Télécharger Imprimer la page

SPERONI TSN 200 Mode D'emploi

Pompe immergées
Masquer les pouces Voir aussi pour TSN 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

• TAUCHPUMPEN
• SUBMERSIBLE PUMP
• TAUCHPUMPEN
• TAUCHPUMPEN
• SUBMERSIBLE PUMP
• POMPE IMMERGÉES
• SUBMERSIBLE PUMP
• POMPE IMMERGÉES
• POMPE SOMMERSE
• POMPE IMMERGÉES
• POMPE SOMMERSE
• DOMPELPOMPEN
• POMPE SOMMERSE
• BOMBAS SUMERGIBLES
• DOMPELPOMPEN
• DOMPELPOMPEN
• BOMBAS SUMERGIBLES
• BOMBAS SUBMERSÍVEIS
• BOMBAS SUMERGIBLES
• DYKPUMPEN
• BOMBAS SUBMERSÍVEIS
• BOMBAS SUBMERSÍVEIS
• DRÄNKBARA PUMPAR
• DYKPUMPEN
• DYKPUMPEN
• DRÄNKBARA PUMPAR
• UPPOPUMPUT
• DRÄNKBARA PUMPAR
• UPPOPUMPUT
• NEDSENKETE PUMPER
• UPPOPUMPUT
• ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ
• NEDSENKETE PUMPER
• NEDSENKETE PUMPER
• DALGIÇ POMPA
• ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ
• ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ
• POMPY ZANURZENIOWE
• DALGIÇ POMPA
• DALGIÇ POMPA
• PONORNÁ ČERPADLA
• POMPY ZANURZENIOWE
• POMPY ZANURZENIOWE
• PONORNÁ ČERPADLA
• MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
• PONORNÁ ČERPADLA
• MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
• HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
• MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
• HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
• HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
• PANARDINAMOS POMPOS
• SUKELPUMBAD
• PANARDINAMOS POMPOS
• PANARDINAMOS POMPOS
• SUKELPUMBAD
• POTOPNE PUMPE
• SUKELPUMBAD
• POTOPNE PUMPE
• POMPE SCUFUNDATE
• POTOPNE PUMPE
• POTOPNA ˇ CRPALKA
• POMPE SCUFUNDATE
• POMPE SCUFUNDATE
• POTOPNA ˇ CRPALKA
• POTOPNA ˇ CRPALKA
INSTRUKCIJỤ VADOVĖLIS
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Operating instructions
Operating instructions
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Libretto istruzioni
Libretto istruzioni
Libretto istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manual de instruções
Manual de instruções
Brugsvejledning
Brugsvejledning
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
FIN
FIN
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet
Instruksjonshåndbok
FIN
FIN
FIN
FIN
Instruksjonshåndbok
Instruksjonshåndbok
Eγ�ειρίδι� �ρήσης
Eγ�ειρίδι� �ρήσης
Kullanma kilavuzu
Eγ�ειρίδι� �ρήσης
Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Manuál s pokyny
CZ
Manuál s pokyny
Manuál s pokyny
Használati útmutató
CZ
CZ
Használati útmutató
Használati útmutató
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
RUS
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
RUS
AR
RUS
Naudojimo Instrukcjia
AR
AR
LT
Naudojimo Instrukcjia
Naudojimo Instrukcjia
EST Kasutusjuhend
LT
LT
EE
EST Kasutusjuhend
EST Kasutusjuhend
Upute za upotrebu
EE
EE
HR
Upute za upotrebu
Upute za upotrebu
Carte tehnica
HR
HR
RO
Carte tehnica
Navodila za uporabo
Carte tehnica
RO
RO
SLO
Iegremdēti Sūkņi
Navodila za uporabo
Navodila za uporabo
SLO
SLO
• TAUCHPUMPEN
• SUBMERSIBLE PUMP
• POMPE IMMERGÉES
• POMPE SOMMERSE
• DOMPELPOMPEN
• BOMBAS SUMERGIBLES
• BOMBAS SUBMERSÍVEIS
• DYKPUMPEN
• DRÄNKBARA PUMPAR
• UPPOPUMPUT
• NEDSENKETE PUMPER
• ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ
• DALGIÇ POMPA
• POMPY ZANURZENIOWE
• PONORNÁ ČERPADLA
• MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
• HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
• PANARDINAMOS POMPOS
• SUKELPUMBAD
• POTOPNE PUMPE
• POMPE SCUFUNDATE
• POTOPNA ˇ CRPALKA
IE 2
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Libretto istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
FIN
FIN
Instruksjonshåndbok
Eγ�ειρίδι� �ρήσης
Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Manuál s pokyny
CZ
Használati útmutató
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
