispositif anti-démarrage activé Illustration Procédure (Standard ou Automatique) Mettre le contact (position I). Si le contact est déjà mis, le couper et le remettre aussitôt après. Le symbole pour le dispositif anti- démarrage est allumé.
Notice d`utilisation et de maintenance 9 Démarrage, conduite et arrêt du chargeur à roues 9.1 Avant le premier démarrage A NOTER! Obligation d`information! Il importe de se familiariser avec toutes les informations indispensables à l`utilisation du chargeur à roues. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.2.3 Démarrer le moteur diesel Attendez que le voyant de préchauffage (4) s´éteigne après la mise du contact. Pour démarrer le moteur diesel, tourner la clé de contact (2) de la position I vers la droite, en position II.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3 Déplacement avec le chargeur à roues AVERTISSEMENT! Avant le début du déplacement et pendant celui-ci, vérifier si le dispositif de changement rapide d`outil (DCR) est correctement verrouillé et si la benne ou l`outil de travail est levé et en position pour le déplacement! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3.3 Arrêt du chargeur à roues pour le travail A l`aide du pied gauche, actionner la pédale d´approche lente (inch) (7), cf. Passage du déplacement au travail, approche lente. Illu. 34 Arrêt pour le travail A NOTER! Fonction de la pédale d`approche lente (inch) La puissance du moteur diesel du système hydraulique de travail est activée à...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3.6 Arrêt du déplacement arrière A l`aide du pied droit, passer de la pédale de l`accélérateur (5) à la pédale du frein (6). Actionner la pédale du frein (6) jusqu`à ce que le chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3.9 Arrêt et rangement du chargeur à roues (stationnement) A l`aide du pied droit, passer de la pédale de l`accélérateur (5) à la pédale du frein (6). Actionner la pédale de frein (6) jusqu`à ce que le chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3.11 Quitter le chargeur à roues Après la descente de la cabine, fermer et verrouiller les portières (11) et le capot (12). Veiller aussi à ce que les fenêtres soient fermées et sécurisées. Illu.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.3.13 Trajet route sur un terrain non public A NOTER! Pour la circulation sur la voie publique, cf. Déplacements sur la voie publique. 9.3.14 Amener le dispositif de levage et l´outil de travail en position de déplacement ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.4 Choisir la vitesse Votre chargeur à roues est prévu pour une vitesse maximale de 40 km/h. La vitesse surmultipliée (2ième vitesse mécanique) est activée au moyen d`un transmetteur entre le moteur d`entraînement et l`entraînement d`essieu. ième Afin de passer de la 1 vitesse mécanique à...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.4.1 Caractéristiques des vitesses et modes Affichage Réglage Caractéristiques Vitesse maximale vitesse hydraulique & 7 km/h vitesse mécanique Pleine poussée, idéal pour le transport de charge vitesse hydraulique & 20 km/h vitesse mécanique vitesse mécanique (vitesse surmultipliée) 13 km/h &...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.4.2 Passage du déplacement au travail: Utilisation de la pédale approche lente (inch) A NOTER! Fonction de la pédale inch! La puissance du moteur diesel du système hydraulique de travail est activée à l´aide de la pédale d`approche lente actionnée par le pied gauche.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.4.5 Déplacements sur terrain en pente DANGER! Risque de basculement! Ne jamais circuler ou se tenir en travers de la pente avec le chargeur à roues! Ne jamais exécuter d`importants changements de direction lors de déplacements en travers d`une pente. Ne jamais faire un demi-tour en pente! Déplacement en montée: Lors de déplacement en montée (marche avant), le godet...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.5 Déplacements dans l`obscurité ou par mauvaise visibilité 9.5.1 Allumer l`éclairage A NOTER! Il convient de manière générale de garder les phares allumés pendant toute l´utilisation du chargeur á roues. 9.5.2 Commutateur d`éclairage Le commutateur d`éclairage (1) se trouve dans la rangée de commutateurs.