Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-ZM EA Série Manuel D'utilisation
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-ZM EA Série Manuel D'utilisation

Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-ZM EA Série Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mr.SLIM PLA-ZM EA Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Packaged Air Conditioners
Indoor unit
PLA-ZM . EA Series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unida-
de de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını
dikkatle okuyunuz.
BRUKSANVISNING
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen, for sikkert og riktig bruk av klimaanlegget.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, należy wcześniej uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
FOR BRUKER
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Norsk
Polski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-ZM EA Série

  • Page 1 Packaged Air Conditioners Indoor unit PLA-ZM . EA Series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Des Matières

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 3: Parts Names

    1. Safety Precautions • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, • Do not pierce or burn. other than those recommended by the manufacturer. • Be aware that refrigerants may not contain an odour. • The appliance shall be stored in a room without continuously operat- ing ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli- ance or an operating electric heater).
  • Page 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Page 5 2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller Transmission area Not available Remote controller display Battery replacement indicator Set Temperature buttons OFF/ON button Mode button (Changes operation mode) Fan Speed button (Changes fan speed) Airfl ow button (Changes up/down airfl ow direction) i-see button Timer ON button Menu button...
  • Page 6 2. Parts Names Notes (Only for wireless remote controller): Battery installation/replacement ■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. ■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the 1.
  • Page 7: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start.
  • Page 8 3. Operation 3.3. Temperature setting <Item selection> <Cool, Dry, Heat, and Auto> Press [F1] to move the cursor down. Main Main menu Press [F2] to move the cursor up. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Cursor Timer Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Page 9 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) < How to set the fixed up/down air direction > For PLA-EA series, only the particular outlet can be fixed to certain direc- <Accessing the menu> tion with the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed Select “Vane·Louver·Vent.
  • Page 10 3. Operation ■ ■ Manual vane angle (Wired remote controller) Vane setting 1 Select “Maintenance” from the Main Main menu Main menu (refer to page 8), and No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting press the [SELECT] button. Service Step 3 Step 4...
  • Page 11 3. Operation ■ Confirmation procedure (wired remote controller) 3 Select the desired menu with the 3D i-See sensor Air distribution [F1] or [F2] button, and press the 1 First, confirm by setting “Ref. Manual vane angle Energy saving option [SELECT] button. address”...
  • Page 12 3. Operation 3 When Direct/Indirect is selected, 2 When No occupancy energy save Direct/Indirect setting Energy saving option or Room occupancy energy save set each air outlet. No occupancy energy save : Direct is selected Select the air outlet with the [F1] : Indirect Cooling/Heating : Indirect...
  • Page 13: Timer

    3. Operation Notes: 3.6.4 Seasonal airfl ow function Any person at the following places cannot be detected. 1 Select the setting with the [F4] ● Along the wall on which the air conditioner is installed Seasonal airflow button. Seasonal airflow ●...
  • Page 14: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller

    5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. A DEFROST/STAND BY lamp B Operation lamp C Emergency operation cooling switch...
  • Page 15: Trouble Shooting

    6. Care and Cleaning Caution: When the is displayed on the • Ask authorized people to clean the filter. Main display in the Full mode, the Room system is centrally controlled and Cool Set temp. Auto ■ Cleaning the filters the filter sign cannot be reset.
  • Page 16 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Wait approximately three minutes. When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not (Operation has stopped to protect the air conditioner.) operate even though the ON/OFF button is pressed. ■...
  • Page 17: Specifications

    8. Specifications Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Power source <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltage/Frequency Rated Input <kW> 0.03/0.03 0.03/0.03 0.03/0.03 0.05/0.05 0.07/0.07 0.08/0.08 0.10/0.10 ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current <A> 0.21/0.19 0.22/0.20 0.22/0.20 0.34/0.32 0.47/0.45 0.52/0.50 0.66/0.64...
  • Page 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig. 1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw.
  • Page 19: Bezeichnungen Der Teile

    1. Sicherheitsvorkehrungen • V erwenden Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, • N icht durchstechen oder verbrennen. um das Abtauen zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. • Bedenken Sie, dass Kältemittel geruchslos sein können. • D as Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zünd- quellen (zum Beispiel: offenes Feuer, ein in Betrieb befindliches Gasge- rät oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung) aufbewahrt werden. Die Anlage entsorgen Vorsicht: Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. • Z um Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
  • Page 20 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Page 21 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfl äche Nicht verfügbar Display der Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste OFF/ON Taste Modus (Ändert Betriebsmodus) Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert Lüftergeschwindigkeit) Taste Luftstrom (Ändert Richtung des Luftstroms nach oben/unten) Taste i-see Taste Timer ein Menütaste Taste Timer aus...
  • Page 22 2. Bezeichnungen der Teile Hinweise (Nur für Drahtlosfernbedienung): Einsetzen/Austausch der Batterien ■ Zur Benutzung der schnurlosen Fernbedienung diese auf den Empfänger am Innengerät richten. ■ Wird die Fernbedienung innerhalb von etwa zwei Minuten betätigt, nachdem das Innengerät ein- 1. Entfernen Sie die Abdeckung, setzen Sie geschaltet wurde, erklingt unter Umständen zweimal ein Piepton während das Gerät die automa- zwei LR6-AA-Batterien ein und setzen Sie tische Anfangsprüfung durchführt.
  • Page 23: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht mehr wenn der Betrieb stoppt. Hinweis: Auch dann, wenn Sie die Taste ON/OFF sofort nach dem Ausschalten drücken, startet das Klimagerät etwa 3 Minuten lang nicht. Dies dient dem Schutz der internen Bauteile vor Beschädigung. ■ Betriebsstatusspeicher Fernbedienungseinstellung Betriebsart Betriebsmodus vor der Stromabschaltung Voreingestellte Temperatur...
  • Page 24 3. Bedienung 3.3. Temperatureinstellung <Objektauswahl> <Cool (Kühlen), Dry (Trocken), Heat (Heizen), und Auto> [F1] drücken, um den Cursor nach Main Main menu unten zu bewegen. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power [F2] drücken, um den Cursor nach Marke Timer oben zu bewegen. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Page 25 3. Bedienung <Einstellen der fixierten Auf/Ab-Luftstromrichtung> 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) <Menü aufrufen> Bei Geräten der Reihen PLA-EA kann mit den folgenden Verfahren nur der bestimmte Auslass auf eine bestimmte Richtung fixiert werden. Nach Wählen Sie „Vane·Louver·Vent. Main Main menu der Fixierung wird nur der eingestellte Auslass bei jedem Einschalten (Lossnay)“...
  • Page 26 3. Bedienung ■ ■ Flügeleinstellung Manueller Vane (Kabelfernbedienung) 1 Wählen Sie „Maintenance“ (War- Main Main menu tung) im Hauptmenü (siehe Seite No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting 24) und drücken [AUSWAHL]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft...
  • Page 27 3. Bedienung ■ Prüfverfahren (verdrahtete Fernbedienung) 3 Wählen Sie das gewünschte Menü 3D i-See sensor mit der Taste [F1] oder [F2] und 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit Air distribution Manual vane angle Energy saving option drücken Sie die [AUSWAHL]- dem Einstellen der „Ref. address“ Ref.
  • Page 28 3. Bedienung 3 Stellen Sie bei Einstellung von 2 Bei Auswahl von Energiesparen Direct/Indirect setting Energy saving option Direkt/Indirekt jeden Luftauslass bei Abwesenheit oder Energiespa- No occupancy energy save : Direct ein. ren bei Anwesenheit : Indirect Cooling/Heating Wählen Sie den Luftauslass mit : Indirect : Direct der Taste [F1] oder [F2] und än-...
  • Page 29: Timer

    3. Bedienung Hinweise: 3.6.4 Funktion Jahreszeitluftstrom Personen an den folgenden Orten können nicht erkannt werden. 1 Wählen Sie die Einstellung mit der ● An der Wand, an der die Klimaanlage angebracht ist Seasonal airflow Taste [F4]. Seasonal airflow ● Direkt unterhalb der Klimaanlage AUS → Nur Kühlen → Nur Heizen ● Wenn ein Hindernis wie etwa ein Möbelstück zwischen der Person Cooling/Heating → Kühlen/Heizen → AUS… und der Klimaanlage ist In den folgenden Situationen wird eine Person möglicherweise nicht Select: Drücken Sie nach dem Ändern der erkannt.
  • Page 30: Notbetrieb Bei Schnurloser Fernbedienung

