Télécharger Imprimer la page

MSA AUER 5086-829 Instructions D'utilisation

Tubes colorimétriques acétone-100

Publicité

Liens rapides

Prüfröhrchen
Aceton-100
Bestell-Nr.: 5086-829
Gebrauchsanleitung
1 Anwendung
Messung von Aceton (Propanon, C
H
O) in Luft oder technischen Gasen.
3
6
2 Prüfröhrchenpumpe
MSA AUER Gas-Tester® IIH*, Kwik-Draw™-Pumpe, Gas-Tester® I, Toximeter® II oder andere geeignete
Pumpen. Handhabung entsprechend jeweiliger Gebrauchsanleitung.
3 Messbereich
(100 ... 10.000) ppm Aceton bei 6 Pumpenhüben (n=6).
4 Anzeigeprinzip/Farbumschlag
Reaktion von Aceton mit 2,4-Dinitrophenylhydrazin zu einem Hydrazon.
Farbumschlag: hellgelb → gelb
5 Durchführung der Prüfung
• Prüfröhrchenpumpe auf Dichtheit prüfen.
• Prüfröhrchenspitzen abbrechen.
• Prüfröhrchen dicht in Aufnahme der Pumpe einsetzen.
Gas-Tester, Kwik-Draw: Pfeil auf Prüfröhrchen muß zur Pumpe zeigen.
Toximeter II: Saugseitig einsetzen (weisser Pfeil). Pfeil auf Prüfröhrchen muß zur Pumpe zeigen.
Faktor: siehe Prüfröhrchenpackung.
• 6 Pumpenhübe durchführen.
• Anzeige unmittelbar nach dem zweiten Pumpenhub am Ende der Farbzone ablesen.
• Gebrauchte Prüfröhrchen ohne Anzeige können am gleichen Tag bis zu 2mal verwendet werden.
• Dauer eines Pumpenhubes: (25 ... 35)Sekunden.
6 Umgebungsbedingungen bei der Prüfung
• Prüfröhrchen können ohne Korrektur der Anzeige verwendet werden von 0 °C bis 40 °C und bis 90% RF
(46 g/m
3
bei 40 °C).
• Druckkorrektur: Anzeigewert (ppm) mit Korrekturfaktor F multiplizieren.
1013 (mbar)
F =
tatsächlicher Luftdruck (mbar)
7 Einfluß anderer Stoffe (Querempfindlichkeit)
a) kein Störeinfluß durch:
– Alkohole und Ester
b) Aldehyde und andere Ketone werden ebenfalls angezeigt, jedoch mit unterschiedlicher Empfindlich-
keit. Ammoniak stört die Anzeige durch eine gelb-braune Verfärbung.
8 Meßunsicherheit
Bis zu ± 25% im Bereich (10 ... 10.000) ppm.
(Ausgedrückt als relative Standardabweichung).
9 Lagerung und Transport
Bei max. 25 °C und vor Licht geschützt. Verfalldatum: s. Rückseite der Packung.
10 Sicherheitsratschläge/Entsorgung
Für die Füllmasse gilt (gemäß Gefahrstoffverordnung vom April 1990):
Gefahrenbezeichnung R: 23/24/25-36/38.
Sicherheitsratschläge S: 2–26-44.
Prüfröhrchen nicht in unbefugte Hände gelangen lassen. Bei der Entsorgung sind die jeweiligen gesetz-
lichen Bestimmungen zu beachten.
5086-529/05
Tubes Colorimétriques
Acétone-100
Numéro de commande: 5086-829
Instructions d'utilisation
1 Applications
Détection d'acétone (propanone, C
H
O) dans l'air ou dans gaz techniques.
3
6
2 Pompes d'échantillonnage pour tubes détecteurs
MSA AUER Gas-Tester® IIH, Kwik-Draw™, Gas-Tester® I, Toximeter®II ou des autres pompes d'échantillon-
nage appropriées. Respecter les instructions d'utilisation correspondantes.
3 Echelles de mesure
100 ppm ... 10.000 ppm acétone à n=6 (6 coups de pompe).
4 Réaction chimique et changement de couleur
Réaction d'acétone avec 2,4-dinitrophénylhydrazine.
Changement de couleur: jaune clair → jaune.
5 Procédure d' échantillonnage
• Vérifier le bon fonctionnement de la pompe (étanchéité).
• Briser les extrémités du tube.
• Insérer le tube fermement dans la pompe.
Pour le Gas-Tester et le Kwik-Draw la flèche dessinée sur le tube colorimétrique doit être pointée vers
la pompe. Pour le Toximeter II on place le tube colorimétrique dans l'entrée d'air (flèche blanc).
Facteur: Voir au boîte. La flèche dessinée sur le tube doit être pointée vers la pompe.
• Donner le nombre de coups de pompe nécessaire (6).
• Lire l'indication à la fin de la zone colorée immédiatement au bout de deuxième coup de pompe.
