Sommaire des Matières pour Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN ACTIVE E-BIKE
Page 1
fi amma.com Montage- und Fahrradträger Gebrauchsanleitung Installation and Bicycle carrier usage instructions Instructions de montage et Porte-vélos mode d’emploi Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso ® CARRY-BIKE CARAVAN ACTIVE E-BIKE Carry-Bike...
Page 2
Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo M 6 x 40 M 6 x 40 M 6 x 40 M 5 x 40 M 5 x 40 M 5 x 40 4,8 x 16 M 6 x 50 Carry-Bike...
Page 3
Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
Page 4
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio M 6 x 40 M 6 x 40 M 6 x 40 Carry-Bike...
Page 5
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio M 5 x 40 Carry-Bike...
Page 6
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio M 5 x 40 M 5 x 40 Carry-Bike...
Page 7
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
Page 8
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Sollten die U-Bügel nach der Anbringung des Trägers auf der Deichsel zu lang erscheinen, dann bitte entsprechend kürzen (siehe Abbildung). If once fastened at the A-frame, the U-bolts are long, proceed to cut (see drawing). Si après fi...
Page 9
Montageanleitung Installation instructions Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio ø 4,0 4,8 x 16 M 6 x 50 Carry-Bike...
Page 10
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Carry-Bike...
Page 11
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Carry-Bike...
Page 12
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Carry-Bike...
Page 13
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Carry-Bike...
Page 14
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso PRESS TO OPEN TO CLOSE Carry-Bike...
Page 15
Traglast von 60 kg, dass dies mit 15 kg auf jede der 4 Schienen verteilt werden muss. The load on Fiamma bike carriers must be distributed evenly over each of the rails, eg. a Carry Bike Pro rack if carrying 60kg of weight should have 15kg weight on each of the four rails.
Page 16
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Bei Problemen bitte folgende Sierennummer angeben. In case of problems, please quote this Serial Number. En cas de problème, merci de communiquer ce numéro de référence. En caso de problemas, comunicar los datos sobre la etiqueta. In caso di problemi, comunicare i dati riportati sulla targhetta.
Page 17
- Beim Einsatz eines Anhängers sich vergewissern, dass die Anhängerkupplung immer zugänglich und dass die Winkelbeweglichkeit des Anhängers garantiert ist (Volumenabmessung DIN 74058). - FIAMMA haftet nicht bei Nichtbeachtung der geltenden Verordnungen, bei Schäden verursacht durch falsche Montage, unsachgemäßen Gebrauch, Transport oder ungeeignete Instandhaltung des Fahrradträgers keine Verantwortung.
Page 18
ALWAYS ACCESSIBLE AND THE CORNER MOBILITY OF THE TOW IS GUARANTEED (VOLUME MEASURING DIN 74058). - FIAMMA is not liable for damages caused by the non-observance of the laws in force, of the installation, carriage and maintenance instructions or by an incorrect use of the bike carrier, that is responsability of the buyer.
Page 19
ACCESSIBLE ET QUE LA MOBILITÉ ANGULAIRE DE LA REMORQUE SOIT ASSURÉE (mesure du volume DIN 74058). - FIAMMA ne répond pas des dommages dus au non-respect concernant la législation en vigueur, les recommandations d’installation, le transport, l’entretien ou l’usage non conforme qui relèvent de la responsabilité...
Page 20
ACCESSIBILE EL ENGANCHADOR DE VAGONES Y QUE SEA GARANTIZADA MOVILIDAD ANGULAR DEL REMOLQUE (medidas del volumen DIN 74058). - Fiamma no responde por daños causados por no respeter las normas vigentes, las indicaciones de instalación, transporte, mantenimiento o uso improprio, que es responsabilidad del comprador.
Page 21
GANCIO DI TRAINO E CHE SIA GARANTITA LA MOBILITA ANGOLARE DEL RIMORCHIO (misurazione del volume DIN 74058). - La FIAMMA non risponde di danni per mancato rispetto delle vigenti leggi, delle indicazioni di installazione, trasporto, manutenzione o uso improprio, che è responsabilità dell’acquirente.
Page 22
Garantie Fiamma Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma Im Falle einer Vertragswidrigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Page 24
fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. 02094-06A Fiamma SpA - Italy M0_IS_98690M035_revB Via San Rocco, 56...