Page 1
AROMA DIFFUSOR VENEZIA BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
Page 4
Ver- oder von ihr Anweisungen besserung des Raumduftes. erhielten, wie das Gerät zu Wir empfehlen ausschließlich benutzen ist. SOEHNLE Duftöle zu verwen- • Kein heißes Wasser (> 40°C) den. Beachten Sie bitte die einfüllen. Dosierungs hinweise auf der jeweiligen Verpackung.
Page 5
Maximalmarke (100 ml) einfül • Es kann nicht völlig ausge len. schlossen werden, dass man che Lacke, Kunststoffe oder 3. 1 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Möbelpflegemittel das Material einfüllen. der rutschhemmenden Füße 4. Oberteil pass genau aufsetzen. angreifen und aufweichen.
Page 6
das Gerät in wechselnden 1. Restwasser entleeren. Farben illuminiert. Nicht über Ventilatoröffnung! 2. Abermaliges Drücken fixiert 2. Wasserreservoir mit Tuch und die aktuelle Farbe. Wattestäbchen auswischen. 3. Ein weiteres Drücken schaltet 3. Keine scheuernden oder ätzen die Illu mination ab. den Reinigungsmittel verwen...
Page 7
Scope of delivery Children may use the device only if 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 they are over eight Power supply unit, 1 instruc years old and if tion manual they are being supervised by a person responsible for their...
Page 8
(100 ml). • Do not cover the device parti 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE cularly the ventilation ope fragrance oil. nings. 4. Reattach upper part correctly.
Page 9
B. Cleaning C. Specifications For reasons of hygiene the device Dimensions: Ø 150 x 135 mm must be cleaned after each fil Rated voltage: 24V⎓ ling at least every three days. Nominal output: 12 W Before cleaning, dis connect the Water volume: 100ml unit from the mains.
Page 10
8 Le diffuseur de parfum ans et s’ils sont surveillés par SOEHNLE est destiné exclusi une personne responsable de vement à améliorer le parfum leur sécurité ou si celleci leur dans une pièce.
Page 11
3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile quent ou ramollissent le maté parfumée SOEHNLE. riau des pieds antidérapants. Pour cela, posez éventuelle 4. Remettez la partie supérieure ment un support antidérapant en place dans sa position sous l’appareil.
Page 12
7. Allumezle. Le commutateur Avant le nettoyage, débrancher se trouve dans l’un des pieds l‘appareil du secteur. rétractables. Appuyez la main 1. Videz l’eau restante, mais pas et poussez l‘appareil en direc par l’ouverture du ventilateur ! tion du commutateur. 2.
Page 13
Dotazione della fornitura rezza o abbiano ricevuto istru zioni concernenti l‘uso 1 diffusore di aromi SOEHNLE, dell‘apparecchio. Lese 1 alimentatore a spina, sorg I bambini possono 1 manuale di istruzioni per utilizzare l‘uso l‘apparecchio solo se hanno più di 8 Impiego conforme alle anni di età...
Page 14
(100 ml). • Non è completamente da 3. Inserire 1 2 gocce di olio escludere la possibilità che profumato SOEHNLE. alcune vernici, materie plasti 4. Riapplicare la parte superiore che o dei prodotti per la cura nella posizione corretta.
Page 15
2. Premendo ripetutamente si Non utilizzare l‘apertura del fissa il colore ventilatore! attuale. 2. Pulire internamente il serbato 3. Premendo nuovamente si io dell‘acqua con un panno e disattiva l‘illuminazione. bastoncini di ovatta. 4. Per spegnere premere di 3. Non utilizzare detergenti abra nuovo.
Page 16
We raden aan uitsluitend of wanneer ze van deze per SOEHNLE geuroliën te gebrui soon instructies gekregen heb ken. Volg de doseeraanwijzin ben met betrekking tot het gen op de verpakking.
Page 17
(100 ml). • Het kan niet volledig worden 3. Voeg er 1 2 druppels uitgesloten dat sommige soorten SOEHNLE geurolie aan toe. verf, kunststof of meubelonder 4. Het bovenste gedeelte er weer houdsproducten het materiaal van goed passend opzetten.
Page 18
1. Na het inschakelen wordt het Niet langs de ventilatoropening! apparaat verlicht met wisselen 2. Het waterreservoir met een doek de kleuren. en wattenstaafjes reinigen. 2. Nogmaals drukken fixeert de 3. Geen schurende of bijtende actieve kleur. schoonmaakmiddelen gebrui 3. Opnieuw drukken schakelt de ken.