    5. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen. A DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrolllampe B Betriebskontrolllampe C Notbetriebsschalter für die Kühlung D Notbetriebsschalter für das Heizen E Empfänger So starten Sie den Betrieb •...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    6. Pflege und Reinigung Vorsicht: Wenn in der Hauptanzeige im • Überlassen Sie die Reinigung des Filters autorisiertem Personal. „Komplett“ Modus erscheint, Room wird das System zentralgesteuert Cool Set temp. Auto ■ Reinigung der Filter und das Filtersymbol kann nicht zu- • Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der Filter auf einen Mode Temp.
  • Page 32 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Warten Sie etwa drei Minuten. Wenn die Klimaanlage erneut gestartet wird kurz nachdem sie ausge- schaltet wurde, lässt sie sich auch durch Drücken auf die Taste ON/OFF (Der Betrieb wurde zum Schutz der Klimaanlage eingestellt.) (EIN/AUS) nicht einschalten.
  • Page 33: Technische Daten

    8. Technische daten Modell PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Netzanschluß <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spannung/Frequenz Nennaufnahme <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Nennstrom <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50 0,66/0,64 ∙...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Page 35: Nomenclature

    1. Consignes de sécurité • N e faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de • N e percez pas et ne brûlez pas l’appareil. dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. • S achez que les réfrigérants peuvent être inodores. • L ’appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source d’allumage continue (exemple : flammes nues, appareil à gaz ou chauf- fage électrique). Rangement de l’appareil Précaution : • N e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela ris- Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. querait d’endommager la commande à distance.
  • Page 36 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Page 37 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fi l Zone de transmission Non disponible Écran d’affi chage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de mode (Modifi e le Touche de vitesse du ventilateur mode de fonctionnement) (Modifi e la vitesse du ventilateur) Touche “Airfl ow”...
  • Page 38 2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique piles LR6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Page 39: Fonctionnement

    3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRêT] Pressez la touche [MARCHE / ARRêT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRêT]. vert, et l’appareil démarre. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa- reil s’arrête.
  • Page 40 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température <Choix de la fonction> Pressez [F1] pour faire descendre le <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> Main Main menu curseur. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Pressez [F2] pour faire monter le Curseur Timer curseur. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 41 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > <Accéder au menu> Pour les séries PLA-EA, seule la sortie particulière peut être fixée dans une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. Main Main menu réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sor- (Lossnay)”...
  • Page 42 3. Fonctionnement ■ ■ Angle de rotation des volets (Télécommande fi laire) Réglage du défl ecteur 1 Sélectionnez “Maintenance” dans Main Main menu le Menu général (voir page 40), et Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting appuyez sur la touche [CHOIx]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Page 43 3. Fonctionnement ■ Procédure de confirmation (télécommande filaire) 3 Sélectionnez le menu souhaité à 3D i-See sensor l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis 1 Réglez d’abord “Ref. address” Air distribution appuyez sur la touche [CHOIx]. Manual vane angle Energy saving option (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” •...
  • Page 44 3. Fonctionnement 3 Quand Direct/Indirect est sélec- 2 Quand No occupancy energy Energy saving option Direct/Indirect setting tionné, réglez chaque sortie d'air. save (Économie d'énergie si la No occupancy energy save Sélectionnez la sortie d'air à l'aide pièce n'est pas occupée) ou Room : Direct Cooling/Heating de la touche [F1] ou [F2], et chan-...
  • Page 45: Minuterie

    3. Fonctionnement Remarques : 3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 1 Sélectionnez le réglage à l'aide de être détectées. Seasonal airflow la touche [F4]. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé Seasonal airflow OFF (Arrêt) → Cooling only (Re- ● Juste sous le climatiseur Cooling/Heating froidissement uniquement) → Hea- ● Lorsque la personne est séparée du climatiseur par un obstacle ting only (Chauffage uniquement) quelconque, un meuble par exemple Select: →...
  • Page 46: Fonctionnement D'urgence De La Télécommande Sans Fil

    5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom- mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence...
  • Page 47: Guide De Dépannage

    6. Entretien et nettoyage Précaution : Lorsque le est affiché sur • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. l’écran principal en mode complet, Room le système est piloté de façon cen- ■ Nettoyage des filtres Cool Set temp. Auto • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira- tralisée et le témoin d’état du filtre teur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer ne peut pas être remis à...
  • Page 48 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” protéger le climatiseur.) (Marche/Arrêt) est sollicitée.
  • Page 49: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Modèle PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentation principale <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU, artikel 14 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IX en/of richtlijn 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiks- duur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Wanneer er onder het symbool (Fig. 1) een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat.
  • Page 51: Onderdelen

    1. Veiligheidsvoorschriften • G ebruik geen middelen om het ontdooiingsproces te versnellen of om • N iet doorboren of verbranden. te reinigen die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. • H oud er rekening mee dat koelmiddelen geurloos kunnen zijn. • H et apparaat moet zich in een kamer bevinden zonder continu func- tionerende ontstekingsbronnen (zoals open vuur, een functionerend gastoestel of een functionerende elektrische kachel). Het apparaat verwijderen Voorzichtig: • G ebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hier- Raadpleeg de zaak waar u het apparaat gekocht heeft indien u zich van het mee kunt u het bedieningspaneel beschadigen.
  • Page 52 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Page 53 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Niet beschikbaar Display van de afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Toetsen voor instellen temperatuur Toets OFF/ON Toets Mode (Wijzigt de bedrijfsstand) Toets Ventilatorsnelheid (Wijzigt de ventilatorsnelheid) Toets Luchtstroom (Wijzigt de op- en neer- waartse beweging van de luchtstroom) i-see-toets Toets Timer ON Toets MENU...
  • Page 54 2. Onderdelen Opmerkingen (alleen voor draadloze afstandsbediening): Aanbrengen/vervangen van de batterijen ■ Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden van de ontvanger op het binnenapparaat. 1. Verwijder de bovenste kap, breng twee LR6 ■ Als u de afstandsbediening bedient binnen ongeveer twee minuten nadat het binnenapparaat op AA-batterijen aan en breng de bovenste kap de voeding is aangesloten, laat het binnenapparaat mogelijk 2 keer een piepsignaal horen ten weer aan.
  • Page 55: Gebruik

    3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt inge- systeem stopt. schakeld. Opmerking: Zelfs als u direct na het uitzetten van de airconditioner op de AAN/UIT-toets drukt, moet u 3 minuten wachten voordat het apparaat wordt gestart. Dit is om te voorkomen dat interne onderdelen schade oplopen. ■ Geheugen bedieningsstatus Instelling afstandsbediening Bedieningsstand...
  • Page 56 3. Gebruik 3.3. Temperatuurinstelling <Itemselectie> <Cool (Koelen), Dry (Drogen), Heat (Verwarm) en Auto> Druk op [F1] als u de cursor omlaag Main Main menu wilt verplaatsen. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Druk op [F2] als u de cursor omhoog Cursor Timer Weekly timer wilt verplaatsen. 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Page 57 3. Gebruik < Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/beneden in > 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) <Naar het menu gaan> Voor PLA-EA kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in een bepaalde richting volgens onderstaande procedures. Wanneer deze Selecteer “Vane·Louver·Vent. Main Main menu is vastgezet, staat alleen de ingestelde luchtuitlaat iedere keer vast als Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)”...
  • Page 58 3. Gebruik ■ ■ Handmatige waaierhoek (Snoerafstandsbediening) Waaierinstelling 1 Selecteer “Maintenance” (Onder- Main Main menu Maintenance No setting Step 1 Step 2 houd) in het Main menu (Hoofd- Initial setting menu) (raadpleeg pagina 56) en Service druk op de toets [SELECTEREN]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Page 59 3. Gebruik ■ Controleprocedure (snoerafstandsbediening) 3 Selecteer het gewenste menu met 3D i-See sensor de functietoets [F1] of [F2] en druk 1 Begin de controle door “Ref. ad- Air distribution Manual vane angle op de toets [SELECTEREN]. Energy saving option dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit Ref.
  • Page 60 3. Gebruik 3 Stel elke luchtuitlaat in wanneer 2 Wanneer “No occupancy energy Direct/Indirect setting Energy saving option Direct/Indirect geselecteerd is. save” (Energiebesparing 0 aanwe- No occupancy energy save : Direct Selecteer de luchtuitlaat met de zigen) of “Room occupancy energy : Indirect Cooling/Heating functietoets [F1] of [F2], en wijzig de...
  • Page 61: Timer

    3. Gebruik Opmerkingen: 3.6.4 De functie Seizoensgebonden luchtstroom Personen op de volgende plekken kunnen niet worden gedetecteerd. 1 Selecteer de instelling met de ● Langs de muur waarop de airconditioner is geïnstalleerd Seasonal airflow functietoets [F4]. Seasonal airflow ● Vlak onder de airconditioner OFF (UIT) → Cooling only (Al- ● Waar obstakels (bijvoorbeeld meubels) tussen de persoon en de Cooling/Heating leen koelen) → Heating only airconditioner staan (Alleen verwarmen) → Cooling/ In de volgende omstandigheden wordt een persoon mogelijk niet Heating (Koelen/verwarmen) →...
  • Page 62: Noodbedrijf Voor Draadloze Afstandsbediening

