Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
GB
Original operating instructions
Air hammer screwdriver
F
Instructions d'origine
Cle a choc pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Avvitatore a percussione ad aria
compressa
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft-slagnøgle
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatický rázový utahovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Pneumatický rázový uťahovák
NL
Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
9
Art.-Nr.: 41.389.60
Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 1
Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 1
TC-PW 610
E
Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de
aire comprimido
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-iskuruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Udarni izvijač na komprimirani zrak
H
Eredeti használati utasítás
Préslég-ütvecsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pneumatică
cu percuţie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικο κατσαβιδι
πεπιεσμενου αερα
I.-Nr.: 11018
18.12.2018 16:16:25
18.12.2018 16:16:25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-PW 610

  • Page 1 TC-PW 610 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Druckluft-Schlagschrauber Destornillador de percusion de aire comprimido Original operating instructions Air hammer screwdriver Alkuperäiskäyttöohje Paineilma-iskuruuvinväännin Instructions d’origine Cle a choc pneumatique Originalna navodila za uporabo Udarni izvijač na komprimirani zrak Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a percussione ad aria Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 2 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 2 18.12.2018 16:16:26 18.12.2018 16:16:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 3 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 3 18.12.2018 16:16:26 18.12.2018 16:16:26...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 4 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 4 18.12.2018 16:16:27 18.12.2018 16:16:27...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 • Gefahr! Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- dig ist. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen teile auf Transportschäden. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. max. Lösemoment ........610 Nm • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- max. Drehmoment ........610 Nm ßig. Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ... M19 •...
  • Page 8 Beachten Sie: zugshebel (1). • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber Bei stark festsitzenden oder angerosteten die erforderliche Schutzkleidung, insbeson- Schrauben/Muttern ist ein „Anlösen“ der dere Schutzbrille. Schrauben/Muttern mit einem Radkreuz oder Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen. Drehmomentschlüssel vorzunehmen. 5.1 Ölen des Gerätes Anziehen: •...
  • Page 9 7.2 Wartung 7.3 Ersatzteilbestellung: Warnung! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor gaben gemacht werden; • Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfüh- Typ des Gerätes • ren. Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs- Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine...
  • Page 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 12 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 12...
  • Page 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 14 • Danger! Open the packaging and take out the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment with care. • cautions must be observed to avoid injuries and Remove the packaging material and any damage. Please read the complete operating packaging and/or transportation braces (if instructions and safety regulations with due care.
  • Page 15 • 4. Technical data Have the appliance serviced whenever ne- cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. Max. loosening torque ......610 Nm • Wear protective gloves. Max. torque ..........610 Nm Working range (max. thread size) ....M19 Caution! Max.
  • Page 16 5.1 Lubricating the tool Tightening: • Each time before starting and during prolonged Warning! Use the impact driver only for loo- operation: sening screws/nuts. If you want to use the • Insert 3-5 drops of special compressed air oil impact driver to tighten screws and nuts, you into the compressed air connection (5) (not must also use a torque limiter which is desig- included in delivery)
  • Page 17 8. Disposal and recycling Regular lubrication is essential for your equip- ment to work properly for a prolonged period of time. The equipment is supplied in packaging to pre- Regularly check the speed and the vibration level vent it from being damaged in transit. The raw by simply observing the tool.
  • Page 18 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 19 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 21 Danger ! service après-vente ou au magasin où vous avez Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des blessures et dommages.
  • Page 22 industrielles, tout comme pour toute activité La valeur d’émission de vibration indiquée peut équivalente. être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. À respecter ! Un tuyau de diamètre intérieur trop faible La valeur d’émission de vibration indiquée peut et une conduite fl...
  • Page 23 Puissance du compresseur : 6.3 Travailler avec la visseuse à chocs Le compresseur utilisé devrait avoir un réservoir Dévisser : • d’un volume minimum de 50 litres. Réglez l’inverseur de sens de rotation (2) sur la marche à gauche. • Valeurs de consigne pour le travail : Insérez l’embout de clé...
  • Page 24 7. Nettoyage, maintenance et À la main Avant chaque mise en service de l’outil pneu- commande de pièces de matique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale rechange pour outils pneumatiques dans le raccord d’air comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne Débranchez l’appareil de l’alimentation en air pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes comprimé...
  • Page 25 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement...
  • Page 26 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 27 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 28 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 29 Pericolo! zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Aprite l’imballaggio e togliete con cautela oni e danni. Quindi leggete attentamente queste l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 30 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Momento torcente max. di sblocco ..610 Nm Momento torcente max......610 Nm • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Zona di lavoro (max. dimensioni del fi letto) . M19 pulizia dell’apparecchio.