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.5.5 Klaxon Pour déclencher le klaxon, appuyer sur le bouton-poussoir (4) à l´extrémité du levier de la colonne de direction (2). Le signal avertisseur retentit tant que le bouton- poussoir est maintenu enfoncé. Illu.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.6 Circulation par mauvaise visibilité 9.6.1 Essuie-glace et lave-glace Le chargeur à roues dispose d`essuie-glaces avant et arrière à commande autonome. Pour le nettoyage des vitres avant et arrière, il existe en outre un lave-glace. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.6.4 Manque de visibilité dû à des vitres embuées DANGER! Risque d`accidents! En présence de vitres givrées ou embuées, cesser d`utiliser le chargeur à roues sans tarder. Ne démarrer le déplacement ou le travail que lorsqu`une visibilité panoramique soit assurée. 9.6.5 Système de ventilation ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.6.7 Sécher les vitres – sans le chauffage Fermer les buses d`air inférieures (11). Tourner les deux buses d`air supérieures (12) dans la direction du pare-brise. Le flux d`air est orienté vers le pare-brise à travers les grilles d`aération.
Notice d`utilisation et de maintenance 9.7 Mauvaise visibilité AVERTISSEMENT! Les mesures suivantes s`appliquent exclusivement au déplacement effectués dans le périmètre du chantier et non à la circulation sur la vie publique! Pour les déplacements sur la voie publique, cf. Déplacement sur la voie publique. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.8 Déplacement sur la voie publique (s`applique seulement à l`Allemagne) AVERTISSEMENT! Respecter le code de la route! Pour circuler sur la voie publique, le conducteur doit être titulaire d`un permis de conduire valable et avoir celui-ci avec lui. 9.8.1 Equipement du chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 9.9 Outils de travail autorisés PRUDENCE! Pour la circulation sur la voie publique, seuls des outils définis, mentionnées dans le tableau suivant sont autorisés! Les outils de travail autorisés à la circulation sur la voie publique sont exclusivement ceux mentionnés ici.
Notice d`utilisation et de maintenance 10 Remorquage du chargeur à roues 10.1 Consignes de sécurité pour le remorquage PRUDENCE! Mesures de sécurité pour le remorquage Seules des personnes expérimentées et formées à des mesures de remorquages sont autorisées à préparer le chargeur à roues pour le remorquage et à exécuter ce remorquage. Le véhicule de traction doit présenter la charge de remorquage correspondante.
Notice d`utilisation et de maintenance 10.2.2 Desserrer (ouvrir) les vannes haute pression (HP) A NOTER! Accéder aux vannes HP du côté droite du compartiment pour le moteur (dans le sens de la marche) et du côté dessous du chargeur à roues. Court-circuiter le circuit hydraulique entre la pompe de trajet et le moteur de trajet afin de remorquer le chargeur.
Notice d`utilisation et de maintenance 10.2.4 Exécution du remorquage AVERTISSEMENT! Le chargeur à roues ne doit être remorqué que si son frein de service (frein à pied) et la direction d`urgence sont en ordre de marche! AVERTISSEMENT! Dommages de la machine! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 11 Le travail avec le chargeur à roues 11.1 La sécurité du travail avec le chargeur à roues A NOTER! Obligation d`information! Il importe de se familiariser avec toutes les informations indispensables à l`utilisation du chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.2 Eléments de commande pour les travaux 11.2.1 Fonctions pour les travaux Les fonctions du chargeur à roues pour le travail et pour la prise d`outils sont exécutées à l´aide de deux leviers de commande (1 & 2, cf. illustration au-dessous) qui se trouvent à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.3 Prise d`outils de travail 11.3.1 Utilisation d`outils de travail AVERTISSEMENT! Dommages de la machine! Utiliser exclusivement des outils de travail ou équipements auxiliaires d`origine d`ATLAS. Ils sont les seuls éprouvés, adaptés à la puissance disponible et homologués pour le modèle de chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.3.3 Prise en charge de l`outil de travail avec le dispositif de changement rapide (DCR) Pour la prise et la dépose ou le changement d`outil de travail, le conducteur n`est pas obligé de quitter la cabine.