    5. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf. A DEFROST/STAND BY-lamp B Bedrijfslamp C Noodbedrijfschakelaar voor koelen D Noodbedrijfschakelaar voor verwarmen E Ontvanger Noodbedrijf starten...
  • Page 63: Problemen En Oplossingen

    6. Onderhoud en schoonmaken Voorzichtig: Wanneer de wordt getoond in • Vraag een erkende vakman het filter te reinigen. het Hoofddisplay in de stand Vol- Room ■ ledig, wordt het systeem centraal Reinigen van de filters Cool Set temp. Auto geregeld en kan het filterteken niet • Maak de filters schoon met behulp van een stofzuiger. Als u niet de worden gereset.
  • Page 64 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Als u de airconditioner kort nadat deze is gestopt opnieuw start, zal deze Wacht ongeveer drie minuten. niet functioneren, ook al hebt u de hoofdschakelaar ingedrukt. (Het bedrijf is gestopt om de airconditioner te beschermen.) ■...
  • Page 65: Specificaties

    8. Specificaties Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Stroomvoorziening <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ voltage/frequentie Nominale ingangswaarden ∙ Koelen/verwarmen (alleen <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 binnenunit) Nominale stroom ∙ Koelen/verwarmen (alleen <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50...
  • Page 66: Medidas De Seguridad

    CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reu- tilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Page 67: Nombres De Las Piezas

    1. Medidas de Seguridad • Para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato, • No perfore ni queme el equipo. utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante. • Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no emitan olores. •...
  • Page 68 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Page 69 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión No disponible Pantalla del controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Botones Set Temperature Botón OFF/ON Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Airfl ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del fl ujo) Botón i-see...
  • Page 70 2. Nombres de las piezas Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico): Instalación/sustitución de pilas ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, 1.
  • Page 71: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGA- La lámpara de ENCENDIDO/ DO se iluminará...
  • Page 72 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura <Selección del elemento> Presione [F1] para mover el cursor <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> Main Main menu hacia abajo. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Presione [F2] para mover el cursor Cursor Timer Weekly timer hacia arriba.
  • Page 73 3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > <Acceder al menú> Para las series PLA-EA, la salida de aire correspondiente solo puede fi- jarse en una determinada dirección mediante los siguientes procedimien- Seleccione “Vane·Louver·Vent. Main Main menu tos.
  • Page 74 3. Manejo ■ ■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado) Confi guración del álabe 1 Seleccione “Maintenance” (Man- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 tenimiento) en el Menú principal Maintenance Initial setting (consulte la página 72) y presione Service el botón [ACEPTAR].
  • Page 75 3. Manejo ■ Procedimiento de confirmación (mando a distancia con cable) 3 Seleccione el menú deseado con 3D i-See sensor el botón [F1] o [F2], y pulse el 1 En primer lugar, confirme ajustan- Manual vane angle Air distribution do “Ref. address” (Codificación) a botón [ACEPTAR].
  • Page 76 3. Manejo 3 Si selecciona Directo/Indirecto, 2 Si se ha seleccionado Ahorro de Energy saving option Direct/Indirect setting energía cuando no hay nadie en la configure cada salida de aire. No occupancy energy save sala o Ahorro de energía cuando Seleccione la salida de aire con : Direct Cooling/Heating...
  • Page 77: Temporizador

    3. Manejo Notas: 3.6.4 Función Flujo de aire estacional No se detectarán personas en los siguientes lugares. 1 Seleccione la confi guración con el ● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador Seasonal airflow botón [F4].
  • Page 78: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia...
  • Page 79: Localización De Fallos

    6. Mantenimiento y limpieza Cuando se muestra en la pan- Cuidado: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. talla principal en el modo Completa, Room el sistema está controlado a nivel ■ Limpieza de los filtros Cool Set temp. Auto central y no se puede restaurar la •...
  • Page 80 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funcio- Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro- na al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). teger el acondicionador de aire).
  • Page 81: Especificaciones

    8. Especificaciones Modelo PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentación <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 (Solo refrigeración/calefac- ción interior) Corriente nominal <A> (Solo refrigeración/calefac- 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50...
  • Page 82: Misure Di Sicurezza

    Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Page 83: Nomenclatura Delle Parti

    1. Misure di sicurezza • Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per ac- • Non forare né bruciare. celerare il processo sbrinamento o per la pulizia. • Si tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori. • Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).
  • Page 84 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Page 85 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fi li Zona di trasmissione Non disponibile Display del telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Pulsanti per l’impostazione della temperatura Pulsante “OFF/ON” Pulsante “Fan Speed” (modifi - Pulsante “Mode” (cambia la modalità di funzionamento) ca la velocità...
  • Page 86 2. Nomenclatura delle parti Notas (solo per il telecomando senza fili): Installazione/sostituzione delle batterie ■ Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna. ■ 1. Rimuovere il coperchio superiore, inserire Se si aziona il telecomando entro circa due minuti dall’accensione dell’unità interna, l’unità due batterie AA LR6 e rimontare il coperchio potrebbe emettere due segnali acustici per segnalare che è...
  • Page 87: Funzionamento

    3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà...
  • Page 88 3. Funzionamento 3.3. Impostazione della temperatura <Selezione voce> Premere [F1] per spostare il cursore <Cool (Raffred), Dry (Deumid), Heat (Riscald), e Auto> Main Main menu in basso. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Premere [F2] per spostare il cursore Cursore Timer Weekly timer in alto.
  • Page 89 3. Funzionamento <Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/il basso del flus- 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) so d’aria> <Accesso al menu> Per le serie PLA-EA, solo la particolare uscita può essere fissata in una Selezionare “Vane·Louver·Vent. Main Main menu determinata direzione seguendo le procedure sotto descritte. Una volta Vane·Louver·Vent.
  • Page 90 3. Funzionamento ■ ■ Angolo defl ett.manuale (Telecomando con fi lo) Impostazione del defl ettore 1 Selezionare “Maintenance” (Ma- Main Main menu nutenzione) dal Menu principale No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting (consultare pagina 88) e premere Service il pulsante [SCEGLI].
  • Page 91 3. Funzionamento ■ 3 Selezionare il menu desiderato Procedura di conferma (controller cablato remoto) 3D i-See sensor utilizzando il pulsante [F1] o [F2], Air distribution 1 Per eseguire la verifica, impostare quindi premere il pulsante [SCE- Energy saving option Manual vane angle Seasonal airflow innanzitutto “Ref.
  • Page 92 3. Funzionamento 2 Quando è selezionato Nessun 3 Quando è selezionato Direct/Indi- Direct/Indirect setting Energy saving option rect (Diretto/Indiretto), impostare occupante risparmio energetico o No occupancy energy save : Direct Occupanti nella stanza risparmio ogni uscita d'aria. : Indirect Cooling/Heating energetico Selezionare l'uscita d'aria premen- : Indirect...
  • Page 93: Timer

    3. Funzionamento Notas: 3.6.4 Funzionamento fl usso dell'aria stagionale Chiunque si trovi nei seguenti luoghi non potrà essere rilevato. 1 Selezionare l'impostazione utiliz- ● Lungo la parete in cui è installato il condizionatore d'aria Seasonal airflow zando il pulsante [F4]. Seasonal airflow ●...
  • Page 94: Funzionamento D'emergenza Per Il Telecomando Senza Fili

    5. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili Quando non si può utilizzare il comando a distanza Quando le batterie del telecomando si esauriscono oppure il telecomando si guasta, è possible utilizzare l’apparecchio in modalità di emergenza mediante i tasti di emergenza sulla griglia. A Spia DEFROST/STAND BY B Spia di funzionamento C Interruttore del funzionamento di emergenza in Raffreddamento...
  • Page 95: Ricerca Dei Guasti

    6. Cura e pulizia Cautela: Quando appare nella scherma- • Rivolgersi a personale autorizzato per pulire il filtro. ta principale in modalità Completo, Room il sistema è controllato in maniera ■ Pulizia dei filtri Cool Set temp. Auto centrale e la segnalazione filtro non •...
  • Page 96 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Quando si riavvia il condizionatore d’aria subito dopo averlo spento, il Attendere circa tre minuti (il funzionamento viene bloccato per proteg- condizionatore non funziona nemmeno se si preme il pulsante ON/OFF. gere il condizionatore d’aria).
  • Page 97: Specifiche Tecniche

