Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is stekker uit het stopcontact, snij de voe- het van belang dat u, alvorens het apparaat...
Page 3
van het apparaat niet beschadigd zijn ge- Dagelijks gebruik raakt. • Zet geen hete potten op de kunststof on- Indien het koelcircuit beschadigd is: derdelen in het apparaat. – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Bewaar geen brandbare gassen of vloei- mijden stoffen in het apparaat, deze kunnen ont- –...
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de van onderhoud aan het apparaat, dienen winkel waar u het apparaat gekocht uitgevoerd te worden door een gekwalifi- heeft. Gooi in dat geval de verpakking ceerd elektricien of competent persoon. niet weg. • Dit product mag alleen worden onder- •...
Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of ne accessoires met lauwwarm water en een schuurpoeders.
trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Uitneembare lade Fruit, groente en flessen moeten in de spe- ciale onderste lade geplaatst worden (zie schema). Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak- ken en op het glazen schap leggen, boven...
Tips voor het invriezen • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het Om u te helpen om het beste van het in- aan de huid vastvriezen; vriesproces te maken, volgen hier een paar • het is aan te bevelen de invriesdatum op belangrijke tips: elk pakje te vermelden, dan kunt u zien •...
Steek, na het schoonmaken van het appa- 1. Schakel het apparaat uit. raat, de stekker weer in het stopcontact. 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpa- Het ontdooien van de koelkast pier en leg het op een koele plaats. Rijp wordt elke keer als de compressormo- 3.
Page 9
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact.
Het lampje vervangen De deur sluiten 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Maak de afdichtingen van de deur 2. Verwijder de schroef van de afdekking schoon. van het lampje. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- 3. Verwijder de afdekking van het lampje pleeg "Montage".
Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaat- Omgevingstemperatuur...
Page 12
min. 13mm 200 cm min. 200 cm Het apparaat installeren Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk: 1. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig dit op 3. Plaats het apparaat in de nis. het apparaat zoals aangegeven in de Duw het apparaat in de richting van de afbeelding.
Page 13
Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct Open de deur. Bevestig het afdekpla- tje van het onderste scharnier op de juiste plek. 7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
Page 14
Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten. Verwijder de kleine vierkantjes en boor gaten met een diameter van 2 mm op 8 mm vanaf de buitenste rand van de deur.
Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald, • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • de deur goed open en dicht gaat. Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in...
Page 16
Contents Safety information Care and cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure ance.
Page 17
Warning! Any electrical component • Do not place carbonated or fizzy drinks in (power cord, plug, compressor) must the freezer compartment as it creates be replaced by a certified service agent pressure on the container, which may or qualified service personnel to avoid cause it to explode, resulting in damage hazard.
Service in either its refrigerant circuit or insula- tion materials. The appliance shall not • Any electrical work required to do the be discarded together with the urban servicing of the appliance should be car- refuse and rubbish. The insulation foam ried out by a qualified electrician or com- contains flammable gases: the appli- petent person.
Page 19
Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the...
Helpful hints and tips Hints for energy saving Fruit and vegetables: these should be thor- oughly cleaned and placed in the special • Do not open the door frequently or leave drawer(s) provided. it open longer than absolutely necessary. Butter and cheese: these should be placed •...
• do not allow fresh, unfrozen food to • make sure that the commercially frozen touch food which is already frozen, thus foodstuffs were adequately stored by the avoiding a rise in temperature of the lat- retailer; ter; • be sure that frozen foodstuffs are trans- •...
5. Switch on the appliance. 6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the ap- pliance for two or three hours using this setting. 7. Reload the previously removed food in- to the compartment. Warning! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Page 23
Problem Possible cause Solution The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor oper- The temperature is not set cor- Set a higher temperature. ates continually.
Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time...
Page 25
ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob- served. This appliance complies with the E.E.C. Di- rectives. Door reversibility The door of the appliance opens to the right.
Page 26
sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. 2. Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration). 4. Adjust the appliance in the niche. Fix the square fitting to the appliance. The lower hinge cover (in the accesso- ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen...
Page 27
6. Remove the correct part from the hinge 8. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) cover (E). Make sure to remove the part and (Hd). DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. 9. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture.
Page 28
12. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part 11. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.
Reversibility of the freezer door 180˚ Environmental concerns consequences for the environment and The symbol on the product or on its human health, which could otherwise be packaging indicates that this product may caused by inappropriate waste handling of not be treated as household waste. Instead this product.
Page 30
Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation te pour éviter que des enfants ne restent correcte de l'appareil, lisez attentivement enfermés à...
Page 31
– évitez les flammes vives et toute autre Utilisation quotidienne source d'allumage • Ne posez pas d'éléments chauds sur les – aérez soigneusement la pièce où se parties en plastique de l'appareil. trouve l'appareil • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- •...
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez im- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- médiatement au revendeur de l'appareil paré...
Important Si le thermostat est réglé sur la Dans ce cas, il y a un risque de formation position de froid maximum, lorsque la excessive de givre sur la paroi postérieure à température ambiante est élevée et que l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet l'appareil est plein, il est possible que le inconvénient, placez le thermostat sur une compresseur fonctionne en régime continu.