Notice d`utilisation et de maintenance 11.3.5 Dépose ou changement de l`outil de travail Aller, avec le chargeur à roues, à un parc de dépôt sécurisé pour l`outil de travail. Descendre le dispositif de levage à l´aide du joystick dans la position de dépose de l´outil de travail.
Notice d`utilisation et de maintenance 11.4.2 Déplacement avec chargement La vitesse de déplacement et les mouvements de guidage doivent être, au cours du déplacement, adaptés au chargement et à l`outil de travail utilisé. 30-40 cm Illu. 76 Déplacement avec chargement AVERTISSEMENT! Risque d`accident! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.4.5 Travail et déplacement avec la fourche à palette Prendre en charge le châssis (5) pour les fourches à palette, cf. Prise d`outils de travail. Vérifier l`assise correcte des fourches á palette sur le châssis et le blocage des sécurités des fourches. Illu.
Notice d`utilisation et de maintenance 11.4.8 Dépose du chargement reposant sur les fourches à palette AVERTISSEMENT! Risque d`accident! Veiller à ce que ni personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déversement et ne soit mis en danger par le chargement déposé. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.5 Outils de travail A NOTER! Garantie légale Utiliser exclusivement les outils de travail homologués par nos soins. L´utilisation d´outils de travail non homologués par nos soins entraîne la perte des droits de garantie légale! PRUDENCE! En cas d`utilisation d´outils de travail ou d`équipements auxiliaires à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.6 Balayage Commutation sur balayage du système hydraulique de travail: Pour la commutation du système hydraulique de travail sur balayage, cf. également le chapitre Prise en charge de l`outil de travail à l´aide du DCR. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.8 Crochet de levage Le crochet de levage (1) est un équipement auxiliaire qui est monté sur le cadre de base de support de palette (2). Seul ce crochet de levage (1) est en mesure de lever les charges autorisées pour le modèle correspondant de chargeur à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.9.2 Crochet au godet Le crochet (3) sur le godet (4) doit être positionné de telle manière qu`il n`y ait pas de collision avec le levier de renversement du dispositif de levage. L`élingue (6) attachée dans le crochet (3) du godet (4) doit présenter une distance suffisante par rapport à...
Notice d`utilisation et de maintenance 11.10 Exécution d`un levage AVERTISSEMENT! N´exécuter un levage de charge qu`avec le DCR bloqué! A NOTER! Pour de multiples actions de levage, utiliser toujours le crochet de levage comme outil monté, cf. Crochet de levage. 11.10.1 Blocage de l`outil de travail ...
Notice d`utilisation et de maintenance 12 Dérangements et dépannages 12.1 Diagnostic de dérangements A NOTER! Lors des dérangements et des défauts impossibles à localiser et à éliminer, en informer immédiatement le personnel de maintenance ou le service ATLAS. Dérangement Cause(s) possible(s) Mesures à...
Page 80
Notice d`utilisation et de maintenance Dérangement Cause(s) possible(s) Mesures à prendre Frein de stationnement activé ►►►► Désactiver le frein de stationnement. Le chargeur à roues ne bouge pas après le Le sens de la marche est sélectionnée sur démarrage du le joystick, mais aucun déplacement ne moteur diesel.
Page 81
Notice d`utilisation et de maintenance Dérangement Cause (s) possible(s) Mesures à prendre Le niveau dans le réservoir de liquide Compléter le niveau de liquide de Le voyant du de frein est insuffisant ►►►► frein conformément aux contrôle du liquide spécifications dans la Notice de de frein s`allume au cours de maintenance.