    8. Specifiche tecniche Modelli PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentazione <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaggio/Frequenza Potenza nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 damento interno Corrente nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20...
  • Page 98 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες...
  • Page 99 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή τον καθαρισμό, μη χρη- • Μην τρυπάτε ή καίτε τη συσκευή. σιμοποιείτε άλλα μέσα από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. • Έχετε υπόψη ότι τα ψυκτικά υγρά ενδέχεται να είναι άοσμα. •...
  • Page 100 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Page 101 2. Ονόματα μερών ■ Για ασυρματο τηλεχειριστήριο Περιοχή μετάδοσης Μη διαθέσιμη Οθόνη τηλεχειριστηρίου Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας Κουμπί διακοπής/έναρξης Κουμπί κατάστασης (Αλλαγή της κατάστασης λειτουργίας) Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα (Αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα) Κουμπί Airfl ow (Ροή αέρα) (Αλλαγή της ανοδικής/ καθοδικής...
  • Page 102 2. Ονόματα μερών Σημειώσεις (Μόνο για το ασύρματο τηλεχειριστήριο): Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών ■ Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο, φροντίστε να το έχετε στραμμένο προς την κατεύθυνση του δέκτη της εσωτερικής μονάδας. 1. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, τοποθετήστε ■ δύο μπαταρίες LR6 AA και, στη συνέχεια, το- Εάν...
  • Page 103 3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Page 104 3. Λειτουργία 3.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας <Επιλογή στοιχείου> <Cool (Ψύξη), Dry (Αφύγρανση), Heat (Θέρμανση) και Auto (Αυτόματο)> Πιέστε το [F1] για να μετακινήσετε Main Main menu προς τα κάτω τον κέρσορα. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Πιέστε το [F2] για να μετακινήσετε κέρσορα...
  • Page 105 3. Λειτουργία <Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα πάνω/κάτω> 3.5.2 · · Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Για τη σειρά PLA-EA, μόνο το συγκεκριμένο στόμιο εξόδου μπορεί να Lossnay)) στερεωθεί προς συγκεκριμένη κατεύθυνση σύμφωνα με τις παρακάτω <Πρόσβαση στο μενού> διαδικασίες.
  • Page 106 3. Λειτουργία ■ ■ Manual vane angle (Χειροκίνητη γωνία πτερυγίου φτερωτής) Ρύθμιση πτερυγίου φτερωτής ( Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) 1 Επιλέξτε το “Maintenance” (Συ- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 ντήρηση) από το Main menu Maintenance Initial setting (Βασικό μενού) (ανατρέξτε στη Service σελίδα...
  • Page 107 3. Λειτουργία ■ Διαδικασία επιβεβαίωσης (ενσύρματο τηλεχειριστήριο) 3 Επιλέξτε το επιθυμητό μενού πα- 3D i-See sensor τώντας το κουμπί [F1] ή [F2] και 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την Air distribution Manual vane angle πατήστε το κουμπί [ΕΠΙΛΟΓΗ]. Energy saving option ένδειξη...
  • Page 108 3. Λειτουργία 2 Όταν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή 3 Αν επιλέξετε Direct/Indirect (Άμεσα/ Energy saving option Direct/Indirect setting No occupancy energy save (Εξοι- Έμμεσα), ρυθμίστε την κάθε έξοδο No occupancy energy save κονόμηση ενέργειας απουσία ατό- αέρα. : Direct Cooling/Heating μων) ή...
  • Page 109 3. Λειτουργία Σημειώσεις: 3.6.4 Λειτουργία εποχιακής ροής αέρα Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενός ατόμου στα ακόλουθα σημεία. 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση πατώντας το ● Κατά μήκος του τοίχου στον οποίο είναι εγκατεστημένο το κλιματι- Seasonal airflow κουμπί [F4]. στικό Seasonal airflow OFF (Απενεργοποίηση) →...
  • Page 110 5. Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης για ασύρματο τηλεχειριστήριο Όταν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Όταν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου έχουν αδειάσει ή όταν το τηλεχει- ριστήριο έχει βλάβη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά έκτακτης ανάγκης στην μπροστινή πλευρά της μονάδας. A Φωτεινή...
  • Page 111 6. Φροντίδα και καθάρισμα Προσοχή: Όταν προβάλλεται το στην Βα- • Ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο σική οθόνη στη λειτουργία Full, το προσωπικό. σύστημα ελέγχεται κεντρικά και η Room Cool Set temp. Auto ένδειξη φίλτρου δεν μπορεί να επα- ■...
  • Page 112 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Όταν θέτετε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε σύντομο χρονικό διάστημα Περιμένετε για τρία περίπου λεπτά. (Η λειτουργία έχει σταματήσει για αφότου το απενεργοποιήσατε, δεν λειτουργεί ακόμη και εάν πατήσετε το λόγους...
  • Page 113 8. Προδιαγραφές Μοντέλο PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Ηλεκτρική παροχή <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Τάση / Συχνότητα Ονομαστική είσοδος ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 τερική μονάδα Ονομαστικό ρεύμα ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <A>...
  • Page 114: Precauções De Segurança

    Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.
  • Page 115: Nomes Das Peças

    1. Precauções de Segurança • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou • Não fure ou queime. para limpeza diferentes dos recomendados pelo fabricante. • Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros. • O aparelho deve ser armazenado numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
  • Page 116 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Page 117 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fi o Área de transmissão Não disponível Mostrador do controlo remoto Indicador de substituição de pilha Botões Set Temperature Botão OFF/ON Botão Mode (Modo) (Altera o modo de funcionamento) Botão Fan Speed (Altera a velocidade da ventoinha) Botão Airfl ow (Fluxo de ar) (Altera a direcção do Botão i-see fl uxo de ar para cima/para baixo)
  • Page 118 2. Nomes das peças Notas (Apenas para controlo remoto sem fios): Colocação/substituição de pilhas ■ Quando utilizar o controlo remoto sem fios, aponte-o em direcção ao receptor da unidade inte- rior. 1. Retire a tampa superior, insira duas pilhas ■ Se operar o controlo remoto no espaço de cerca de dois minutos após ligar a unidade interior, AA LR6 e, em seguida, instale a tampa su- a unidade interior poderá...
  • Page 119: Funcionamento

    3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/ A lâmpada ON/OFF fica acesa a ver- OFF]. de e a operação será iniciada. A lâmpada ON/OFF irá...
  • Page 120 3. Funcionamento 3.3. Definição da temperatura <Selecção do item> <Cool (Frio), Dry (Desum.), Heat (Calor) e Auto> Prima [F1] para mover o cursor para Main Main menu baixo. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Prima [F2] para mover o cursor para Cursor Timer cima.
  • Page 121 3. Funcionamento <Como programar a direcção do ar para cima/para baixo> 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Para as séries PLA-EA, apenas a saída particular pode ser fixada para <Aceder ao menu> uma determinada direcção com os procedimentos abaixo indicados. Main Main menu Seleccione “Vane·Louver·Vent.
  • Page 122 3. Funcionamento ■ ■ Ângulo “vane” manual (Controlo remoto com fi os) Defi nição da “vane” Main Main menu 1 Seleccione “Maintenance” (Manu- Maintenance tenção) no Menu principal (consulte No setting Step 1 Step 2 Initial setting a página 120) e prima o botão [OK]. Service Main display: Step 3...
  • Page 123 3. Funcionamento ■ Procedimento de confirmação (controlo remoto com fios) 3 Seleccione o menu pretendido 1 Primeiro, confirme definindo “Ref. 3D i-See sensor Manual vane angle com o botão [F1] ou [F2] e prima address” (Endereço) para 0 e “Unit Air distribution Ref.
  • Page 124 3. Funcionamento 3 Se estiver seleccionado Direct/In- 2 Quando "No occupancy energy Energy saving option Direct/Indirect setting direct (Directo/Indirecto), configure save" (Poupança energética em No occupancy energy save cada uma das saídas de ar. caso de não ocupação) ou "Room : Direct Cooling/Heating Seleccione a saída de ar com o...
  • Page 125: Temporizador

    3. Funcionamento Notas: 3.6.4 Função de fl uxo de ar sazonal Qualquer pessoa que esteja nos seguintes locais não será detectada. 1 Seleccione a definição com o ● Junto à parede na qual o ar condicionado está instalado Seasonal airflow botão [F4].
  • Page 126: Funcionamento De Emergência Para Controlo Remoto Sem Fios

    5. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios Quando o controlo remoto não puder ser utilizado Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo remoto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada através dos botões de emergência na grelha. A Lâmpada DEFROST/STAND BY (descongelar/em espera) B Lâmpada de operação C Interruptor de operação de arrefecimento de emergência...
  • Page 127: Avarias

    6. Cuidados e limpeza Cuidado: Quando for visualizado no Vi- • Solicite a limpeza do filtro a pessoal autorizado. sor principal no modo Completo, o Room sistema é controlado centralmente Cool Set temp. Auto ■ Limpeza dos filtros e o símbolo do filtro não pode ser •...
  • Page 128 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ Quando se liga o aparelho de ar condicionado pouco tempo depois de Espere cerca de três minutos. se ter desligado esse aparelho, o aparelho não funciona apesar de se ter (O funcionamento foi interrompido para proteger o aparelho de ar condi- cionado.) premido o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR).
  • Page 129: Especificações

    8. Especificações Modelo PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Fonte de Alimentação <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltagem/Frequência Entrada nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 cimento interior Corrente nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <A>...
  • Page 130: Sikkerhedsforanstaltninger

    Bemærk 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig. 1), betyder det, at batteriet eller akkumulatoren indeholder en bestemt koncentration af et tungmetal.
  • Page 131: Del-Navne

    1. Sikkerhedsforanstaltninger • Forsøg ikke at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre på • Må ikke gennembores eller brændes. andre måder end dem, der er anbefalet af producenten. • Vær opmærksom på, at kølemiddel muligvis ikke kan lugtes. • Udstyret skal opbevares i et lokale uden kontinuerlige antændelseskil- der (f.eks. åben ild, et tændt gasapparat eller et tændt, elektrisk varme- apparat). Bortskaffelse af enheden Forsigtig: Når enheden skal bortskaffes, kontakt da Deres forhandler. • B rug ikke nogen skarpe genstande til at trykke på knapperne, da dette kan medføre beskadigelse af fjernstyringen. • D en udendørs enheds indtag og afgange må aldrig blokeres eller til- dækkes.
  • Page 132 2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Page 133 2. Del-navne ■ for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Ikke mulig Fjernbetjeningsdisplay Indikator for batteriudskiftning Knapperne Set Temperature Knappen OFF/ON Knappen Mode (Skifter driftsmode) Knappen Fan Speed (Ændrer ventilatorhastigheden) Knappen Airfl ow (Luftstrøm) (skifter luftstrømmens retning mellem op og ned) i-see-knap Knappen Timer On (Timer tændt) Menuknap Knappen Timer Off (Timer slukket) SET/SEND-knap...
  • Page 134 2. Del-navne Bemærk (kun for trådløs fjernkontrol): Batteriinstallation/udskiftning ■ Ved brug af den trådløse fjernbetjening skal den pege mod modtageren på indendørsenheden. ■ Hvis fjernbetjeningen bruges inden for ca. to minutter, efter at strømmen er sluttet til indendør- 1. Fjern topdækslet, isæt to LR6 AA-batterier, senheden, kan denne bippe to gange, mens enheden udfører det indledende automatiske check.
  • Page 135: Drift

    3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter. Dette er for at undgå beskadigelse af de indvendige komponenter. ■ Driftsstatushukommelse Indstilling af fjernkontrol Funktionsmåde Funktionsmåde, inden enheden blev slukket Forudindstillet temperatur Forudindstillet temperatur, inden enheden blev slukket Ventilatorhastighed Ventilatorhastighed, inden enheden blev slukket...
  • Page 136 3. Drift 3.3. Indstilling af temperatur <Valg af enhed> <Cool (Kulde) , Dry (Tør luft) , Heat (Varme), og Auto> Tryk på [F1] for at flytte markøren Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ned. High power Tryk på [F2] for at flytte markøren op. Markør Timer Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 137 3. Drift <Sådan indstilles fast luftstrømsretning op/ned> 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) <Adgang til menuen> For PLA-EA-serien er det kun den særlige udgang, der kan indstilles fast til en bestemt retning med nedenstående procedure. Når denne indstil- Vælg “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Main Main menu ling er foretaget, vil den pågældende udgang stille sig fast, hver gang Vane·Louver·Vent.
  • Page 138 3. Drift ■ ■ Manuel ventilationsbladvinkel (Fortrådet fjernkontrol) Indstilling af ventilationsblad 1 Vælg “Maintenance” (vedligehol- Main Main menu delse) i Main menu (hovedmenuen) Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting (se side 136) og tryk på knappen Service [VÆLG]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor...
  • Page 139 3. Drift ■ Bekræftelsesprocedure (ledningsforbundet fjernbetjening) 3 Vælg den ønskede menu med 3D i-See sensor [F1]- eller [F2]-knappen, og tryk Air distribution 1 Du skal først bekræfte ved at Manual vane angle Energy saving option på knappen [VÆLG]. indstille “Ref. address” (Kølemid- Seasonal airflow Ref.
  • Page 140 3. Drift 3 Indstil hver luftudledning, når der 2 Når der er valgt No occupancy Energy saving option Direct/Indirect setting er valgt Direct/Indirect (Direkte/ energy save (Energibesparende No occupancy energy save indirekte). funktion ved ingen belægning) el- : Direct Cooling/Heating : Indirect Vælg luftudledningen med [F1]- el- ler Room occupancy energy save : Indirect...
  • Page 141: Timer

    3. Drift Bemærk: 3.6.4 Sæsonmæssig luftstrømsfunktion Anlægget kan ikke registrere personer, der er placeret følgende steder. 1 Vælg indstillingen med [F4]-knap- ● Langs den væg, hvor klimaanlægget er installeret Seasonal airflow pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlægget OFF (SLUK) → Cooling only (Kun ● Hvis der er forhindringer, f.eks. møbler, mellem personen og klima- Cooling/Heating køling) → Heating only (Kun op- anlægget varmning) → Cooling/Heating (Kø- I følgende situationer bliver en person måske ikke registreret. Select: ling/opvarmning) →...
  • Page 142: Nødbetjening Af Trådløs Fjernbetjening

    5. Nødbetjening af trådløs fjernbetjening Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes Hvis fjernbetjeningens batterier løber tør, eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, som den skal, kan der køres i nøddrift ved hjælp af knapperne til nøddrift på panelet. A DEFROST/STAND BY-lampe B Driftslampe C Kontakt til køling i nøddrift D Kontakt til opvarmning i nøddrift E Modtager Start drift •...
  • Page 143: Fejlfinding

    6. Vedligeholdelse og rengøring Forsigtig: Når der vises på hoveddisplay • Få autoriserede fagfolk til at rense filteret. i funktionen komplet, er systemet Room centralt styret, og filtersymbolet kan Cool Set temp. Auto ■ Rengøring af filtrene ikke nulstilles. • Rengør filtrene med en støvsuger. Hvis De ikke har en støvsuger, kan Mode Temp.
  • Page 144 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Aircondition virker, uden at knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) aktiveres. Er on-timeren indstillet? Tryk på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) for at standse driften. ■ Er airconditionenheden tilsluttet en central fjernbetjening? Kontakt de personer, der har kontrol med airconditionenheden. ■...
  • Page 145: Specifikationer

    8. Specifikationer Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ spænding/frekvens Nominel indgangseffekt ∙ Kun indendørs køling/op- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 varmning Mærkestrøm ∙ Kun indendørs køling/op- <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45...
  • Page 146: Säkerhetsåtgärder

    Denna symbol är i enlighet med direktiv 2012/19/EU artikel 14, Information till användarna, och bilaga IX, och/eller direktiv 2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sor- teras och hanteras separat från hushållsavfall. Om det finns en kemisk beteckning tryckt under symbolen (Fig. 1) betyder det att batteriet eller ackumulatorn innehåller en tungmetall med en viss koncentration.
  • Page 147: Namn På Delarna

    1. Säkerhetsåtgärder • F örsök inte accelerera avfrostningsförloppet eller rengöra på något • F år inte punkteras eller brännas. annat sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. • V ar uppmärksam på att köldmediet kan vara luktfritt. • U trustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor som är i kontinuerlig drift (till exempel: öppen låga, gasanordningar eller elek- triska värmeanordningar). Avyttring av enheten Försiktighet: • A nvänd ej skarpa föremål för att trycka på knapparna, det kan skada Kontakta återförsäljaren för att få...
  • Page 148 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 Cool Set temp.
  • Page 149 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll Överföringsområde Ej tillgängligt Fjärrkontrollens teckenfönster Indikator för batteribyte Temperaturinställningsknappar OFF/ON-knapp Lägesknapp (Ändrar läget) Fläkthastighetsknapp (Ändrar fl äkthastigheten) Luftfl ödesknapp (ändrar luftfl ödet uppåt/nedåt) Knapp i-see Timer On-knapp (timer på) Menyknapp Timer Off-knapp (timer av) Knapp SET/SEND Knapp för veckotimer ON/OFF (på/av) Knapp CANCEL Knappar upp/ned Reset-knapp (återställ)
  • Page 150 2. Namn på delarna Observeranden (Endast för trådlös fjärrkontroll): Batteriinstallation/byte ■ Den trådlösa fjärrkontrollen ska riktas mot mottagaren på inomhusenheten. ■ Om fjärrkontrollen används inom ungefär två minuter från det att strömmen till inomhusenheten 1. Ta av den övre kåpan, sätt i två LR6 AA-bat- slagits på avger inomhusenheten eventuellt två ljudsignaler, eftersom den utför sin inledande terier och sätt tillbaka den övre kåpan.
  • Page 151: Drift