Page 19
Contenido de la entrega las indicaciones necesarias para utilizar el aparato. 1 difusor de aromas SOEHNLE, Los niños sólo pue 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara 1 manual to si tienen más de 8 años y si los...
Page 20
• No se puede descartar comple 3. Añada de 1 a 2 gotas de acei tamente que algunas pinturas, te esencial SOEHNLE. materias plásticas o productos de limpieza para muebles ata 4. Vuelva a poner la parte superi quen y reblandezcan el materi...
Page 21
2. Una nueva pulsación fija el 2. Limpie el depósito de agua color actual. con un paño y bastoncillos de algodón. 3. Y otra pulsación más apaga la iluminación. 3. No emplee productos de lim pieza corrosivos o abrasivos. 4. Pulse otra vez para apagar. C.
Page 22
Leveransomfång Barn får endast använda apparaten 1 SOEHNLE AromaDiffuser, när de är över 8 år 1 kontaktnätenhet, och under uppsikt av 1 bruksanvisning en för säkerheten ansvarig per son eller om de fått anvisningar om hur apparaten ska använ Avsedd användning das.
Page 23
(100 ml). ningarna. 3. 1 Fyll på 2 droppar • Det kan inte helt uteslutas att SOEHNLE doftolja. vissa lacker, plaster eller möbelvårdsmedel kan angripa 4. Sätt på överdelen noga. och mjuka upp materielet i de 5.
Page 24
B. Rengöring C. Tekniska data Av hygieniska skäl måste Mått: Ø 150 x 135 mm apparaten rengöras efter varje Märkspänning: 24V⎓ påfyllning men minst var 3:e Märkeffekt: 12 W dag. Före rengöring, koppla Vattenvolym: 100 ml bort apparaten från elnätet. Nätdel: 1.
Page 25
Medfølger ved levering anvisninger på, hvordan diffu seren skal bruges. 1 SOEHNLE aromadiffuser, Børn må kun 1 stikstrømforsyning anvende diffuse 1 betjeningsvejledning ren, hvis de er over 8 år gamle, og hvis Tilsigtet brug de holdes under opsyn af en...
Page 26
2. Påfyld destilleret vand op til tageligt over for fugt. maks.mærket (100 ml). • Tildæk ikke diffuseren især 3. Fyld 1 2 dråber SOEHNLE ikke ventilationsåbningerne. duftolie på. Sæt overdelen kor • Det kan ikke fuldstændigt ude rekt på.
Page 27
B. Rengøring C. Tekniske data Af hygiejniske grunde skal diffu Dimensioner Ø 150 x 135 mm seren rengøres efter hver påfyld Mærkespænding: 24V⎓ ning dog mindst hver 3. dag. Mærkeeffekt: 12 W Før rengøringen påbegyndes, skal Vandindhold: 100 ml netadapteren trækkes ud af stik...
Page 28
Rozsah dodávky důvodu své bezpečnosti kon- trolovány pověřenou osobou 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, nebo od ní dostanou pokyny, 1 konektor síťového zdroje, jak mají zařízení používat. Děti 1 síťový adaptér smějí výrobek používat až od věku 8 let a jsou-li kontrolovány...
Page 29
(100 ml). • Zařízení - obzvláště pak 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- ventilační otvory - nezakrývejte. tického oleje SOEHNLE. • Není možné zcela vyloučit, že 4. Horní díl vložte přesně zpět na některé laky, plasty nebo místo.
Page 30
3. Po dalším stisknutí se 3. Nepoužívejte žádné abrazivní osvětlení vypne. či leptavé čisticí látky. 4. Po opětovném stisknutí se zařízení vypne. C. Technická data Rozměry: Ø 150 x 135 mm B. Čištění Jmenovité napětí: 24V⎓ Jmenovitý výkon: 12 W Z hygienických důvodů...
Page 31
Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť 1 zástrčkový napájací zdroj alebo od nej dostanú 1 návod na obsluhu inštrukcie, ako sa má zariade- nie používať. Lese Používanie v súlade s...
Page 32
• Nie je možné úplne vylúčiť, že niektoré laky, plasty alebo 3. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- ošetrovacie prostriedky na matického oleja SOEHNLE. nábytok nerozrušia a Horný diel nasaďte presne tak, nerozmočia materiál aby tesnil. protišmykových nôh. Preto v 4.
Page 33
2. Opätovné stlačenie fixuje 2. Zásobník na vodu vyčistite aktuálnu farbu. handrou a vatovými tyčinkami. 3. Ďalšie stlačenie vypne ilu- 3. Nepoužívajte žiadne agresívne mináciu. ani leptajúce čistiace pros- triedky. 4. Vypnutie opakovaným C. Technické údaje stlačením. Rozmery: Ø 150 x 135 mm Menovité...