  • Page 31 Da tenere presente 6.3 Lavorare con l‘avvitatore Nel lavorare con l‘avvitatore portate gli indu- Svitamento: • menti protettivi necessari, in particolare gli Portate il selettore del senso di rotazione (2) occhiali. su „rotazione sinistrorsa“. • Osservate le disposizioni di sicurezza. Inserite l‘inserto per chiave a tubo sull‘avvitatore (vedi Punto 5.2).
  • Page 32 7. Pulizia, manutenzione e Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad ordinazione dei pezzi di ricambio aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo Prima di ogni operazione di pulizia, staccate attacco.
  • Page 33 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 34 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 35 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 36 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 37 DK/N Fare! forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå serviceinformationerne bagest i vejledningen. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne emballagen.
  • Page 38 DK/N • 4. Tekniske data Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Maks. løsningsmoment ......610 Nm • Bær handsker. Maks. drejningsmoment ......610 Nm Arbejdsområde (maks. gevindstørrelse) ..M19 Forsigtig! Maks. tilladt arbejdstryk ......6,3 bar Tilbageværende risici Omdrejningstal, ubelastet ....8500 min Også...
  • Page 39 DK/N 5.1 Oliesmøring af produktet specialforhandler og følger ikke med maski- Før ibrugtagning og ifm. lang drift: nen. • • Kom 3-5 dråber trykluft-specialolie ned i tryk- Før skruen/møtrikken omhyggeligt ind i gevin- lufttilslutningen (5) (følger ikke med) det, før den spændes. •...
  • Page 40 DK/N 9. Opbevaring Du kan vælge mellem følgende muligheder for smøring: Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et Via en oliesmøreanordning mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Tilslut en oliesmøreanordning mellem trykluft- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger kilden og produktet (følger ikke med, fås hos mellem 5 og 30˚C.
  • Page 41 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 42 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 43 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 44 Fara! dukten ur förpackningen. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra nings- och transportsäkringar (om förhan- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom den). • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att leveransen är komplett.
  • Page 45 • 4. Tekniska data Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Max. lossningsmoment ......610 Nm Obs! Max. vridmoment ........610 Nm Kvarstående risker Max. tillåtet arbetsområde Kvarstående risker föreligger alltid även om (max. gängstorlek) ........M19 detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Max.
  • Page 46 • 5.1 Olja maskinen Skruva noggrant skruven/muttern på gängor- Inför varje driftstart samt vid längre drift: na innan den dras åt. • • Tillsätt 3-5 droppar tryckluftsspecialolja i Skruvar/muttrar med föreskrivna åtdragnings- tryckluftsanslutningen (5) (medföljer ej) moment (t ex inom fordonsteknik föreskrivs •...
  • Page 47 9. Förvaring Maskinen kan smörjas på ett av följande olika sätt: Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Med en dimsmörjningsanordning torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Koppla in en dimsmörjningsanordning mellan Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 tryckluftskällan och maskinen (medföljer ej, fi...
  • Page 48 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 49 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 50 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 51 Nebezpečí! servisních informacích na konci návodu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním balení. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 52 4. Technická data vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Max. uvolňovací moment ......610 Nm Max. utahovací moment: ......610 Nm Pozor! Pracovní rozsah (max. velikost závitu) ..M19 I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Max. přípustný pracovní tlak ....6,3 baru podle předpisů, existují...
  • Page 53 přebytečný olej vyfoukl. dávky. • Před utažením naveďte šroub / matici pečlivě 5.2 Vložení / vyjmutí nástroje (obr. 1) na závit. • Nasuňte potřebný klíčový nástavec na čtyřhranné Utahujte šrouby / matice, pro které platí upínání (3). směrná hodnota pro točivý moment (např. v Při sejmutí...
  • Page 54 8. Likvidace a recyklace Pokud jde o mazání, máte na výběr následující možnosti: Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pomocí mlhové maznice poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Mezi zdroj stlačeného vzduchu a přístroj zapojte tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do mlhovou maznici (není...
  • Page 55 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 56 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 57 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 58 Nebezpečenstvo! servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tabuľku uvedenú v servisných informáciách na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným konci návodu. •...
  • Page 59 Nezabudnite! Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Príliš malý vnútorný priemer hadice a príliš mum! • dlhé hadicové vedenie vedú k strate výkonu Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • prístroja. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. •...
  • Page 60 Nezabudnite: zhrdzavených skrutiek/matíc je potrebné „po- Používajte pri práci so skrutkovačom potreb- volenie“ skrutiek/matíc pomocou krížového ný ochranný odev, predovšetkým ochranné kolesového kľúča alebo momentového kľúča. okuliare. Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Uťahovanie: • Výstraha! Rázový uťahovač by sa mal 5.1 Olejovanie prístroja používať...
  • Page 61 7.2 Údržba 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Výstraha! Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Pred vykonávaním údržbových prác a čistenia od- uviesť nasledovné údaje: • pojte prístroj zo siete stlačeného vzduchu. Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Dodržiavanie tu uvedených údržbových poky- Identifikačné...
  • Page 62 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 63 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 64 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 65 Gevaar! van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Bij het gebruik van toestellen dienen enkele tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 66 gebruikt. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- Opgelet! den de nadelige gevolgen te beoordelen. Slangen met een te geringe binnendiameter en een te lange slangleiding hebben een ver- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot mogensverlies aan het apparaat tot gevolg.
  • Page 67 • Instelwaarden voor het werken: Zet de slagschroevendraaier op de schroef/ Stel aan uw persluchttoevoer maximaal een werk- moer en druk op de trekker (1). • druk van 6,3 bar in. Bij stevig vastzittende of verroeste schroeven/ moeren moeten deze eerst met een wiels- Opgelet: leutel of draaimomentsleutel al iets worden Draag de vereiste beschermende kleding,...
  • Page 68 7.2 Onderhoud Van de garantie uitgesloten zijn: • Waarschuwing! Slijtagedelen • Isoleer het apparaat van het persluchtnet, voordat Schade door ontoelaatbare werkdruk • u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden Schade door niet geconditioneerde perslucht • uitvoert. Schade veroorzaakt door onoordeelkundig gebruik of vreemde ingreep. De naleving van de hier opgesomde onderhouds- voorschriften garandeert voor dit kwaliteitspro- 7.3 Bestellen van wisselstukken:...
  • Page 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 72 Peligro! la compra del artículo presentando un recibo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una compra válido. A este respeto, observar la tabla serie de medidas de seguridad para evitar le- de garantía de las condiciones de garantía que se siones o daños.
  • Page 73 ¡A tener en cuenta! ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Si el diámetro interior de la manguera es de- nes al mínimo! • masiado pequeño o la manguera demasiado Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • larga, el aparato pierde potencia. Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
  • Page 74 Asegurarse de: 6.3 Cómo trabajar con el atornillador de per- Ponerse la ropa de protección adecuada para cusión trabajar con el destornillador, sobre todo, ga- Soltar: • fas de protección. Poner el conmutador inversor del sentido de Respetar las disposiciones existentes en ma- giro (2) en marcha a la izquierda.
  • Page 75 • utilizar productos de limpieza o disolventes; Daños producidos por el uso de aire compri- ya que podrían deteriorar las piezas de plá- mido sin depurar. • stico del aparato. Es preciso evitar que entre Daños producidos por un uso inadecuado o agua en el interior del aparato.
  • Page 76 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 77 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 78 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 79 Vaara! takuusuoritustaulukko. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sesta. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). •...
  • Page 80 • 4. Tekniset tiedot Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. suurin irrotusmomentti ......610 Nm Huomio! suurin vääntömomentti ......610 Nm Jäämäriskit työalue (suurin kierrekoko) ......M19 Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua suurin sallittu työpaine ......6,3 bar määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty joutokäyntikierrosluku ......8500 min jäämäriski.
  • Page 81 5.2 Työkalun paikalleenasettaminen /poista- välmistajan antamant määräykset), ehdotto- minen (kuva 1) masti vain käyttäen tähän tarkoitettua vääntö- Työnnä tarvittava pistoavainlisäke nelikulmaistuk- momentin rajoitinta. kaan (3). Ota pistoavainlisäke pois vetämällä se irti nelikul- Vaara! maistukasta (3). Jälkikiristä tai tarkasta ruuvit/mutterit momentti- avaimella valmistajan määräämään vääntömo- menttiin! 6.
  • Page 82 9. Säilytys Voitelun suorittamisessa on kaksi mahdollista vaihtoehtoa: Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Öljysumuttimella ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten Kytke paineilmanlähteen ja laitteen välille öljy- ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C sumutin (ei kuulu toimitukseen, saatavana alan välillä.
  • Page 83 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 84 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 85 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 86 Nevarnost! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Preverite, če je obseg dobave popoln. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite morebitne poškodbe naprave in navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 87 4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Najv. navor sproščanja ......610 Nm tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Najv. vrtilni moment ........610 Nm nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Delovno območje (maks.
  • Page 88 • 5.2 Nastikanje/odstranjevanje orodja (slika 1) Vijake/matice, za katere je določen navor Na štirirobni sprejem (3) nataknite potreben nas- (npr. pri avtomobilih s strani izdelovalca av- tavek natičnega ključa. tomobilov) vedno pritegujte s predvidenim Snameta ga tako, da nastavek natičnega ključa omejevalnikom navora.