    3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar. Obs: Även om du trycker på PÅ/AV-knappen direkt efter att ha avslutat den pågående åtgärden tar det ca 3 minuter innan luftkonditioneringen startar. Detta för att de interna komponenterna inte ska skadas. ■ Minne för driftstatus Inställning fjärrkontroll Funktionsläge Funktionsläge innan strömmen stängdes av Förinställd temperatur Förinställd temperatur innan strömmen stängdes av Fläkthastighet...
  • Page 152 3. Drift 3.3. Ställa in önskad temperatur <Välja> Tryck [F1] för att flytta markören <Cool (Kyla), Dry (Torr), Heat (Värme) och Auto> Main Main menu nedåt. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Tryck [F2] för att flytta markören Markör Timer Weekly timer uppåt. OU silent mode 28.5 Room Room Main display: Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 153 3. Drift <Hur man ställer in den fixerade luftriktningen upp/ner> 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) <Åtkomst till menyn> På PLA-EA-serien kan bara ett visst utlopp fixeras till en viss riktning med procedurerna nedan. Då fixerat är endast det inställda utloppet Välj ”Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Main Main menu fixerat varje gång luftkonditioneraren sätts på. (Andra utlopp följer luftrikt- Vane·Louver·Vent.
  • Page 154 3. Drift ■ ■ Man. fl äktbladsvinkel (Fast ansluten fjärrkontroll) Inställning av fl äktblad 1 Välj ”Maintenance” (Underhåll) på Main Main menu Huvudmenyn (se sidan 152) och Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting tryck sedan på knappen [VÄLJ]. Service Main display: Step 3 Step 4 Step 5 Cursor...
  • Page 155 3. Drift ■ Rutin för bekräftelse (fast ansluten fjärrkontroll) 3 Välj önskad meny med knapparna 3D i-See sensor [F1] eller [F2] och tryck sedan på 1 Bekräfta först genom att ställa in Air distribution Manual vane angle knappen [VÄLJ]. ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 Energy saving option Ref.
  • Page 156 3. Drift 3 När Direkt/Indirekt har valts ställer 2 När Energisparläget när ingen är Direct/Indirect setting Energy saving option du in varje luftutlopp. närvarande eller Energisparläget No occupancy energy save : Direct Välj luftutlopp med knapparna [F1] när människor är närvarande har : Indirect Cooling/Heating : Indirect...
  • Page 157: Timer

    3. Drift Observeranden: 3.6.4 Funktion för luftfl öde efter årstid Människor som befi nner sig på följande platser kan inte kännas av. 1 Välj önskad inställning med knap- ● Längs med den vägg där luftkonditioneringssystemet har instal- Seasonal airflow pen [F4]. Seasonal airflow lerats AV → Endast kylning → Endast ● Direkt under luftkonditioneringssystemet Cooling/Heating uppvärmning → Kylning/Uppvärm- ● Där det fi nns hinder, såsom möbler, mellan personen och luftkon- ning →...
  • Page 158: Nöddrift För Trådlös Fjärrkontroll

    5. Nöddrift för trådlös fjärrkontroll När fjärrkontrollen inte kan användas Om batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller om det är fel på fjärrkon- trollen kan nöddrift tas i bruk genom att trycka på knapparna för nödfallsdrift på gallret. A lampa för DEFROST/STAND BY (avfrostning/standby) B Funktionslampa C Nöddrift för kylningsväxlaren D Nöddrift för värmeväxlaren E Mottagare Starta...
  • Page 159: Felsökning

    6. Skötsel och rengöring Försiktighet: När visas på den primära dis- • Be att en auktoriserad person rengör filtre. playen i läget Högsta, är systemet Room centralstyrt och filtersymbolen kan Cool Set temp. Auto ■ Rengöring av filtren inte återställas. • Rengör filtren med en dammsugare. Om du inte har en dammsugare kan Mode Temp.
  • Page 160 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Om luftkonditineringsapparaten startas på nytt direkt efter att ha stoppats Vänta i ungefär tre minuter. händer ingenting när man trycker på ON/OFF-knappen (på/av). (Funktionen avbryts för att skydda luftkonditioneringsapparaten.) Luftkonditioneringen startar utan att ON/OFF-knappen (på/av) har tryckts ■...
  • Page 161: Specifikationer

    8. Specifikationer Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strömförsörjning <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spänning/Frekvens Nominell effekt ∙ Kylning/uppvärmning endast <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 inomhus Nominell strömstyrka ∙ Kylning/uppvärmning endast <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50...
  • Page 162 Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
  • Page 163 1. Güvenlik Önlemleri • Üreticinin tavsiyeleri dışında buz çözme işlemini veya temizleme • Delmeyin veya yakmayın. sürecini hızlandıracak yöntemler kullanmayın. • Unutmayın, soğutucu maddelerin her zaman belirgin bir kokusu • Bu cihaz sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örneğin: açık alev, olmayabilir. gazla çalışan bir cihaz veya elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı...
  • Page 164 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geç- mek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod>...
  • Page 165 2. Parça adları ■ kablosuz uzaktan kumanda için İletim alanı Mevcut değil Uzaktan kumanda göstergesi Pil değişim göstergesi Sıcaklık Ayarlama düğmeleri OFF/ON düğmesi Mod düğmesi (İşletim modunu değiştirir) Fan Hızı düğmesi (Fan hızını değiştirir) Hava akımı düğmesi (afl ağı/yukarı hava akımı i-see düğmesi yönünü...
  • Page 166 2. Parça adları Notlar (Sadece kablosuz uzaktan kumandalar için): Pil takma/değiştirme ■ Kablosuz uzaktan kumanda cihazını kullanırken kumandayı iç mekan ünitesindeki alıcıya doğru yöneltin. 1. Üst kapağı çıkarın, iki LR6 AA pil takın ve üst ■ Uzaktan kumanda, iç mekan ünitesine güç verildikten yaklaflık iki dakika sonra çalıştırılırsa iç kapağı...
  • Page 167 3. Çalışma ■ Çalıştırma yöntemi konusunda, uzaktan kumandanın yanında gönderilen çalıştırma kılavuzuna bakın. 3.1. AÇMA/KAPATMA [AÇIK] [KAPALI] [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. [AÇMA/KAPATMA] düğmesine AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte tekrar basın. yanar ve çalışma başlar. AÇMA/KAPATMA lambası söner ve çalışma durur. Not: Devam etmekte olan işlemi kapattıktan hemen sonra ON/OFF (AÇ/KAPAT) düğmesine bastığınızda, klima yaklaşık 3 dakika boyunca çalıştırılamayacaktır. Bunun nedeni iç...
  • Page 168 3. Çalışma 3.3. Sıcaklığı ayarlamak <Öğe seçimi> <Cool (Soğutma), Dry (Kurutma), Heat (Isıtma), ve Auto> İmleci aşağı hareket ettirmek için Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) [F1] 'e basın. High power İmleci yukarı hareket ettirmek için İmleç Timer Weekly timer [F2] 'ye basın. 28.5 Room Room...
  • Page 169 3. Çalışma <Sabit yukarı/aşağı hava akış yönünün ayarlanması için> 3.5.2 Kanat·Havalandırma (Lossnay) <Menüye erişme> PLA-EA serisinde yalnızca özel çıkış aşağıdaki prosedürler ile belli bir yön- de ayarlanabilir. Bir kere sabitlendikten sonra klimanın her açılışında sade- Main menu (Ana menüden) Main Main menu ce ayar çıkışı...
  • Page 170 3. Çalışma ■ ■ Manuel kanat açısı (Kablolu Uzaktan Kumanda) Vane setting (Kanat ayarı) 1 Main menu (Ana menüden) "Main- Main Main menu tenance" (Bakım) seçeneğini belir- Maintenance Initial setting No setting Step 1 Step 2 leyin (bkz. sayfa 168) ve [SEÇİM] Service düğmesine basın.
  • Page 171 3. Çalışma ■ Onay prosedürü (kablolu uzaktan kumanda) 3 İstenilen menüyü [F1] veya [F2] 3D i-See sensor Air distribution düğmesi ile seçin ve [SEÇİM] 1 Öncelikle "Ref. address" (Soğutucu Ad- Manual vane angle Energy saving option düğmesine basın. resi) değerini 0'a, "Unit No." (Ünite No) Ref.
  • Page 172 3. Çalışma 3 Dolaylı/Dolaysız seçeneği se- 2 Kullanılmamaya bağlı enerji tasar- Direct/Indirect setting Energy saving option çildiğinde, her bir hava çıkışını rufu veya Oda kullanımına bağlı No occupancy energy save : Direct ayarlayın. enerji tasarrufu seçilir : Indirect Cooling/Heating : Indirect Hava çıkışını...
  • Page 173 3. Çalışma 3.6.4 Mevsimsel hava akımı fonksiyonu Notlar: Aşağıda belirtilen yerlerde bulunan kişiler algılanamaz. 1 Ayarı [F4] düğmesi ile yapın. Seasonal airflow ● Klimanın takılı olduğu duvarın yanında bulunanlar KAPALI → Yalnızca soğutma → Seasonal airflow ● Doğrudan klimanın altında bulunanlar Yalnızca ısıtma →...
  • Page 174 5. Kablosuz Uzaktan Kumanda İçin Acil İşletim Uzaktan kumanda kullanılamadığı zaman Uzaktan kumandanın pilleri bittiğinde veya uzaktan kumandada işlev bozukluğu meydana geldiğinde ızgara üzerindeki acil durum düğmelerine basılarak acil durum işletimi yapılabilir. A DEFROST/STAND BY (BUZ GİDERME/BEKLEME) lambası B İşletim lambası C Acil durum işletim soğutma düğmesi D Acil durum işletim ısıtma düğmesi E Alıcı...
  • Page 175 6. Bakım ve temizleme Dikkat: Ana ekranda Tam modda gö- • Filtreyi temizlemesi için yetkili kişileri çağırın. rüntülendiğinde, sistem merkezi Room ■ Filtrelerin temizlenmesi olarak kontrol edilir ve filtre işareti Cool Set temp. Auto sıfırlanamaz. • Filtreleri elektrikli süpürgeyle temizleyin. Elektrikli süpürge yoksa, filtreleri sert bir cisme hafifçe vurarak toz ve kir birikintisinin düşmesini sağlayın.
  • Page 176 7. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Klimayı durdurduktan hemen sonra yeniden başlatırken cihaz ON/OFF Yaklaşık üç dakika kadar bekleyin. (İşlem klimayı korumak için durdu- düğmesine basılsa bile çalışmayacaktır. rulmuştur.) ■ Klima, ON/OFF düğmesine basılmaksızın çalışıyor.
  • Page 177 8. Spesifikasyonları Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Güç kaynağı <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaj/Freakans Nominal Girdi ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 Isıtma Nominal Akım ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <A>...
  • Page 178 Bu uyarının �çer�ğ� sadece Türk�ye'de geçerl�d�r. • Ş�rket�m�zdek� gel�şt�rme faal�yetler�nden dolayı ürün özell�kler�n�n, haber ver�lmeks�z�n değ�şt�r�lme hakkı tarafımızda saklıdır. • Anma değerler� �ç�n TS EN 14511 / TS EN 14825 dek� �kl�m şartları �le tar�f ed�len koşullar esas alınmıştır. • İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerler�n dışına çıkması durumunda kl�manızın ısıtma ve soğutma kapas�teler�n�n etk�lenmes�...
  • Page 179: Sikkerhetsforholdsregler

