Télécharger Imprimer la page

KRESS 300 DSXL Mode D'emploi page 28

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di
riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di convertibilità
(annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in
grado di eliminare il difetto eventuamente insorto entro un intervallo di
tempo ragionevole.
8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi contemplati dal
§§ 463, 480 par. 2,635 BGB, riguardanti la mancanza di caratteristiche
assicurate.
9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide solo per il territorio della
Repubblica Federale Tedesca.
Garantía
1. Esta herramienta electrónica ha sido fabricada con máxima precisión y
sometida en fábrica a rigurosos controles de calidad.
2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin coste alguno, de
defectos de fabricación o del material que surjan dentro de los 24 meses
contados a partir de la fecha de venta al consumidor
final. Queda reservado el derecho a reparar las piezas defectuosas o a
sustituirlas por otras nuevas. Las piezas repuestas pasarán a nuestra
propiedad.
3. El hecho de usar o tratar la máquina de manera inapropiada o de abrirla
para reparaciones no autorizadas, conllevará la pérdida de garantía. La
garantía no incluye el desgaste de las piezas.
4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso de
comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo
de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de
garantía.
5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una
breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente.
Adjunte los comprobantes de venta.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier
otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a
redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y
perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja
(reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato
de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las
deficiencias que se hayan producido.
8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios
según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propiedades prometidas.
9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de
la República Federal de Alemania.
Garanti
1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår stränga
kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken.
2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel utan
kostnader om de uppstår inom 24 månader från försäljningsdatum till
slutförbrukaren. Vi förbehåller oss rätten att förbättra defekta delar eller att
ersätta dem genom nya. Utbytta delar övergår till vår ägo.
3. Vid icke sakkunnig användning eller behandling samt öppning av
apparaten av icke auktoriserade reparationsverkstäder gäller inte vår garanti
längre. Delar som utsätts av slitage omfattas inte av garantin.
4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av brister
(även transportskador). Utnyttjande av garantibestämmelserna förlänger inte
garantitiden.
5. Vid fel, var vänlig sänd apparaten med ifyllt garantikort och kort fel-
beskrivning till oss eller lämplig kundtjänst. Bifoga kvitto.
6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss, faller alla vidare
anspråk köparen må ha – särskilt rätten till tillbakagång av köpet, nedsätt-
ning av priset eller skadeståndsanspråk.
7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller nedsättning av
köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador inom en skälig
tidsperiod.
8. Skadeståndsanspråk kan dock ej uteslutas enl. §§ 463, 480 avsn.
2,635 BGB om tillförsäkrade egenskaper saknas.
9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Förbunds-
republiken Tyskland.
Garanti
1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af præcision og
er på fabrikken blevet underlagt strenge kvalitetskontroller.
2. Derfor indbefatter garantien gratis afhjælpning af fabrikations- eller
materialefejl, som forekommer hos slutbrugeren inden for 24 måneder fra
salgsdatoen. Vi forbeholder os retten til at reparere defekte dele eller skifte
dem ud med nye dele. Udskiftede dele overgår til vores ejendom.
3. Faglig ukorrekt anvendelse eller behandling samt åbning af vinkelsliberen
udført af uautoriserede værksteder medfører at garantien ikke længere
dækker. Garantien omfatter ikke sliddele.
4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig meddelelse af mangler (også
ved transportskader). Garantiperioden forlænges ikke gennem udførelse af
garantiydelser.
5. Ved fejl sendes apparatet til os eller det pågældende serviceværksted med
udfyldt garantikort og en kort beskrivelse af manglerne. Kvitteringen
vedlægges.
6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har påtaget os, bortfalder alle
yderligere krav fra købers side - især retten til annullering af ordren pga.
mangler, prisnedsættelse pga. mangler eller anmeldelse af skadeserstat-
ningskrav.
7. Køberen har imidlertid efter eget valg ret til nedsættelse af købsprisen
eller annullering af handelen, hvis det ikke lykkes os at udbedre evt.
mangler indenfor en passende tidsfrist.
8. Skadeserstatningskrav iht .§§ 463, 480 afsn. 2,635 BGB pga. manglende
garanterede egenskaber bortfalder ikke.
9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbundsrepublikken
Tyskland.
Garanti
1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av presisjon og ble
gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før den forlot fabrikken.
2. Av denne grunn garanterer vi en gratis reparasjon av fabrikasjons- og
materialfeil som måtte oppstå innen utløpet av 24 måneder fra dato for
salget til forbrukeren. Vi forbeholder oss retten til å reparere defekte deler
eller til å skifte disse ut mot nye. Utskiftede deler går over til å være vår
eiendom.
3. Usakkyndig bruk eller behandling av maskinen fører til tap av garantien.
Det samme gjelder hvis maskinen åpnes av et ikke autorisert
reparasjonsverksted. Deler som normalt utsettes for slitasje omfattes ikke av
garantien.
4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden
(dette gjelder også transportskader). Garantitiden forlenges ikke på grunn av
reparasjonsarbeider som utføres på basis av garantikrav.
5. Hvis det skulle oppstå en feil på maskinen, må du være vennlig å sende
maskinen med utfyllt garantikort og en kort beskrivelse av feilen til oss eller
til det ansvarlige serviceverksted. Legg en kjøpskvittering med.
6. De garantiforpliktelser som vi påtar oss utelukker alle videregående krav
fra kjøpers side, spesielt når det gjelder retten til annulering, rabatt eller krav
om skadeserstatning.
7. Kjøper har derimot etter eget valg krav på rabatt (reduksjon av
kjøpeprisen) eller anullering (salgskontrakten oppheves) hvis vi ikke lykkes
i å reparere eventuelle mangler innen en rimelig tidsfrist.
8. Ikke utelukket er krav om skadeserstatning i henhold til §§ 463, 480 avsn.
2,635 BGB (tysk lovverk) vedrørende mangel på garanterte egenskaper.
9. Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gjelder kun for
Forbundsrepublikken Tyskland.
Takuu
1. Tämä laite on valmistettu suurella tarkkuudella, ja se on läpikäynyt
tehtaalla vaativat laatutarkastukset.
2. Siksi takaamme sellaisten valmistus- ja materiaalivirheiden ilmaisen
korjauksen, jotka ilmenevät lopullisen kuluttajan käytössä 24 kuukauden
kuluessa myyntipäivästä. Pidätämme oikeuden viallisten osien korjaukseen
ja niiden vaihtoon uusin osiin. Vaihdetut osat siirtyvät meidän
omaisuuteemme.
3. Epäasianmukainen käyttö tai käsittely sekä laitteen avaaminen
valtuuttamattomassa korjaamossa aiheuttaa takuun raukeamisen. Takuu ei
koske kulumiselle alttiiksi joutuvia osia.
4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan
valmistajalle välittömästi sen havaitsemisen jälkeen (myöskin

Publicité

loading