  • Page 89 9. Skladiščenje Pri mazanju so vam na voljo naslednje možnosti: Z oljno razpršilno mazalko Napravo in pribor za napravo skladiščite na Med vir stisnjenega zraka in napravo vstavite temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem oljno mazalko (ni v obsegu dobave, dobite v spe- in za otroke nedostopnem mestu.
  • Page 90 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 91 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 92 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 93 Veszély! Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén A készülékek használatánál, a sérülések és a a szervíz-információkban található szavatossági károk megakadályozásának az érdekébe be kell táblázatot. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a használati utasítást / biztonsági utasításokat a készüléket a csomagolásból.
  • Page 94 Vegye fi gyelembe! Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást A túl kicsi tömlő-belső átmérő és a túl hosszú egy minimumra! • tömlővezeték a készülék teljesítményveszté- Csak kifogástalan készülékeket használni. • séhez vezet. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 95 Vegye fi gyelembe: varoknál/anyáknál egy kerékkereszttel vagy A csavarozóval való dolgozásnál mindig egy forgatónyomatékkulccsal egy „meglazí- hordani a szükséges védőöltözéket, különö- tást“ kell elvégezni a csavarokon/anyákon. sen védőszemüveget. Vegye fi gyelembe a biztonsági határozatokat. Meghúzni: • Figyelmeztetés! Az ütvecsavarozót csak a 5.1 A készülék olajozása csavarok/az anyák kioldására kellene felhas- Minden üzembevétel előtt és minden hosszabb...
  • Page 96 7.2 Karbantartás 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Figyelmeztetés! Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- Mielőtt karbantartási és tisztítási munkálatokat kat kellene megadni: • végezne el, válassza le a készüléket a présléghá- A készülék típusát • lózatról. A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát •...
  • Page 97 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 98 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 99 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 100 Pericol! acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele informaţiile de service din capătul instrucţiunilor şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare.
  • Page 101 Respectaţi următoarele indicaţii! Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Furtunuri prea lungi şi cu diametru interior nim. • prea mic duc la reducerea performanţei apa- Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • ratului. Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. •...
  • Page 102 Respectaţi următoarele indicaţii: înşurubat cu percuţie (a se vedea punctul Pe timpul lucrului cu maşina de înşurubat 5.2). • se va purta neapărat îmbrăcămintea de Aşezaţi maşina de înşurubat cu percuţie pe protecţie necesară, în special ochelari de şurub/piuliţă şi apăsaţi trăgaciul (1). •...
  • Page 103 7.2 Întreţinere 7.3 Comanda pieselor de schimb: Avertisment! La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- Decuplaţi aparatul de la reţeaua de aer compri- cate următoarele informaţii; • mat înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi Tipul aparatului • curăţare. Numărul articolului aparatului •...
  • Page 104 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 105 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 106 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 107 Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Page 108 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μας δεν προορίζονται και δεν έχουν μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της εγγύηση...
  • Page 109 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία 6.1 Σύνδεση με τροφοδοσία πεπιεσμένου στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τon αέρα • τροφοδοτούμενο πεπιεσμένο αέρα. Συνδέστε τον μαστό (5) με τον Πριν από όλες τις εργασίες ρύθμισης, ταχυσύνδεσμο...
  • Page 110 προδιαγραφή ροπής στρέψης (π.χ. στον Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε το φιλικό για τομέα αυτοκινήτων από το εργοστάσιο το περιβάλλον λάδι πεπιεσμένου αέρα όταν κατασκευής) μόνο με το κατάλληλο κλειδί χρησιμοποιείται η συσκευή εκτός συνεργείου. περιορισμού ροπής στρέψης. Για τη λίπανση έχετε τις ακόλουθες Κίνδυνος! δυνατότητες: Ξανασφίξτε/ελέγξτε...
  • Page 111 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 112 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 113 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 114 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber TC-PW 610 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 115 - 115 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 115 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 115 18.12.2018 16:16:50 18.12.2018 16:16:50...
  • Page 116 - 116 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 116 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 116 18.12.2018 16:16:50 18.12.2018 16:16:50...
  • Page 117 - 117 - Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 117 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 117 18.12.2018 16:16:50 18.12.2018 16:16:50...
  • Page 118 EH 12/2018 (01) Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 118 Anl_TC_PW_610_SPK9.indb 118 18.12.2018 16:16:50 18.12.2018 16:16:50...

Ce manuel est également adapté pour:

41.389.60