    2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med van- lig husholdningsavfall.
  • Page 180: Delenavn

    1. Sikkerhetsforholdsregler • I kke påskynd avisingsprosessen eller rengjør apparatet på annen • M å ikke perforeres eller brennes. måte enn slik produsenten anbefaler. • V ær oppmerksom på at kjølemiddelet kanskje er luktfritt. • A pparatet skal oppbevares i et rom uten antennelseskilder i kontinuerlig drift (f.eks.: åpen ild, et gassapparat i bruk eller en elektrisk ovn som er i bruk). Kassere enheten Forsiktig: • Ikke bruk skarpe gjenstander til å trykke på knappene, ettersom dette Rådfør deg med forhandleren når du har behov for å kvitte deg med enheten. kan skade fjernkontrollen.
  • Page 181 2. Delenavn Skjerm Hovedskjermbildet kan vises i to forskjellige moduser: “Full” og “Grunnleggende”. Fabrikkinnstillingen er “Full”. Du kan skifte til “Grunnleggende” modus ved å endre innstillingen på hovedskjermbildet. (Se bruksanvisningen som følger med fjernkontrollen.) <Full modus> <Grunnleggende modus> * Alle ikoner vises for forklaringsformål. 2 3 4 5 6 Cool Set temp.
  • Page 182 2. Delenavn ■ Trådløs fjernkontroll Sendeområde Ikke tilgjengelig Fjernkontrollskjerm Batteriskiftindikator Temperaturinnstillingsknapper AV/PÅ-knapp Modusknapp (skifter driftsmodus) Knapp for viftehastighet (skifter viftehastighet) Luftstrømsknapp (skifter retning på luftstrømmen opp/ned) i-see-knapp Tidsur PÅ-knapp Menyknapp Tidsur AV-knapp STILL INN/SEND-knapp PÅ/AV-knapp for uketidsur AVBRYT-knapp Opp/ned-knapper Tilbakestillingsknapp Tidsinnstillingsknapp (stiller klokken) Driftsmodus Ikke tilgjengelig Vises når det velges en funksjon som...
  • Page 183 2. Delenavn Merknader (kun for trådløs fjernkontroll): Sette inn / skifte batteri ■ Når du bruker trådløs fjernkontroll, må du peke den mot mottakeren på innendørsenheten. ■ Hvis fjernkontrollen brukes innen ca. 2 minutter etter at strømmen er slått på for innendørsenheten, 1. Fjern toppdekselet, sett inn to LR6 AA-batterier kan det hende innendørsenheten avgir to pipetoner fordi den automatisk foretar en kontroll ved og sett på...
  • Page 184: Bruk

    3. Bruk ■ Du kan finne ut mer om driftsmodusene i brukerhåndboken som følger med hver fjernkontroll. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Trykk på [PÅ/AV]-knappen. Trykk på [PÅ/AV]-knappen en gang PÅ/AV-lampen lyser grønt og driften til. PÅ/AV-lampen slukker og driften starter. stanses. Merk: Selv om du trykker på PÅ/AV-knappen umiddelbart etter at stans settes i gang, vil ikke klimaanlegget starte før etter omtrent 3 minutter. Dette er for å forhindre at interne komponenter blir skadet. ■ Driftsstatusminne Innstilling av fjernkontrollen Driftsmodus Driftsmodus før strømmen ble slått av Forhåndsinnstilt temperatur Forhåndsinnstilt temperatur før strømmen ble slått av Viftehastighet...
  • Page 185 3. Bruk 3.3. Temperaturinnstilling <Valg av element> <Avkjøling, Tørking, Oppvarming og Auto> Trykk på [F1] for å flytte markøren Main Main menu nedover. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Trykk på [F2] for å flytte markøren Markør Timer oppover. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 186 3. Bruk 3.5.2 Spjeld·Vent. (Lossnay) <Stille inn fast opp/ned-luftretning> <Tilgang til menyen> For PLA-EA-serien kan bare et bestemt utløp settes fast i en viss retning med fremgangsmåtene nedenfor. Når det står fast, er det kun det inn- Velg "Vane·Louver·Vent. Main Main menu stilte utløpet som settes fast hver gang klimaanlegget slås på. (De andre Vane·Louver·Vent.
  • Page 187 3. Bruk ■ ■ Manuell spjeldvinkel (kablet fjernkontroll) Spjeldinnstilling 1 Velg “Maintenance” (vedlikehold) Main Main menu på hovedmenyen (se side 185), Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting og trykk på [VELG]-knappen. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft All outlets...
  • Page 188 3. Bruk ■ Bekreftelsesprosedyre (kablet fjernkontroll) 3 Velg ønsket meny med [F1]- eller 3D i-See sensor 1 Bekreft først at “Ref. address” [F2]-knappen, og trykk på [VELG]- Air distribution Manual vane angle (kjølemiddeladresse) er 0 og at Energy saving option knappen. Ref. address Seasonal airflow “Unit No.”...
  • Page 189 3. Bruk 3 Når Direkte/Indirekte velges, må 2 Når energisparing uten eller med Direct/Indirect setting Energy saving option hvert utløp stilles inn. personer i rommet er valgt No occupancy energy save : Direct Velg luftutløpet med [F1]- eller [F2]- : Indirect Cooling/Heating : Indirect knappen og endre innstillingen...
  • Page 190: Tidsur

