Sommaire des Matières pour Ariston PHN 962 TS/IX/A
Page 1
PHN 962 TS/IX/A عربی تعليمات التشغيل رف تسخين محتويات 1،تعليمات التشغيل 3،تحذيرات 4،المساعدة 5،وصف الجهاز 21،التركيب 22،التشغيل واالستخدام 22،وسائل تحذير ونصائح 24،الصيانة والعناية 24،استكشاف المشاكل وحلها English Operating Instructions Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,10...
Page 2
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
Page 3
تحذيرات .تحذير: يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء االستخدام يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة العناصر التسخين. يجب أن يظل األطفال األقل من 8 أعوام بعيدين ما لم تكن هناك مالحظة 8 مستمرة لهم. يمكن استخدام هذا الجهاز بوسطة األطفال من عمر سنوات...
Page 4
Assistance Communicating: • the type of problem • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui: • le type de défaut • le modèle de votre appareil (Mod.) •...
Page 5
Description of the appliance وصف الجهاز Overall view نظرة عامة شبكة دعم ألواني الطهي 1. Support Grid for COOKWARE مشاعل عاملة بالغاز 2. GAS BURNERS مقابض التحكم في المشاعل العاملة بالغاز 3. Control Knobs for GAS BURNERS شمعة إشعال المشاعل العاملة بالغاز 4.
Page 6
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
Page 7
! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
Page 8
• Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
Page 10
Start-up and use Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner The two “Half Fish-Kettle” burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
Page 11
use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for • Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, use of the appliance.
Page 12
The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure that: • The gas holes are not blocked. • There are no draughts near the appliance. • The minimum setting has been adjusted properly. The cookware is unstable. Check to make sure that: •...
Page 13
Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. stagnent vers le bas.
Page 14
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil Devant et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;...
Page 15
1. Enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement. 2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez- les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
Page 17
Mise en marche et utilisation Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser les brûleurs centraux “Demi-Poissonnière” L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière” de forme oblongue, ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est pouvant tourner de 90°, donne à la table une plus grande flexibilité d’emploi. indiquée sur chaque manette.
Page 18
Nettoyage et entretien • Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que Mise hors tension par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
Page 19
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Page 20
! تحقق من أن ضغط مصدر الغاز يتطابق مع القيم المشار إليها في الجدول 1 ("مواصفات المحرق .والفوهة"). سوف يضمن ذلك التشغيل اآلمن واالستمرارية لجهازك مع الحفاظ على استهالك فعال للطاقة (التوصيل باستخدام أنبوب صلب )نحاس أو صلب .! يجب أن يتم التوصيل بنظام الغاز بطريقة تسمح بعدم حدوث ضغط من أي نوع على الجهاز ....
Page 21
التركيب ال • يجب تركيب األغطية وفقا لكتيبات تعليمات التركيب وعلى بعد يصل بحد أدنى إلى 056 ملم من .)رف التسخين(راجع الشكل • يجب تركيب الخزائن الحائطية في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخين (راجع ! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة .)الشكل...
Page 22
بدء التشغيل واالستخدام • ارفع المحرق بالكامل خارج الفجوة؛ • ضع المحرق في مكانه بالوضع المطلوب؛ .• تأكد من أن كال المحرقين تم وضعهما بالشكل الصحيح قبل االستخدام .! يتم عرض موقف الموقد الغازي المقابلة على كل مقبض الباب باإلضافة إلى ذلك، يمكن استخدام المحرقين بالتبادل أو بشكل منفصل مع أواني الطهي أو األشكال :والمقاسات...
Page 24
التشغيل الصحيح. افحص هذه األشياء بصورة متكررة، وإذا لزم األمر قم بتنظيفها بقطعة قماش مبللة .بالماء. يجب إزالة أي طعام متيبس باستخدام عود تنظيف األسنان أو إبرة .! لتجنب تعرض جهاز اإلشعال الكهربي للتلف، ال تستخدمه إذا كانت الشعالت ليست في مكانها Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com...