RUS
AR
Naudojimo Instrukcjia
LT
EST Kasutusjuhend
EE
Upute za upotrebu
HR
Carte tehnica
RO
Navodila za uporabo
SLO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPERONI TSN 200

  • Page 1 • TAUCHPUMPEN • TAUCHPUMPEN • SUBMERSIBLE PUMP • TAUCHPUMPEN • TAUCHPUMPEN • SUBMERSIBLE PUMP • POMPE IMMERGÉES • SUBMERSIBLE PUMP • SUBMERSIBLE PUMP • POMPE IMMERGÉES • POMPE SOMMERSE • POMPE IMMERGÉES • POMPE IMMERGÉES • POMPE SOMMERSE • DOMPELPOMPEN •...
  • Page 2 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
  • Page 3 D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X TS 300 TS 300 TS 400 TS 400 TS 800 TS 800 TS 1000 TS 1000 TF 400 TF 400 TF 800 TF 800...
  • Page 4 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
  • Page 5 D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X SX 400 SX 400 SX 600 SX 600 SX 1000 SX 1000 SX 1200 SX 1200 SX 1100 SX 1100 SX 1400 SX 1400...
  • Page 6 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
  • Page 7 VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E 350-S 1003 1000 1000 350-SC 350-SC 230 V ~...
  • Page 8 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
  • Page 9 AG E D R A I N AG E VO RT E X D R A I N A AG E AG E D R A I N A G E V O R T E X D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X D R A I N AG E...
  • Page 10 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
  • Page 11 VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E D R A I N AG E 400 HL 400 HL 1000 HL 1000 HL 350-SC HL...
  • Page 12 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos •...
  • Page 13 DRAINAGE DRAINAGE DRAINAGE DRAINAGE VO RT E X VO RT E X DRAINAGE DRAINAGE 550-G 550-G 1003 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~...
  • Page 14 D R A I N AG E D R A I N AG E Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos •...
  • Page 15 VO RT E X VO RT E X D R A I N AG E D R A I N AG E VO RT E X VO RT E X 550 V 550 V 1100 V 1100 V 1100 1100 1100 1100 230 V...
  • Page 16 TAUCHPUMPEN TAUCHPUMPEN 1. Sicherheitsmaßnahmen 1. Sicherheitsmaßnahmen a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- Pumpe die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
  • Page 17 � � Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig kann.
  • Page 18 SUBMERSIBLE PUMP SUBMERSIBLE PUMP 1. Safety measures 1. Safety measures It is notified that in conformity with the law on product It is notified that in conformity with the law on product liability liability we cannot be held responsible we cannot be held responsible Carefully read the operating instructions before assembling Carefully read the operating instructions before assembling for the damage caused by our appliance:...
  • Page 19 � � the well so that the muddy bottom is not sucked up with the well so that the muddy bottom is not sucked up with particles that may get deposited in the pump’s cassing. particles that may get deposited in the pump’s cassing. the water.
  • Page 20 POMPES IMMERGEES POMPES IMMERGEES 1. Mesures de sécurité 1. Mesures de sécurité des dommages provoqués par notre appareil: des dommages provoqués par notre appareil: a) en raison de réparations non appropriées, effectuées a) en raison de réparations non appropriées, effectuées Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder par un personnel autre que celui de nos réparateurs...
  • Page 21 � � Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, dernier est réglé...
  • Page 22 POMPE SOMMERSE POMPE SOMMERSE 1. Misure di sicurezza 1. Misure di sicurezza avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto prodotto non rispondiamo non rispondiamo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio: dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio:...
