Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF482 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF482 Drilling capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,900 /min...
Page 3
Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts. This will ensure that the safety of the power If devices are provided for the connection of tool is maintained.
Page 4
► 1 . Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will To remove the battery cartridge, slide it from the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and while sliding the button on the front of the cartridge. charger. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
Page 5
Indicating the remaining battery CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
Page 6
This tool is equipped with an electric brake. If the tool This tool has a reversing switch to change the direction consistently fails to quickly stop after the switch trigger of rotation. Depress the reversing switch lever from the is released, have the tool serviced at a Makita service A side for clockwise rotation or from the B side for coun- center. terclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral posi- Lighting up the front lamp tion, the switch trigger cannot be pulled.
Page 7
To change the speed, switch off the tool first. Select Position of Speed Torque Applicable the "2" side for high speed or "1" for low speed but high speed operation torque. Be sure that the speed change lever is set to the change lever correct position before operation. High Heavy load- If the tool speed is coming down extremely during the ing operation...
Page 8
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck OPERATION jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve CAUTION: Always insert the battery cartridge counterclockwise. all the way until it locks in place. If you can see the Installing hook red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen.
Page 9
Drilling in metal Replace them when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the To prevent the drill bit from slipping when starting a holders. Both carbon brushes should be replaced at the hole, make an indentation with a center-punch and same time.
Page 10
Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
Page 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDF482 Capacités de perçage Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/MIN) Grande (2) 0 - 1 900 /min Réduite (1)
Page 12
Portez des dispositifs de protection person- Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont nelle. Portez toujours une protection oculaire. Les risques de blessure seront moins élevés si pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce vous utilisez des dispositifs de protection tels n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
Page 13
Utilisez exclusivement les bat- tours ou alternances par minute teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Page 14
Conseils pour maintenir la ATTENTION : Installez toujours la batterie à durée de service maximale de la fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- batterie dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie complètement déchargée.
Page 15
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter 50 % à 75 % promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 25 % à 50 % Allumage de la lampe avant 0 % à 25 % Chargez la batterie.
Page 16
Fonctionnement de l’inverseur Changement de vitesse ► 1 . Levier inverseur ► 1 . Levier de changement de vitesse ATTENTION : ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Réglez toujours le levier de rotation avant de mettre l’outil en marche. changement de vitesse exactement sur la posi- tion voulue.
Page 17
Le couple de serrage peut être réglé sur l’un ou l’autre de 22 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les graduations sur la flèche du bâti de l’outil. Le couple de serrage est au minimum lorsqu’il est sur l’indication 1, et au maximum lorsqu’il est sur l’indication L’embrayage s’engagera aux divers niveaux de couple de serrage, du numéro 1 au numéro 21. L’embrayage ne s’engage pas sur l’indication Avant d’utiliser l’outil pour le travail, faites un essai de vissage dans le matériau ou dans une pièce du même maté- riau que la pièce à visser, afin de déterminer le niveau de couple de serrage qui convient pour ledit matériau. Voici un guide approximatif du rapport entre la taille de la vis et la graduation. Graduation Vis de mécanique Vis à...
Page 18
Placez le support d’embout-tournevis dans la partie Perçage saillante au pied de l’outil, du côté droit ou gauche, et fixez-le à l’aide d’une vis. Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que le Lorsque vous n’utilisez pas l’embout-tournevis, ran- curseur pointe sur l’indication . Procédez ensuite gez-le dans le support d’embout-tournevis. Vous pou- comme suit. vez y ranger des embouts-tournevis de 45 mm (1-3/4") de long.
Page 19
Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, ► 1 . Partie creuse 2. Ressort 3. Bras faites réparer l’outil dans un centre de service après- vente autorisé ou une usine Makita. Utilisez une paire de pinces pour retirer les capu- chons de charbon. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les capuchons de charbon.
Page 20
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DDF482 Capacidades de taladrado Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (rpm) Alta (2) 0 - 1 900 r/min...
Page 22
cansado o bajo la influencia de drogas, alco- Realice el mantenimiento a las herramientas hol o medicamentos. Un momento de distracción eléctricas. Compruebe que no haya partes mientras opera las herramientas eléctricas puede móviles desalineadas o estancadas, piezas terminar en una lesión grave. rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta Use equipo de protección personal.
Page 23
accesorio de corte entra en contacto con un cable Instrucciones importantes de con corriente, las piezas metálicas expuestas de seguridad para el cartucho de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario podrá recibir una descarga batería eléctrica. Sujete la herramienta eléctrica por las super- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea ficies de agarre aisladas al realizar una ope- todas las instrucciones e indicaciones de ración en la que el sujetador pueda entrar en precaución en el (1) el cargador de batería, (2)
Page 24
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
Page 25
Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Iluminación de la luz delantera Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu-...
Page 26
Cambio de velocidad NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir. Accionamiento del conmutador de inversión de giro ► 1 . Palanca de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad exactamente en la posi- ción correcta.
Page 27
La torsión de apriete se puede ajustar a 22 posiciones girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. La torsión de apriete mínima se puede obtener en la posición 1 y la torsión máxima en la marca El embrague se deslizará entre los diferentes niveles de torsión cuando esté ajustado en los números 1 a 21. El embrague no funciona en la marca Antes de iniciar la operación, coloque un tornillo de prueba en su material o en un pedazo del mismo material para determinar qué nivel de torsión se requiere para una aplicación en particular. La siguiente es una guía aproximada de la relación entre el tamaño del tornillo y la graduación. Graduación Tornillo de máquina 4 mm 5 mm 6 mm Tornillo Madera – ɸ3,5 mm x 22 mm ɸ4,1 mmx 38 mm – para blanda madera (Ej. pino) Madera – ɸ3,5 mm x 22 mm ɸ4,1 mmx 38 mm –...
Page 28
Coloque el portabrocas en la protuberancia en la base Operación de taladrado de la herramienta o ya sea del lado derecho o izquierdo y asegúrelo con un tornillo. Primero, gire el anillo de ajuste de manera que el indi- Cuando no utilice la punta de destornillador, mantén- cador quede apuntando a la marca .
Page 29
Utilice tenazas para quitar las tapas de las escobi- Reemplazo de las escobillas de llas de carbón. Quite las escobillas de carbón gastadas, carbón inserte las nuevas y reemplace las tapas de las escobi- llas de carbón a la inversa. ► 1 . Marca límite ► 1 . Tapa de las escobillas de carbón Inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Asegúrese de colocar el cable conductor en el Reemplácelas una vez que se hayan desgastado lado opuesto al del brazo. hasta la marca límite.
Page 30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885434C931 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...