Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Gummifüße ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 08.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DKS 130...
• Beachten Sie das zugelassene Maximalgewicht des Bohrschablone Benutzers. Diese Angabe fi nden Sie in den techni- schen Daten in dieser Bedienungsanleitung sowie auf dem Typenschild. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 08.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DKS 130...
Sie anschließend Geschweißtes Stahlrohr, Material Rahmen Pulverbeschichtet die Stellschraube mit den beiden Kontermuttern wie PP (Polyprophylen) / Material Sitzplatte PU (Polyurethan) abgebildet (Bild 4). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 08.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DKS 130...
Page 6
Height adjustment of the feet ..........9 Compensating for uneven surfaces .........9 Folding up and down .............9 Cleaning | Maintenance ............9 Technical data ................9 Instructions for use DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 08.06.2020 | Errors and alterations excepted...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): rubber feet Instructions for use DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 08.06.2020 | Errors and alterations excepted...
This information can be found in the technical data in these instructions for use as well as on the identifi ca- tion plate. Instructions for use DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 08.06.2020 | Errors and alterations excepted...
130 kg as shown (pic. 4). Welded steel tubing, Material frame powder-coated PP (polypropylene) / Material seat section PU (polyurethane) Instructions for use DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 08.06.2020 | Errors and alterations excepted...
Page 10
Réglage de la hauteur des pieds ........13 Compensation des inégalités ..........13 Relever et rabattre ..............13 Nettoyage I maintenance .............13 Caractéristiques techniques ..........13 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 08.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DKS 130...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 08.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DKS 130...
à la rubrique des caractéristiques techniques et sur la plaque signalétique. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 08.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi DKS 130...
Matériau cadre poudre qué sur la figure 4. Pp (polypropylène) / Matériau assise Pu (polyuréthane) Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 08.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DKS 130...
Page 14
Geleverd product ..............16 Veiligheidsinstructies ............16 Montage ..................17 Hoogte-instelling van de voetjes ........17 Oneffenheden vereffenen ...........17 Neer- en opklappen ...............17 Oneffenheden vereffenen ............17 Technische gegevens ............17 Gebruiksaanwijzing DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan contact op met uw speciaalzaak of breng het product UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): rubberen voetjes Gebruiksaanwijzing DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
• Let op het toegestane maximale gewicht van de gebrui- ker. Deze informatie vindt u in de technische gegevens in deze bedieningshandleiding en op het typeplaatje. Gebruiksaanwijzing DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Gelaste stalen buizen met Framemateriaal volgens zoals afgebeeld poedercoating met de twee contramoeren PP (polypropyleen) / Material zittingplaat (afb. 4). PU (polyurethaan) Gebruiksaanwijzing DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Page 18
Montaggio .................21 Regolazione dell’altezza dei piedi........21 Compensazione dei dislivelli ..........21 Apertura e chiusura ..............21 Pulizia | Manutenzione ............21 Dati tecnici ................21 Istruzioni per l’uso DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): piedini in gomma Istruzioni per l’uso DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
• Rispettare il peso massimo permesso dell’utilizzatore. dima per foratura Questi dati sono riportati sia nei dati tecnici delle pre- senti istruzioni che sulla targhetta tipologica. Istruzioni per l’uso DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Salvo errori e modifi che...
Materiale telaio verniciato a polvere zione con i due dadi, come PP (polipropilene) / da figura 4. Materiale seduta PU (poliuretano) Istruzioni per l’uso DKS 130 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 08.06.2020 | Salvo errori e modifiche...