  • Page 23 � � ma che venga collocata sempre in posizione rialzata ma che venga collocata sempre in posizione rialzata • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e rispetto al fondo del pozzo, affinché nell’aspirazione non rispetto al fondo del pozzo, affinché...
  • Page 24 DOMPELPOMPEN DOMPELPOMPEN 1. Veiligheidsmaatregelen 1. Veiligheidsmaatregelen a) reparaties die niet door het personeel van door ons a) reparaties die niet door het personeel van door ons erkende servicecentra worden uitgevoerd; erkende servicecentra worden uitgevoerd; Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-...
  • Page 25 � � minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- wijze.
  • Page 26 BOMBAS SUMERGIBLES BOMBAS SUMERGIBLES 1. Medidas de seguridad 1. Medidas de seguridad y de productos abrasivos. En caso de eventuales y de productos abrasivos. En caso de eventuales averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán Leer con atención las instrucciones para el uso antes de Leer con atención las instrucciones para el uso antes de ser efectuados solamente por los talleres de reparación...
  • Page 27 � � para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba de impulsión, sino que esté...
  • Page 28 BOMBAS SUBMERSÍVEIS BOMBAS SUBMERSÍVEIS 1. Medidas de segurança 1. Medidas de segurança não respondemos não respondemos por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec- a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec-...
  • Page 29 � � Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, cabo de ligação.
  • Page 30 DYKPUMPER DYKPUMPER 1. Sikkerhedsinstruktioner 1. Sikkerhedsinstruktioner ikke kan gøres ansvarlig ikke kan gøres ansvarlig for skader opstået som følge af: for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering personer;...
  • Page 31 � � Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og i elkablet. i elkablet.
  • Page 32 DRÄNKBARA PUMPAR DRÄNKBARA PUMPAR 1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar för skador på apparaten i följande fall: för skador på apparaten i följande fall: a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts av auktoriserade serviceverkstäder.
  • Page 33 � � Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. På pumpar med inbyggd flottörbrytare har flottörbrytaren På...
  • Page 34 UPPOPUMPUT UPPOPUMPUT 1. Turvatoimenpiteet 1. Turvatoimenpiteet a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta osat.
  • Page 35 � � Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on runko ja asenna imuritilä...
  • Page 36 NEDSENKETE PUMPER NEDSENKETE PUMPER 1. Sikkerhetsforskrifter 1. Sikkerhetsforskrifter skader på pumpen som skyldes: skader på pumpen som skyldes: a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert servicesenter. servicesenter. Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart. Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart.
  • Page 37 � � Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp som har satt seg fast i pumpehuset. som har satt seg fast i pumpehuset. pumpen. pumpen. • Ved store avleiringer i pumpehuset, løsne skruene med •...
  • Page 38 ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ·˘ıÂÓÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ·˘ıÂÓÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈη ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ÚÈÓ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈη ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ÚÈÓ ™·˜...
  • Page 39 � � ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË ™ÙȘ ·ÓÙϛ˜ Ì ‰È·ÎfiÙË Ì ÊÏfiÙÂÚ Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ı· ™ÙȘ ·ÓÙϛ˜ Ì ‰È·ÎfiÙË Ì ÊÏfiÙÂÚ Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ı· È˙ËÌ¿ÙˆÓ...
  • Page 40 DALGIÇ POMPA DALGIÇ POMPA 1. Güvenlik önlemleri 1. Güvenlik önlemleri cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m Montaj›-gerçeklefltirmeden ve pompay›...
  • Page 41 � � Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin taflımayın veya asmayın. taflımayın veya asmayın. oluflması durumunda yıldız vidaları gevfleterek su oluflması...
  • Page 42 POMPY ZANURZENIOWE POMPY ZANURZENIOWE 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa nie ponosi odpowiedzialnoÿci nie ponosi odpowiedzialnoÿci za szkody wynikajåce z: za szkody wynikajåce z: a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia przez autoryzowany serwis techniczny...
  • Page 43 � � Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. kabel zasilajåcy. kabel zasilajåcy. • W razie silnego zanieczyszczenia korpusu pompy •...
  • Page 44 PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÁ ÏERPADLA 1. Bezpeïnostní opat¡ení 1. Bezpeïnostní opat¡ení mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê originální náhradní díly. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê...