• Les tubes sans changement de couleur peuvent être réutilisés jusqu'à 2 fois dans la même journée.
• Durée d'un coup de pompe: 25 ... 35 secondes.
6 Conditions d' échantillonnage
• Les tubes peuvent être utilisés sans compensation de lecture entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F) et
jusqu'à 90% d'humidité relative [46 g/m
• Compensation de pression: multiplier la lecture ( en ppm ) par le facteur F:
1013 (mbar)
F =
pression atmosphér. (mbar)
7 Interférences
a) Pas d'interférences avec:
– alcools et esters.
b) Aldéhydes et autres cétones sont également détectés. La sensibilité de l'indication est différente.
Ammoniac décolore la couche indicatrice au jaune-brun.
8 Précision
Jusqu'à ± 25% dans des valeurs comprises entre 100 ppm et 10.000 ppm.
(Pourcentage exprimé par rapport à la valeur lue).
9 Stockage et transport
Jusqu'à 25 °C (77 °F) à l'abri de la lumière.
Date de péremption: voir au dos de la boîte.
10 Mesures de sécurité
Pour le contenu des tubes, les indications de danger suivantes s'appliquent: R: 23/24/25-36/38.
Conseils de prudence S: 2–26-44.
Emploi limité aux personnes autorisées. Pour l'élimination, observer les consignes applicables dans
chaque pays.
Fabriqué en Allemagne par AUERGESELLSCHAFT GmbH.
*geprüft nach DIN 33 882
à 40 °C (104 °F)].
3
760 (mm Hg)
=
pression atmosphér. (mm Hg)
Detector Tube
Acetone-100
Part No.: 804141
Instructions for Use
1 Application
Detection of acetone (propanone, C
H
3
6
2 Detector Tube Sampling Pump
MSA AUER Gas-Tester® IIH, Kwik-Draw™ Pump, Gas-Tester® I / ThumbPump™-Sampler, Toximeter®II, or
other suitable detector tube pumps. Observe respective instructions for use.
3 Measuring Range
100 ... 10,000 ppm acetone at n=6 (6 strokes).
4 Chemical Reaction and Color Change
Reaction of acetone with 2.4-dinitrophenylhydrazine forming an hydrazone.
Color change: light yellow → yellow
5 Sampling Procedure
• Check detector tube pump for leakage.
• Break off both tube tips.
• Insert detector tube tightly into pump.
Gas-Tester, Kwik-Draw Pump, ThumbPump Sampler: Arrow on tube must point toward pump.
Toximeter II: Insert tube into inlet side (white arrow). Arrow on tube must point toward pump.
Factor: see package.
• Perform 6 strokes.
• Read indication at end of color zone immediately after the second pump stroke.
• Used detector tubes without any color change may be used repeatedly up to 2 times on the same day.
• Duration of one pump stroke: 25 ... 35 seconds.
6 Ambient Conditions During Sampling
• Detector tubes can be used without compensation of the reading between 0 °C and 40 °C (32 °F and
104 °F) and up to 90% rh [46 g/m
at 40 °C (104 °F)].
3
• Pressure compensation:
Multiply reading (in ppm) with compensation factor F.
1013 (mbar)
F =
actual atm. pressure (mbar)
7 Interferences and Cross Sensitivities
a) No interference from:
– alcohols and esters.
b) Aldehydes and other ketones will be indicated. The sensitivity of indication is different. Ammonia
interferes with the reading by a yellow-brown discoloration of the indication layer.
8 Overall Uncertainty
Up to ± 25% in the range 100 ppm ... 10,000 ppm.
(Expressed as relative standard deviation).
9 Storage and Transport
Up to 25 °C (77 °F) and protected from light. Expiration date: see back of package.
10 Safety Advice/Disposal
For tubes contents the following indications of danger apply: R 23/24/25-36/38.
Safety advice S: 2–26-44.
Tubes must be kept away from unauthorized persons. For disposal as waste observe the legal regulations
