Page 2
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
Page 3
D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X TS 300 TS 300 TS 400 TS 400 TS 800 TS 800 TS 1000 TS 1000 TF 400 TF 400 TF 800 TF 800...
Page 4
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
Page 5
D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X SX 400 SX 400 SX 600 SX 600 SX 1000 SX 1000 SX 1200 SX 1200 SX 1100 SX 1100 SX 1400 SX 1400...
Page 6
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
Page 7
VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E 350-S 1003 1000 1000 350-SC 350-SC 230 V ~...
Page 8
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
Page 9
AG E D R A I N AG E VO RT E X D R A I N A AG E AG E D R A I N A G E V O R T E X D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X D R A I N AG E...
Page 10
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
Page 11
VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E 400 HL 400 HL 1000 HL 1000 HL 350-SC HL...
Page 12
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
Page 13
DRAINAGE DRAINAGE DRAINAGE DRAINAGE VO RT E X VO RT E X DRAINAGE DRAINAGE 550-G 550-G 1003 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~...
Page 14
D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
Page 15
VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X 550 V 550 V 1100 V 1100 V 1100 1100 1100 1100 230 V...
Page 16
TAUCHPUMPEN TAUCHPUMPEN 1. Sicherheitsmaßnahmen 1. Sicherheitsmaßnahmen a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- Pumpe die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Page 17
� � Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig kann.
Page 18
SUBMERSIBLE PUMP SUBMERSIBLE PUMP 1. Safety measures 1. Safety measures It is notified that in conformity with the law on product It is notified that in conformity with the law on product liability liability we cannot be held responsible we cannot be held responsible Carefully read the operating instructions before assembling Carefully read the operating instructions before assembling for the damage caused by our appliance:...
Page 19
� � the well so that the muddy bottom is not sucked up with the well so that the muddy bottom is not sucked up with particles that may get deposited in the pump’s cassing. particles that may get deposited in the pump’s cassing. the water.
Page 20
POMPES IMMERGEES POMPES IMMERGEES 1. Mesures de sécurité 1. Mesures de sécurité des dommages provoqués par notre appareil: des dommages provoqués par notre appareil: a) en raison de réparations non appropriées, effectuées a) en raison de réparations non appropriées, effectuées Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder par un personnel autre que celui de nos réparateurs...
Page 21
� � Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, dernier est réglé...
Page 22
POMPE SOMMERSE POMPE SOMMERSE 1. Misure di sicurezza 1. Misure di sicurezza avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto prodotto non rispondiamo non rispondiamo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio: dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio:...
Page 23
� � ma che venga collocata sempre in posizione rialzata ma che venga collocata sempre in posizione rialzata • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e rispetto al fondo del pozzo, affinché nell’aspirazione non rispetto al fondo del pozzo, affinché...
Page 24
DOMPELPOMPEN DOMPELPOMPEN 1. Veiligheidsmaatregelen 1. Veiligheidsmaatregelen a) reparaties die niet door het personeel van door ons a) reparaties die niet door het personeel van door ons erkende servicecentra worden uitgevoerd; erkende servicecentra worden uitgevoerd; Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-...
Page 25
� � minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- wijze.
Page 26
BOMBAS SUMERGIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 1. Medidas de seguridad 1. Medidas de seguridad y de productos abrasivos. En caso de eventuales y de productos abrasivos. En caso de eventuales averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán Leer con atención las instrucciones para el uso antes de Leer con atención las instrucciones para el uso antes de ser efectuados solamente por los talleres de reparación...
Page 27
� � para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba de impulsión, sino que esté...
Page 28
BOMBAS SUBMERSÍVEIS BOMBAS SUBMERSÍVEIS 1. Medidas de segurança 1. Medidas de segurança não respondemos não respondemos por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec- a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec-...
Page 29
� � Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, cabo de ligação.
Page 30
DYKPUMPER DYKPUMPER 1. Sikkerhedsinstruktioner 1. Sikkerhedsinstruktioner ikke kan gøres ansvarlig ikke kan gøres ansvarlig for skader opstået som følge af: for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering personer;...
Page 31
� � Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og i elkablet. i elkablet.
Page 32
DRÄNKBARA PUMPAR DRÄNKBARA PUMPAR 1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar för skador på apparaten i följande fall: för skador på apparaten i följande fall: a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts av auktoriserade serviceverkstäder.
Page 33
� � Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. På pumpar med inbyggd flottörbrytare har flottörbrytaren På...
Page 34
UPPOPUMPUT UPPOPUMPUT 1. Turvatoimenpiteet 1. Turvatoimenpiteet a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta osat.
Page 35
� � Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on runko ja asenna imuritilä...
Page 36
NEDSENKETE PUMPER NEDSENKETE PUMPER 1. Sikkerhetsforskrifter 1. Sikkerhetsforskrifter skader på pumpen som skyldes: skader på pumpen som skyldes: a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert servicesenter. servicesenter. Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart. Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart.
Page 37
� � Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp som har satt seg fast i pumpehuset. som har satt seg fast i pumpehuset. pumpen. pumpen. • Ved store avleiringer i pumpehuset, løsne skruene med •...