    3. Bruk 3.6.4 Luftstrømsfunksjon etter årstid Merknader: Personer på følgende steder kan ikke registreres. 1 Velg innstillingen med [F4]-knap- ● Langs veggen som klimaanlegget er installert på Seasonal airflow pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlegget AV → Kun avkjøling → Kun opp- ● Der det er en hindring, f.eks. møbler, mellom personen og klimaan- Cooling/Heating varming → Avkjøling/oppvarming legget → AV… En person blir kanskje ikke registrert i følgende situasjoner. Select: ● Romtemperaturen er høy. Når du har endret innstillingen, ● En person bruker tykke klær og huden er ikke eksponert.
  • Page 191: Nødbruk For Trådløs Fjernkontroll

    5. Nødbruk for trådløs fjernkontroll Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen Når batteriene i fjernkontrollen går tomme eller fjernkontrollen svikter, kan nødbetjening utføres ved bruk av nødknappene på gitteret. A AVRIMING/VENTE-lampe B Driftslampe C Bryter for nødavkjøling D Bryter for nødoppvarming E Mottaker Starte enheten • Trykk på -knappen C i mer enn 2 sekunder for å starte avkjølingsmodus. •...
  • Page 192: Feilsøking

    6. Pleie og rengjøring Forsiktig: Når vises på hovedskjermbil- • Få autoriserte personer til å rengjøre filteret. det i Full-modus, er systemet sen- Room tralstyrt og filtertegnet kan ikke tilba- Cool Set temp. Auto ■ Rengjøre filtrene kestilles. • Rengjør filtrene med en støvsuger. Hvis du ikke har en støvsuger, kan du banke filtrene mot en solid gjenstand for å...
  • Page 193 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Når klimaanlegget startes igjen like etter at det er stanset, virker det ikke ■ Vent i ca. tre minutter. selv om det trykkes på PÅ/AV-knappen. (Driften er stanset for å beskytte klimaanlegget.) Klimaanlegget går uten at PÅ/AV-knappen er trykket.
  • Page 194: Spesifikasjoner

    8. Spesifikasjoner Modell PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spenning/Frekvens Nominell inngangseffekt ∙ Kun innendørs avkjøling/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 oppvarming Merkestrøm ∙ Kun innendørs avkjøling/ <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45...
  • Page 195: Zalecenia Bezpieczeństwa

    II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Page 196: Nazwy Części

    1. Zalecenia bezpieczeństwa • Nie stosować środków przyspieszających proces odszraniania ani • Nie przebijać ani nie palić. czyszczących innych niż zalecane przez producenta. • Należy mieć świadomość, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapa- • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie wy- chu.
  • Page 197 2. Nazwy części Ekran Ekran główny może być wyświetlany w dwóch różnych trybach: “Full” (Pełny) i “Basic” (Podstawowy). Fabrycznie jest ustawiony tryb “Full” (Pełny). Aby przełączyć się na tryb “Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienie w konfiguracji ekranu głównego. (Patrz instrukcja obsługi dostarczona z pilotem). <Tryb pełny>...
  • Page 198 2. Nazwy części ■ Pilot bezprzewodowy Nadajnik Niedostępny Ekran pilota Wskaźnik wymiany baterii Przyciski ustawiania temperatury Przycisk WYŁ./WŁ. Przycisk trybu (zmienia tryb pracy) Przycisk prędkości wentylatora (zmienia prędkość wentylatora) Przycisk nawiewu (zmienia kierunek nawiewu góra/dół) Przycisk i-see Przycisk Wł. programatora Przycisk Menu Przycisk Wył.
  • Page 199 2. Nazwy części Uwagi (dotyczy tylko pilota bezprzewodowego): Wkładanie/wymiana baterii ■ Używając pilota bezprzewodowego, należy go kierować w stronę odbiornika na jednostce we- wnętrznej. 1. Zdjąć górną pokrywę, włożyć dwie baterie LR6 ■ Jeśli pilot zostanie użyty w ciągu około 2 minut po podłączeniu zasilania do jednostki wewnętrznej, AA, po czym załóżyć...
  • Page 200: Praca

    3. Praca ■ Opis obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym pilotem. 3.1. Włączanie/wyłączanie [WŁ.] [WYŁ.] Nacisnąć przycisk [Wł./Wył.]. Ponownie nacisnąć przycisk [Wł./ Wył.]. Kontrolka Wł./Wył. będzie Kontrolka Wł./Wył. będzie świecić na zielono i urządzenie rozpocznie pracę. zgaśnie i urządzenie zakończy pracę.
  • Page 201 3. Praca 3.3. Ustawienie temperatury <Wybór pozycji> <Cool, Dry, Heat i Auto> Nacisnąć [F1], aby przesunąć kur- Main Main menu sor w dół. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Nacisnąć [F2], aby przesunąć kur- Kursor Timer sor w górę. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode...
  • Page 202 3. Praca 3.5.2 Żaluzja·Went. (Lossnay) <Ustawianie stałego kierunku nawiewu góra/dół> W przypadku serii PLA-EA tylko określony wylot można ustawić w da- <Wyświetlanie menu> nym kierunku, wykonując poniższe czynności. Po ustawieniu tylko usta- Wybrać "Vane·Louver·Vent. Main Main menu wiony wylot pozostanie niezmieniony przy każdym włączeniu klimatyza- Vane·Louver·Vent.
  • Page 203 3. Praca ■ ■ Ręczne ustawienie kąta żaluzji (pilot przewodowy) Ustawienie żaluzji 1 Wybrać “Maintenance” (Konser- Main Main menu wacja) z menu głównego (patrz No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting strona 201) i nacisnąć przycisk Service [WYBIERZ]. Step 3 Step 4 Step 5...
  • Page 204 3. Praca ■ Procedura potwierdzania (przewodowy pilot zdalnego sterowania) 3 Wybrać żądane menu przyciskiem 3D i-See sensor [F1] lub [F2] i nacisnąć przycisk 1 Najpierw potwierdzić, ustawiając Air distribution Manual vane angle Energy saving option [WYBIERZ]. “Ref. address” na 0 i “Unit No.” na 1. Ref.
  • Page 205 3. Praca 3 Po wybraniu opcji Direct/Indirect 2 Po wybraniu trybu “No occupancy Direct/Indirect setting Energy saving option (Bezpośredni/Pośredni) ustawić energy save” lub “Room occupan- No occupancy energy save każdy wylot powietrza. : Direct cy energy save” : Indirect Cooling/Heating Wybrać...
  • Page 206: Programator

    3. Praca 3.6.4 Funkcja nawiewu sezonowego Uwagi: W następujących miejscach osoby nie będą wykrywane. 1 Wybierz ustawienie przyciskiem ● Przy ścianie, na której jest zamontowany klimatyzator Seasonal airflow [F4]. Seasonal airflow ● Bezpośrednio pod klimatyzatorem OFF (Wył.) → Cooling only (Tylko ●...
  • Page 207: Obsługa Awaryjna W Razie Awarii Pilota

    5. Obsługa awaryjna w razie awarii pilota Kiedy nie można używać pilota Kiedy baterie pilota rozładują się lub pilot będzie działać nieprawidłowo, można przejść na obsługę awaryjną za pomocą przycisków awaryjnych na kratce. A Kontrolka DEFROST/STAND BY B Kontrolka pracy C Przełącznik chłodzenia w trybie awaryjnym D Przełącznik ogrzewania w trybie awaryjnym E Odbiornik...
  • Page 208: Rozwiązywanie Problemów

    6. Konserwacja i czyszczenie Przestroga: Kiedy na ekranie głównym w trybie • Zlecić czyszczenie filtra osobom autoryzowanym. pełnym jest wyświetlana ikona Room system jest sterowany centralnie i nie ■ Cool Set temp. Auto Czyszczenie filtrów można zresetować ikony filtra. • Wyczyścić filtry odkurzaczem. Przy braku odkurzacza uderzać filtrami o twardy przedmiot, aby wytrzepać...
  • Page 209 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora bezpośrednio po jego zatrzyma- ■ Zaczekać około trzy minuty. niu, klimatyzator nie działa pomimo naciskania przycisku Wł./Wył. (Praca została przerwana, aby chronić klimatyzator). Klimatyzator włącza się bez naciskania przycisku Wł./Wył. ■...
  • Page 210: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Źródło zasilania <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ napięcie/częstotliwość Znamionowy pobór mocy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 (tylko jednostka wewnętrzna) Prąd znamionowy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <A>...
  • Page 214 że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym: MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-ZM35EA*, PLA-ZM50EA*, PLA-ZM60EA*, PLA-ZM71EA*, PLA-ZM100EA*, PLA-ZM125EA*, PLA-ZM140EA* * : , , 1, 2, 3, · · · , 9 Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Page 215 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 216 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79F156H01 Printed in UNITED KINGDOM...

Table des Matières