Notice d`utilisation et de maintenance 13 Notice de maintenance 13.1 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance AVERTISSEMENT! Lors de l`exécution des travaux de maintenance, respecter toutes les mesures de sécurité et instructions de service nécessaires pour l`utilisation du chargeur à roues. AVERTISSEMENT! Respecter absolument, dès le début des travaux de maintenance et pendant toute leur durée, les consignes de sécurité...
Notice d`utilisation et de maintenance 13.2 Tableau synoptique de la maintenance 13.2.1 Tableau synoptique de l`espace moteur Illu. 96 Tableau synoptique de l´espace moteur Légende du tableau synoptique de l´espace moteur a Jauge d'huile b Goulot de remplissage d`huile c Vanne d`évacuation d`huile d Filtre d`huile lubrifiante e Filtre à...
Notice d`utilisation et de maintenance 13.2.2 Vue d`ensemble du dispositif de levage et du train avant Illu. 97 Dispositif de levage & train avant Légende du dispositif de levage et du train avant Train avant Dispositif de levage Vérin de travail Phares frontal Levier de renvoi DCR (Dispositif de changement rapide d`outil)
Notice d`utilisation et de maintenance 14 Notice de maintenance pour le conducteur 14.1.1 Mesures de maintenance et d`entretien á exécuter A NOTER! Avant d`exécuter des mesures d`entretien et de maintenance, prendre connaissance des chapitres Consignes de sécurité et Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance. AVERTISSEMENT! En l´absence de toute expérience ou d`expérience insuffisante des travaux de maintenance, il convient de faire exécuter ceux-ci par le personnel de maintenance.
Notice d`utilisation et de maintenance 14.1.4 Tableau des lubrifiants Point de lubrification Lubrifiant Viscosité Norme comparable Cf. notice d`utilisation Classification API Moteur diesel Deutz Qualité standard Choisissez la CG-4 ou CH-4 ou CI-4 DQC-II-05 viscosité du lubrifiant ou CI-4 Plus ou CJ-4 selon la température ambiante Climat arctique...
Notice d`utilisation et de maintenance 14.2 Certificat d`inspection A : Check-list □ Effectuer une inspection visuelle du chargeur. □ Effectuer les travaux de lubrification requis. □ Vérifier (si nécessaire, corriger) le niveau d`huile du moteur. □ Vérifier (si nécessaire, corriger) le niveau d`huile hydraulique.
Notice d`utilisation et de maintenance 14.3 Certificat d`inspection A: Travaux quotidiens avant le démarrage 14.3.1 Vérifier / nettoyer Vérifier la partie extérieure par contrôle visuel. Veiller à l`absence de fuites sur les composants et flexibles hydrauliques. Veiller à l´absence de dommages sur le véhicule. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 14.3.3 Niveau d`huile du moteur diesel Contrôler, et, si nécessaire, corriger le niveau de l`huile de moteur diesel: Arrêter le moteur diesel. Retirer la clé de contact. Retirer la jauge (1). Il faut que la jauge soit couverte par huile jusqu`au marquage supérieur (marquage de points pour une contrôle avec de l`huile froide, marquage trame avec de l`huile...
Notice d`utilisation et de maintenance 14.3.5 Système de frein Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement (1) et de la pédale de frein (frein à pied) (2) Illu. 104 Frein à pied 14.3.6 Refroidisseur DANGER! Risque de blessures et brûlures causées par le liquide de refroidissement chaud et les composants rotatifs! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 14.4 Aperçu: Intervalles des travaux d`entretien et de maintenance 14.4.1 Toutes les 100 heures de service (certificat d`inspection B) A NOTER! Pour la description de ces travaux, consulter le chapitre Notice de maintenance pour le personnel de maintenance.