applicable in the individual country of use.
Manufactured by AUERGESELLSCHAFT GmbH, Germany
Tubos Detectores
Acetona-100
No de pedido: 5086-829
Modo de empleo
1 Aplicación
Medición de la concentración de acetona (C
2 Bomba de Muestreo para Tubos Detectores
MSA AUER: Gas-Tester®II H, Kwik-Draw™ Pump, Gas-Tester® I / ThumpPump-Sampler, Toximeter®II o otras
bombas de muestreo apropriadas. Véanse las correspondientes instrucciones de funcionamiento.
3 Campo de Medida
100 ppm ... 10.000 ppm acetona para n=6 (6 emboladas).
4 Reacción Química y Cambio de Color
Reacción de acetona con 2,4-dinitrofenilhidracina.
Cambio de color: amarillo claro → amarillo.
5 Procedimiento de Muestreo
• Comprobar estanqueidad de la bomba.
• Romper ambas puntas del tubo.
• Insertar el tubo detector firmemente en la bomba.
Gas-Tester, Kwik-Draw Pump, ThumbPump Sampler: La flecha del tubo indicador debe indicar en direc-
ción a la bomba. Toximeter II: insertar el tubo indicador en la entrada de aire (flecha blanco). La flecha
del tubo indicador debe indicar en dirección a la bomba. Factor: ver la caja.
• Efectuar 6 emboladas.
• Leer la indicación al final de la zona coloreada en seguida después de segunda embolada.
• Los tubos acción usados pero que no presenten cambio de color pueden utilizarse hasta 2 veces en el
mismo día.
• Duración de una embolada: 25 ... 35 segundos.
6 Condiciones Ambientales Durante el Muestro
• Los tubos acción pueden utilizarse con exactitud a temperaturas entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F) y
hasta 90 % rh [equivalente a 46 g/m
• Para compensar la influencia de la presión atmosférica , multiplicar la lectura (en ppm) por el factor de
corrección F:
1013 (mbar)
F =
presión atmosférica observada (mbar)
7 Interferencias de Otras Sustancias
a) No interferencia debida a:
– alcoholes y esteres.
b) Los aldehídos y otras cetonas producen además indicación . La sensibilidad de indicación es diferente.
Amoníaco decolores la capa indicador a amarillo-marrón.
8 Exactitud
Hasta ± 25 % entre 100 ppm y 10.000 ppm.
(Referido a la desviación estandard).
10 Almacenaje y Transporte
Hasta 25 °C (77 °F) y protegidos de la luz.
Fecha de caducidad: Ver la parte posterior de la caja.
11 Precauciones para el Manejo y Vertido
Para el contenido del tubo se aplican los siguientes indicaciones de peligro: R: 23/24/25-36/38.
Consejos de prudencia S: 2–26-44.
Los tubos deben mantenerse fuera del alcance de personas no autorizadas. Respecto al vertido, deben
observarse las prescripciones legales vigentes en el país donde se usan.
O)in air or in technical gases.
760 (mm Hg)
=
actual atm. pressure (mm Hg)
H
O) en el aire o en gases técnicos.
3
6
a 40 °C (104 °F)].
3
760 (mm Hg)
=
presión atmosférica observada (mm Hg)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSA AUER 5086-829

  • Page 1 2 Pompes d’échantillonnage pour tubes détecteurs 2 Bomba de Muestreo para Tubos Detectores MSA AUER Gas-Tester® IIH, Kwik-Draw™, Gas-Tester® I, Toximeter®II ou des autres pompes d‘échantillon- MSA AUER: Gas-Tester®II H, Kwik-Draw™ Pump, Gas-Tester® I / ThumpPump-Sampler, Toximeter®II o otras nage appropriées. Respecter les instructions d‘utilisation correspondantes.
  • Page 2 2 Metodo di campionamento 2 Proefbuisjespomp Le fialette possono essere usate con i rivelatori MSA AUER Quantigas Moderna, Gas-Tester® I e IIH, MSA AUER Gas-Tester®II H, Kwik-Draw™-Pomp, Gas-Tester®I, Toximeter®II of andere juiste proefbuisjes- Toximeter®II o altre pompe rivelatrice. Seguire attentamente le istruzioni per l’uso.