Page 34
Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 zasilacz wtyczkowy, Urządzenie może 1 instrukcja obsługi być używane wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej Stosowanie zgodne z 8 lat i wtedy, gdy znajdują się...
Page 35
• Nie można w zupełności maksymalnego (100 ml). wykluczyć, że niektóre lakiery, 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- tworzywa sztuczne i środki do chowego SOEHNLE. pielęgnacji mebli mogą uszkodzić lub rozmiękczyć 4. Dokładnie dopasować i założyć antypoślizgowe elementy na górną część.
Page 36
2. Można ustawić bieżący kolor, 2. Pojemnik na wodę wytrzeć za naciskając ponownie przycisk. pomocą ściereczki i pałeczek kosmetycznych. 3. Po kolejnym naciśnięciu przy- cisku iluminacja wyłącza się. 3. Nie używać szorujących ani żrących środków czyszczących. 4. Urządzenie można wyłączyć ponownie naciskając przycisk.
Page 37
Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma vericisi kişilerin gözetimi altında veya 1 adet fişli güç adaptörü bu kişiler tarafından cihazın 1 adet kullanım kılavuzu kullanılmasına ilişkin gerekli talimatları aldığında kullanabi- lir. Talimatlara uygun Çocuklar, cihazı...
Page 38
2. Maksimum işaretine (100 ml) • Bazı boyaların, plastiklerin veya kadar destile su doldurun. mobilya bakım maddelerinin 3. 1 – 2 damla SOEHNLE koku kaymaz ayakların malzemesine yağı ilave edin. Üst parçayı tam kesinlikle zarar vermeyeceği ve yerine oturacak şekilde takın.
Page 39
değişken renklerde aydınlatılır. 1. Arta kalan suyu boşaltın. Arta kalan su havalandırma 2. Tuşa tekrar basıldığında gün- deliği üzerinden cel renk sabit ayarlanır. boşaltılmamalıdır! 3. Tuşa tekrar basıldığında 2. Su haznesini bez ve pamuk aydınlatma devre dışı bırakılır. uçlu çubuklar ile temizleyin. 4.
Page 40
Объём поставки • П рибором нельзя пользоваться лицам с 1 ароматический диффузор ограниченными SOEHNLE, 1 блок питания физическими, сенсорными со штекером, 1 инструкция или умственными по эксплуатации возможностями, либо с недостаточным Н адлежащее уровнем опыта и/ применение или знаний. Исключения допускаются в случаях, А роматический диффузор когда их действия SOEHNLE служит контролируются лицами, исключительно для несущими ответственность улучшения запаха в за безопасность, и если эти помещении. лица дают указания по М ы рекомендуем пользованию прибором. использовать только Р азрешается пользоваться...
Page 41
питания со штекером. прежде всего вентиляционные отверстия. • Б лок питания со штекером должен быть подключён • Н ельзя полностью таким образом, чтобы исключить, что некоторые исключить опасность лаки, пластмассы или попадания жидкости в блок средства ухода за мебелью питания при могут повредить или опрокидывании прибора. размягчить противоскользящие • С ледите, чтобы кабель не опорные ножки прибора. был зажат, и не Поэтому при протягивайте его через необходимости кладите под острые кромки. прибор нескользящую подкладку. • Н е включайте прибор в непосредственной близости • Н...
Page 42
1. Снимите верхнюю часть. В гигиенических целях 2. З алейте дистиллированную прибор должен воду до максимальной подвергаться чистке после отметки (100 мл). каждого заполнения, но не 3. Д обавьте 1 - 2 капли реже одного раза в 3 дня. ароматического масла П еред чисткой отключите SOEHNLE. прибор от сети. 4. П лотно закрепите верхнюю 1. Слейте остаток воды. часть. Н е сливайте воду через 5. С оедините прибор с блоком вентиляционное отверстие! питания. 2. П ротрите ёмкость для воды, 6. У становите прибор на используя ткань и ватные ровной поверхности.
Page 43
Блок питания: Модель: LQ240050U Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.4 A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА D. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение Диффузор Не подключён блок Вставить штекер не питания блока питания в распыляет розетку и подключить прибор к блоку питания Недостаточное Залейте воду до количество воды в максимальной ёмкости отметки Слишком много воды в Слейте воду до ёмкости > 100 мл максимальной отметки...
Page 44
Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver...