Notice d`utilisation et de maintenance 15 Notice de maintenance pour le personnel de maintenance 15.1 Intervalles de maintenance sur le chargeur à roues équipé du système ADS A NOTER! Avant d´exécuter des mesures d`entretien et de maintenance, prendre connaissance des contenus des chapitres Consignes de sécurité...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.2 Intervalles de maintenance avec le système ADS Le système sert à vous assister dans le respect des intervalles de maintenance. Au terme d`intervalles de temps définis (exprimés en heures de service), les messages de maintenance sont affichés en clair (1) dans la zone E (en bas à...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.3 Certificat d`inspection B : Check-list □ Vérifier que les travaux de maintenance relatifs au certificat d´inspection A ont été régulièrement exécutés. Lubrifier les articulations à rotule des vérins de □ direction. □ Serrer les écrous des roues. □...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.4 Certificat d`inspection B: Toutes les 100 heures de service 15.4.1 Lubrification: Lubrifier les deux articulations à rotule (1) du vérin de direction. Lubrifier les points de graissage suivants : 4x vérin du dispositif de levage (2) ...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.4.4 Nettoyage du refroidisseur au moyen d`air comprimé Vérifier l`absence d`encrassement et dommages au refroidisseur de l`huile hydraulique. Si le refroidisseur est encrassé, la capacité de refroidissement est réduite et l`huile hydraulique s`échauffe plus vite. Si nécessaire, nettoyer le refroidisseur conformément aux instructions suivantes: Eteindre le moteur diesel.
Notice d`utilisation et de maintenance 15.4.6 Filtre à air Composants du filtre: 1 Purge de la poussière 2 Capot 3 Filtre à air 4 Filtre de sécurité Retirer et nettoyer régulièrement la purge de poussière en utilisant un produit de nettoyage spécial (le cas échéant, renseignez-vous chez le fabricant du filtre).
Notice d`utilisation et de maintenance 15.5 Check-list: Certificat d`inspection C AVERTISSEMENT! Ces travaux de maintenance doivent être exécutés dans un atelier. En outre, ils doivent être exclusivement exécutés par le personnel de maintenance du concessionnaire d´ATLAS Weyhausen ou du constructeur-même. □...
Page 100
Notice d`utilisation et de maintenance Raccords vissés: □ Vérifier les raccords vissés des paliers du moteur diesel. □ Corriger le serrage des écrous de fixation des essieux avant et arrière sur les trains avant et arrière. Couple de serrage: 550 Nm □...
Notice d`utilisation et de maintenance Installation électrique: □ Il convient de se faire une vue d´ensemble du câblage et des contacts enfichés. □ Vérifier la bonne assise des câbles et connecteurs électriques. □ Nettoyer et graisser les contacts de la batterie. Vérifier le bon fonctionnement de l´ensemble de l`installation électrique: Installation d`éclairage...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.6.2 Installation électrique DANGER! Risque de blessures et d`explosions! Le gaz de la batterie est explosif! Lors de travaux de maintenance sur la batterie, ne pas utiliser de lumière et de feu ouvert. Ne pas fumer! ...
Notice d`utilisation et de maintenance 15.6.3 Liste des fusibles Ampère Affectation Feu de croisement G Feu de croisement D Feu de route G Feu de route D Feu arrière G, feu de position arrière G, éclairage de la plaque d`immatriculation Feu arrière D, feu de position arrière D Projecteurs de travail - avant (2) Projecteurs de travail - arrière (2)
Notice d`utilisation et de maintenance 16 Nettoyage et mettre le chargeur hors service 16.1 Nettoyage du moteur Les précipitations de poussière sur les ailletes du refroidisseur, surtout liées à la présence de carburants et lubrifiants, diminuent la prestation de refroidissement. La façon de nettoyer dépendra de la nature de l´encrassement.
Notice d`utilisation et de maintenance Avant la nouvelle mise en service: Vérifier le niveau d`huile hydraulique. Déverser l`huile anti-corrosion et remplir d`huile de moteur. Remplacer l`huile hydraulique si le chargeur à roues était mis hors service pendant plus d`une année. ...