  • Page 45 � � p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze mêsíce. mêsíce. vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání • U mobilní instalace je t¡eba omƒt ïerpadlo ïistou vodou •...
  • Page 46 MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK cserealkatrészek voltak cserealkatrészek voltak c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az útmutatások nem lettek figyelembe véve.
  • Page 47 � � hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton • Minden 3 hónapban el kell távolítani a sarat a kút •...
  • Page 48 �А�О�� �О��У���� �А�О�� �О��У���� 1. �ехника безопасности 1. �ехника безопасности �ри замене деталей необходимо использовать только �ри замене деталей необходимо использовать только оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в соответствии с действующим законом об ответственности соответствии...
  • Page 49 � � дном колодца для предотвращения всасывания ила. дном колодца для предотвращения всасывания ила. насоса грязь и слизь. насоса грязь и слизь. �апрещается переносить и перемещать насос за шнур �апрещается переносить и перемещать насос за шнур • � случае сильного загрязнения корпуса насоса отвинтите •...
  • Page 51 � �...
  • Page 52 PANARDINAMOS POMPOS PANARDINAMOS POMPOS 1. Saugumo reikalavimai 1. Saugumo reikalavimai b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS ATSARGINÈS DALYS; ATSARGINÈS DALYS; c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir Prie•...
  • Page 53 � � sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo Pastaba Pastaba filtrå.
  • Page 54 SUKELPUMBAD SUKELPUMBAD 1. Ohutusnõuded 1. Ohutusnõuded Ei oma me vastust Ei oma me vastust kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt omavate töökodade poolt.
  • Page 55 � � võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud võimalikud settejäägid. võimalikud settejäägid. mudase põhja sisseimemist. mudase põhja sisseimemist. •...
  • Page 56 POTOPNE PUMPE POTOPNE PUMPE 1. Mjere sigurnosti 1. Mjere sigurnosti Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za proizvod proizvod ne odgovaramo ne odgovaramo Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. za •tete uzrokovane na•im aparatom: za •tete uzrokovane na•im aparatom: Zabranjena je upotreba aparata osobama koje nisu...
  • Page 57 � � kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. koje se stvaraju u tijelu pumpe. koje se stvaraju u tijelu pumpe. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. •...
  • Page 58 POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE 1. Mãsuri de siguran—ã 1. Mãsuri de siguran—ã Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Se avertizeazã cã potrivit legii asupra responsabilitã—ii Se avertizeazã cã potrivit legii asupra responsabilitã—ii A citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte de a A citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte de a produsului...
  • Page 59 � � trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. •...
  • Page 60 IEGREMDĒTI SŪKŅI 1. Drošības pasākumi b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS REZERVES DETAĻAS; Uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukcijas pirms veikt c) vai, ja netiek ievēroti norādījumi un rīkojumi, kas ir montāžu vai pirms iedarbināšanas. Ir aizliegta ierīces uzrādīti instrukciju gramatiņā. lietošanas cilvēkiem, kas nepārzin, padziļinātā...
  • Page 61 4.Tehniskās apkalpes instrukcijas • Katru 3.mēnesi noņemt dubļus no akas dibena un sienām. Iegremdēts elektrosūknis ir kvalitatīvs produkts, kam tiek • Noņemt nogulsnes no pludiņveida slēdža ar saldūdens veiktas stingras beigu kontroles un tam ir maz vajadzīga palīdzību. tehniskā apkope. •...
  • Page 62 POTOPNA ÏRPALKA POTOPNA ÏRPALKA 1. Varnostni ukrepi 1. Varnostni ukrepi tehniïnega servisa. tehniïnega servisa. Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za Preden zaïnete instalacijo in pred pogonom te ïrpalke Preden zaïnete instalacijo in pred pogonom te ïrpalke izdelek,...
  • Page 63 � � postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in med delovanjem, glena ki le¥i na dnu ja•ka.
  • Page 64 � � Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
  • Page 65 � � Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product.
  • Page 66 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À �...
  • Page 67 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À � 2004/108/CE CE UYGUNLUK BEYANNAMESI Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun Uygulanan koșullar: oldu¤unu beyan ederiz: �...