Page 45
ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. EC Conformity Guarantee This device complies with the Leifheit AG grants you 2 years gua applicable EC Directive rantee as of the date of purchase (or for 2004/108/EG + 2011/65/EU.
Page 46
s‘il a été acheté sur commande). En Vos droits, en particulier le droit à la cas de défaut, vous devez faire valoir garantie ne sont pas affectés ni limités vos droits à la garantie immédiatement par cette garantie. après son apparition lorsque l‘appareil est toujours sous garantie.
Page 47
dalla data di acquisto (oppure, in caso il mondo. di ordine, a partire dal ricevimento del I diritti legali del cliente, in particolare prodotto). I diritti di garanzia devono i diritti alle prestazioni di garanzia, essere fatti valere immediatamente, continuano a valere e non vengono alla comparsa del difetto, ed entro il limitati dalla presente garanzia.
Page 48
toon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat. Deze garantie geldt wereldwijd. Garantie Uw wettelijke rechten en vooral uw Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit rechten op garantie blijven van toe AG 2 jaar garantie vanaf de datum passing en zijn niet beperkt door deze van aankoop (of bij bestellingen vanaf garantie.
Page 49
derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. Garantía Conformidad CE Para este producto de calidad, Leifheit Este aparato corresponde a la AG le otorga 2 años de garantía a partir norma vigente 2004/108/EG + de la fecha de compra (o en caso de un 2011/65/EU.
Page 50
De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EGriktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro allmänna kraven i DIN EN 60335 dukten).
Page 51
modtagelsen af varen). relle krav iht. DIN EN 603351:2010. Kravet om garantidækning skal du gøre Bortskaffelse af elektriske og elektronis- gældende så snart defekten opstår ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Dette produkt skal ikke Ikke omfattet af garantien er: behandles som husholdnings...
Page 52
způsobená neodborným používáním elektronických zařízení. Další (např. úder, náraz, pád); informace získáte ve vaší obci, místním (3) poškození způsobené nedodržením recyklačním závodě nebo na místě, kdy uvedených pokynů k obsluze; jste zařízení zakoupili. (4) baterie V případě poskytování záruky vám Zákaznický...
Page 53
možné vykona a identický výrobok viac služby zákazníkom: nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- Tel. spojenie v rámci Nemecka mente, dostanete náhradný výrobok, (08 00) 5 34 34 34 ktorý èo najviac zodpovedá pôvodnému Medzinárodné tel. spojenie: výrobku. Vrátenie kúpnej ceny nie je v +49 26 04 97 70 prípade záruky možné.
Page 54
produkt. Gwarancja nie przewiduje Serwis konsumencki zwrotu gotówki za zakupiony produkt. W przypadku pytań i sugestii prosimy o Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- kontakt pod następującymi numerami tawy do zadnych wykraczajacych ponad telefonów: to roszczen odszkodowawczych. Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 W celu skorzystania z gwarancji, należy Spoza Niemiec Tel.: +49 26 04 97 70 przyjść...
Page 55
munda satýn alma ücretinin iadesi söz Almanya konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca Tel: (08 00) 5 34 34 34 maddi tazminat talebi haklarý doður- Uluslararası maz. Ph.: +49 26 04 97 70 Garanti hizmetinden yararlanmak için Pazartesi - Cuma lütfen arýzalý ürünü ve satýn alma fiþi- 08.30 ile 12.00 saatleri arası...
Page 56
не представляется возможным, а Утилизация электрических и требуемый для замены идентичный электронных приборов Директива продукт отсутствует на складе, Вам ЕС 2002/96/EC взамен будет предоставлен наиболее Этот продукт не сопоставимый по характеристикам обрабатывается как товар. Возмещение денежных стандартный домашний средств, уплаченных за покупку мусор, а подлежит сдаче в товара, по гарантии невозможно. месте приёма для вторичной Кроме того, эта гарантия не переработки электрических и удовлетворяет претензии по электронных приборов. возмещению ущерба. Дополнительную информацию Вы Для реализации гарантийных можете получить в администрации требований, пожалуйста, обратитесь Вашего района, коммунальных к тому дилеру, у которого Вы предприятиях по утилизации или покупали товар, при этом Вы должны там, где Вы купили данный прибор. предоставить неисправный товар, кассовый чек (копия), а также Сервис для потребителей гарантийный талон (см. последнюю Если у вас есть вопросы или страницу данной инструкции по предложения, то обращайтесь к эксплуатации). Действие данной нам по следующим телефонам: гарантии распространяется на все В Германии...
Page 57
DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja sen Sie die folgenden Sicherheitshinweise CS 2 roky záruka RU 2 года...
Page 58
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...