Notice d`utilisation et de maintenance 17 Notice de maintenance pour la 1 mise en service 17.1 Procès-verbal de remise du chargeur à roues ATLAS A NOTER! Faire exécuter et valider l`ensemble des vérifications et des travaux de maintenance pour la première mise en service par le client ou son personnel.
Notice d`utilisation et de maintenance Lubrifier le train avant et le dispositif de levage: Lubrifier les points de lubrification suivants conformément à la prescription de la Notice de maintenance: □ Articulation pendulaire centrale □ Articulation du godet □ Articulation à rotule du vérin de direction □...
Notice d`utilisation et de maintenance 17.2.2 Eléments de commande et d`affichage Présenter au personnel de conduite le poste de conduite dans le même ordre qu`il est décrit dans cette Notice d`utilisation et de maintenance. Exécution de l`instruction: □ Commencer par le réglage du siège du conducteur. □...
Notice d`utilisation et de maintenance 17.2.4 La conduite avec le chargeur à roues □ Instructions relatives aux mesures à prendre pour la circulation sur la voie publique et l´intervention sur un chantier. □ Utilisation de la vitesse route/travail et du blocage de différentiel.
Notice d`utilisation et de maintenance 17.3 Liste de contrôle 1, inspection d´après 50 heures de service A NOTER! Le justificatif de cette première inspection est disponible dans le chapitre Certificats de remise et justificatifs. 17.3.1 Vérifier les niveaux de remplissage □...
Notice d`utilisation et de maintenance □ Raccords à l`articulation pendulaire centrale: Resserrer les vis du boulon coudé: □ Préserrer les boulons à 60 Nm. □ Mettre en place le boulon coudé (3) depuis le bas en le frappant au marteau. □...
Notice d`utilisation et de maintenance 18 Certificats de remise et justificatifs 18.1 Attestation de remise Attestation de remise Une copie de cette attestation doit être envoyée dans un délai de 14 jours après la remise de la machine à l`adresse suivante: ATLAS Weyhausen GmbH Visbeker Straße 35 27793 Wildeshausen...
Notice d`utilisation et de maintenance 18.2 Justificatif 1 inspection (50 heures de service) Justificatif: 50 heures de service Après exécution de tous les travaux requis par le concessionnaire ATLAS, une copie de ce justificatif doit être renvoyé à l`adresse suivante: ATLAS Weyhausen GmbH Visbeker Straße 35 27793 Wildeshausen...
Notice d`utilisation et de maintenance 18.3 Justificatif sur l´exécution correcte de la remise et des services de lubrification et de maintenance Consignez le nombre des heures de service et le date. Confirmez l`exécution des travaux par une signature ou/et un cachet. Certificat C 500 Remise Inspection 1...
Notice d`utilisation et de maintenance 19 Index ADS ..............34 Fabricant ..............9 Affichage .............. 34 Faire le plein ............28 Ajustage du siège ..........30 Feux de détresse ..........56 Anneaux d`arrimage ..........22 Feux de route ............55 Arrêter ..............
Page 116
Notice d`utilisation et de maintenance Obscurité.............. 55 Utilisateur ............. 12 Outils de maintenance ......... 85 Utilisation conforme..........9 Outils de travail ............ 62 Vannes HP ............64 Panne de système hydraulique ......75 Véhicule de transport ........... 21 Pédale d`approche lente (inch) ......46 Véhicule surbaissé...
Page 117
Notice d`utilisation et de maintenance 20 Table des illustrations Illu. 1: Plaque signalétique train avant ......10 Illu. 61: Chauffage ............58 Illu. 2: Plaque signalétique ..........10 Illu. 62: Sécher les vitres sans chauffage ....59 Illu. 3: Plaque signalétique, moteur diesel ....10 Illu.