Page 40
DALGIÇ POMPA DALGIÇ POMPA 1. Güvenlik önlemleri 1. Güvenlik önlemleri cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m Montaj›-gerçeklefltirmeden ve pompay›...
Page 41
� � Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin taflımayın veya asmayın. taflımayın veya asmayın. oluflması durumunda yıldız vidaları gevfleterek su oluflması...
Page 42
POMPY ZANURZENIOWE POMPY ZANURZENIOWE 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa nie ponosi odpowiedzialnoÿci nie ponosi odpowiedzialnoÿci za szkody wynikajåce z: za szkody wynikajåce z: a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia przez autoryzowany serwis techniczny...
Page 43
� � Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. kabel zasilajåcy. kabel zasilajåcy. • W razie silnego zanieczyszczenia korpusu pompy •...
Page 44
PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÁ ÏERPADLA 1. Bezpeïnostní opat¡ení 1. Bezpeïnostní opat¡ení mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê originální náhradní díly. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê...
Page 45
� � p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze mêsíce. mêsíce. vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání • U mobilní instalace je t¡eba omƒt ïerpadlo ïistou vodou •...
Page 46
MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK cserealkatrészek voltak cserealkatrészek voltak c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az útmutatások nem lettek figyelembe véve.
Page 47
� � hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton • Minden 3 hónapban el kell távolítani a sarat a kút •...
Page 48
�А�О�� �О��У���� �А�О�� �О��У���� 1. �ехника безопасности 1. �ехника безопасности �ри замене деталей необходимо использовать только �ри замене деталей необходимо использовать только оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в соответствии с действующим законом об ответственности соответствии...
Page 49
� � дном колодца для предотвращения всасывания ила. дном колодца для предотвращения всасывания ила. насоса грязь и слизь. насоса грязь и слизь. �апрещается переносить и перемещать насос за шнур �апрещается переносить и перемещать насос за шнур • � случае сильного загрязнения корпуса насоса отвинтите •...
Page 52
PANARDINAMOS POMPOS PANARDINAMOS POMPOS 1. Saugumo reikalavimai 1. Saugumo reikalavimai b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS ATSARGINÈS DALYS; ATSARGINÈS DALYS; c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir Prie•...
Page 53
� � sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo Pastaba Pastaba filtrå.
Page 54
SUKELPUMBAD SUKELPUMBAD 1. Ohutusnõuded 1. Ohutusnõuded Ei oma me vastust Ei oma me vastust kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt omavate töökodade poolt.
Page 55
� � võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud võimalikud settejäägid. võimalikud settejäägid. mudase põhja sisseimemist. mudase põhja sisseimemist. •...
Page 56
POTOPNE PUMPE POTOPNE PUMPE 1. Mjere sigurnosti 1. Mjere sigurnosti Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za proizvod proizvod ne odgovaramo ne odgovaramo Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. za •tete uzrokovane na•im aparatom: za •tete uzrokovane na•im aparatom: Zabranjena je upotreba aparata osobama koje nisu...
Page 57
� � kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. koje se stvaraju u tijelu pumpe. koje se stvaraju u tijelu pumpe. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. •...
Page 58
POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE 1. Mãsuri de siguran—ã 1. Mãsuri de siguran—ã Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Se avertizeazã cã potrivit legii asupra responsabilitã—ii Se avertizeazã cã potrivit legii asupra responsabilitã—ii A citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte de a A citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte de a produsului...
Page 59
� � trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. •...
Page 60
IEGREMDĒTI SŪKŅI 1. Drošības pasākumi b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS REZERVES DETAĻAS; Uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukcijas pirms veikt c) vai, ja netiek ievēroti norādījumi un rīkojumi, kas ir montāžu vai pirms iedarbināšanas. Ir aizliegta ierīces uzrādīti instrukciju gramatiņā. lietošanas cilvēkiem, kas nepārzin, padziļinātā...
Page 61
4.Tehniskās apkalpes instrukcijas • Katru 3.mēnesi noņemt dubļus no akas dibena un sienām. Iegremdēts elektrosūknis ir kvalitatīvs produkts, kam tiek • Noņemt nogulsnes no pludiņveida slēdža ar saldūdens veiktas stingras beigu kontroles un tam ir maz vajadzīga palīdzību. tehniskā apkope. •...
Page 62
POTOPNA ÏRPALKA POTOPNA ÏRPALKA 1. Varnostni ukrepi 1. Varnostni ukrepi tehniïnega servisa. tehniïnega servisa. Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za Preden zaïnete instalacijo in pred pogonom te ïrpalke Preden zaïnete instalacijo in pred pogonom te ïrpalke izdelek,...
Page 63
� � postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in med delovanjem, glena ki le¥i na dnu ja•ka.
Page 64
� � Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Page 65
� � Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product.
Page 66
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À �...
Page 67
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À � 2004/108/CE CE UYGUNLUK BEYANNAMESI Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun Uygulanan koșullar: oldu¤unu beyan ederiz: �...