Tryckluftsdriven spikpistol typ 97/25 - 550
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Byte av slitdetaljer
Varning: Bryt apparatens
anslutning till tryckluftskällan och töm
klammermagasinet.
Byte av drivstycke
Gänga ur ändstycket och lyft ut fjäder och huvudventilkropp (bild 1). Vänd på
apparaten och driv med försiktiga slag mot ett underlägg av trä ut drivstycke-
kolve nheten (bild 2). Driv med ett dorn ut stiftet 13300174 och spännhylsan
13300258 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). Använd härvid
hjälpverktyget "Montageklots" 14401092. Gänga i och dra ändstycket med
momentnyckel inställd på 8 Nm.
Byte av kolvens O ring
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Vid byte av O ring 13300078
ska O ringfett 13301706 eller olja 13301708 appliceras på den nya O
ringen.
Byte av buffertstycke
Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Ta loss O ring 13300150 med
hjälp av en liten (bild 4)skruvmejsel och tryck sedan underifrån ut
buffertstycke med cylinder.
Samtliga detaljer ska före återmontering smörjas med O ringfett eller olja.
Kontrollera att detaljerna förs till rätt monteringsläge (bild 5).
Byte av dragfjäder och slidbox
Tryck med lämplig drivdorn ut anslag 14404270 i riktning mot den större
diametern (bild 6). Dra ut undersliden bakåt ur täckskenan. Demontera
slutstycket 14406321 (bild 7). Haka loss dragfjädrarna från täckskenan och
lyft ut dem tillsammans med slidboxen. Haka fast de nya dragfjädrarna i
slidboxen, för dem därefter bakåt under brytrullarna i undersliden och haka
fast dem (bild 8).
Byte av ventilens O-ringar
Gänga ur ändstycket och lyft ut huvudventilen. O ringarna 13300025 och
13300013 är uts atta för förstärkt slitage och bör därför bytas komplett.
Applicera
O
ringfett
13301706
återmontering.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300013
3
Joint torique
13300018
4
Aro tórico
13300021
5
O-ring
13300024
6
O-ring
13300025
7
13300078
8
13300150
9
Stift
13300174
Pin
Axe
Pasador
10 Spannhülse
13300258
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
11 Sicherungsring
13300353
Circlip
Clips
Aro de seguridad
12 Druckfeder
13300916
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
13 Zylinderschraube
13301105
14 Allen bolt
13301110
47 Vis cylindrique
13301104
Tornillo allen
15 Senkschraube
13301263
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
16 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
17 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Douille
18 Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
eller
smörjolja
13301708
före
19 Treiber
14405358
Driver blade
Marteau
Lengueta
20 Unterschieber
14404259
Back nose assembly
Chargeur
Guia
21 Stift
14404260
Pin
Axe
Pasador
22 Abschlußstück
14406321
End piece
Piéce queue
Pieza final
23 Abdeckschiene
14413240
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
24 Schubkasten
14404265
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
25 Schenkelfeder
14404266
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
26 Sperrklinke
14405385
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
27 Zugfeder
14404268
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
28 Klinkenabdeckung
14405386
Cover
Cache
Tapa
29 Anschlag
14404270
Stop
Butoir
Tope
Paineilmanaulauskone tyyppi 97/25 - 550
Tämä varaosalista/huolto- ohjeet
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini.
Ohjaimen vaihto
Kierrä irti kierrekansi, poista jousi ja pääventtiilirunko (kuva 1). Käännä laite
ja ravista ohjain - mäntäyksikkö varovasti ulos lyömällä kevyesti puualustaa
vasten (kuva 2). Paina puikko 13300174 ja kiinnityshylsy 13300258
lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen (kuva 3). Käytä
apulaitetta "asennuspölkky" 14401092. Suojus on kiinnitettävä ruuvitaltalla,
jonka vääntömomentti on säädetty 8 Nm:iin.
Männän O-renkaiden vaihto
Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto", tämän jälkeen vaihda O- rengas 13300078,
voitele kevyesti O- rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja aseta
paikoilleen.
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota O-rengas 1 3300150 pienen
ruuvitaltan avulla (kuva 4), tämän jälkeen paina iskunvaimennin ja sylinteri
alhaalta päin irti. Voitele O- rengasrasvalla tai öljyllä, aseta paikoilleen ja
tarkista oikea asento (kuva 5).
Vetojousen ja vetolaatikon vaihto
Paina vaste 1440427 0 lävistimen avulla irti leveämmän halkaisijan
suuntaan
(kuva
6).
Vedä
Päätekappaleen 14406321 irrottaminen (kuva 7).
peitekiskosta ja poista ne yhdessä vetolaatikon kanssa. Kiinnitä uudet
vetojo uset ensin vetolaatikkoon, ohjaa ne alaluistissa olevien ohjausrullien
alitse taakse ja kiinnitä paikoilleen (kuva 8).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä suojus irti. Poista pääventtiili. Vaihda kokonaan kaikki kovan
kulutuksen alaiset O-renkaat 13300025 ja 13300013; voitele ne O-
rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja kiinnitä paikoilleen
30 Werkzeug, Teil 1
14404271
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
31 Werkzeug, Teil 2
14404274
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
32 Kolben
14405357
Piston
Piston
Piston
33 Puffer
14404883
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
35 Gehäuse
14404280
Body
Corps
Cuerpo
36 Kappenscheibe
14404281
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
37 Kappe
14404282
Cap
Capuchon
Cabeza
38 Dichtscheibe
14404283
Gasket
Douille
Junta obturadora
39 Hauptventil
14406216
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
40 Zylinder
14405201
Cylinder
Cylindre
Cilindro
41 Ventilabdeckung
14404287
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
muodostavat käyttäjäkäsikirjan
alaluisti
taaksepäin
irti
peitekiskosta.
Irrota vetojouset
42 Auslöser
14404289
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
43 Zwischenhülse
14404291
Valve intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
44 Ventilbuchse
14404292
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
45 Auslaßring
14404293
Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga
46 Zylinderstift
13300287
Pin
Axe
Pasador
Form 550
Suomed
03.19