Bac amovible Placez les fruits, les légumes et les bouteil- les dans le bac à légumes spécial (voir schéma). Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'ali- ments conservés, les balconnets de la por- te peuvent être positionnés à...
Page 35
ceci, modifiez la position du dispositif de • congelez seulement les denrées alimen- réglage de température de façon à obte- taires fraîches, de qualité supérieure (une nir des périodes d'arrêt du compresseur fois nettoyées). et ainsi permettre un dégivrage automati- •...
Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- toute opération d'entretien. presseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement Cet appareil contient des hydrocarbu- l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- res dans son circuit réfrigérant : l'entre- cuation de l'eau de dégivrage située au mi- tien et la recharge ne doivent donc être lieu du compartiment réfrigérateur pour em-...
pendant deux ou trois heures en utili- En cas d'absence prolongée ou de sant ce réglage. non-utilisation 7. Replacez les produits surgelés ou con- Prenez les précautions suivantes : gelés dans le compartiment. • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments Avertissement N'utilisez en aucun •...
Page 38
Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
Fermeture de la porte 3. Si nécessaire, remplacez les joints dé- fectueux. Contactez le Service Après- 1. Nettoyez les joints de la porte. vente. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul- tez le paragraphe "Installation". Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm...
Page 40
min. 200 cm min. 200 cm Du côté opposé : Installation de l'appareil 1. Serrez le pivot inférieur. Attention Assurez-vous que le cordon 2. Installez l'entretoise. d'alimentation n'est pas coincé sous 3. Installez la porte. l'appareil. 4. Serrez le pivot supérieur. Procédez comme suit : 1.
Page 41
4. Calez l'appareil dans son emplace- ment. 13mm Pour le cache-charnière inférieur (dans le sachet des accessoires), vérifiez si la distance entre l'appareil et le mobilier de la cuisine est correcte. Ouvrez la porte. Positionnez le cache- charnière. 44mm 3. Installez l'appareil dans son emplace- ment.
Page 42
ca. 50 mm ca. 50 mm 7. Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B). 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Fixez les caches (E) à la charnière. 11.
Page 43
13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm 12. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la Contrôlez une dernière fois pour vous assu- pièce Hb. rer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. •...
Réversibilité de la porte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement préservons l'environnement et notre Le symbole sur le produit ou son sécurité, s’assurant ainsi que les déchets emballage indique que ce produit ne peut seront traités dans des conditions être traité...
Page 45
Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
Page 46
Komponenten des Kältekreislaufs zu be- Täglicher Gebrauch schädigen. • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Bei einer eventuellen Beschädigung des Kunststoffteile des Gerätes. Kältekreislaufs: • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase – Offene Flammen und Zündfunken ver- oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- meiden onsgefahr.
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie nur von einem qualifizierten Elektriker die Schäden umgehend dem Händler, oder einem Elektro-Fachmann durchge- bei dem Sie es erworben haben. Bewah- führt werden. ren Sie in diesem Fall die Verpackung • Wenden Sie sich für Reparaturen und auf.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur Frostbildung kommen. In diesem Fall muss hoch oder das Gerät voll beladen, dieses eine höhere Temperatur gewählt werden, aber auf die niedrigste Temperatur die ein automatisches Abtauen ermöglicht eingestellt, so kann es bei andauerndem und damit auch einen niedrigeren Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Energieverbrauch.
Page 49
Herausnehmbare Schublade Obst, Gemüse und Flaschen sollten in die speziell dafür vorgesehene untere Schubla- de gelegt werden (siehe Abbildung). Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermögli- chen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich heraushe-...
Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob- lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe- • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und wahrt werden, außer diese sind dafür spezi- lassen Sie diese nicht länger offen als un- ell verpackt.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr erworbenen gefrorenen Lebensmittel schnell und eignen sich nicht für ein er- sachgerecht gelagert wurden. neutes Einfrieren. • Achten Sie unbedingt darauf, die einge- • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl- kauften gefrorenen Lebensmittel in der kostverpackung sollte nicht überschritten kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-...
mal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen. 7. Legen Sie die ausgelagerten Lebens- mittel wieder in das Fach hinein. Warnung! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.
Page 53
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker rich- richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie bitte, ob ein anderes Strom.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft zirkulieren. im Gerät zirkulieren kann. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 2. Lösen Sie die Schraube an der Lam- penabdeckung.
Page 55
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und - frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen.
Page 56
min. 13mm 200 cm min. 200 cm Aufstellung des Gerätes Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen lässt. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dich- 3. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- tungsstreifen zu und bringen Sie ihn, sche.
Page 57
6. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) he- 4. Richten Sie das Gerät in der Einbauni- raus. Achten Sie darauf, beim rechten sche aus. Scharnier Teil DX bzw. beim anderen Mit der unteren Scharnierabdeckung Scharnier Teil SX abzunehmen. (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist.
Page 58
10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha). 8. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein.
13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, Führungsstück (Hb). dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚...
Page 60
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Umwelt und Gesundheit werden durch Sie das Produkt gekauft haben. falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses...