Page 1
DIGITAL BATTERY TESTER DIGITAL BATTERY TESTER AKKUJEN TESTAUSLAITE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet BATTERIPROVARE BATTERITESTER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Betjenings- og sikkerhetshenvisninger TESTEUR DE PILES BATTERIJTESTER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BATTERIETESTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 94497...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Proper use ................Page 6 Description of parts ............Page 6 Technical data ............... Page 6 Safety Information ............Page 6 Safety Instructions for Batteries ........... Page 7 Before use Insert / change battery ..............Page 8 Operating instructions Measuring D, C, AA and AAA battery ........Page 9 Measuring 9 V battery ..............
Digital battery tester Proper use This device is intended for checking the residual voltage of disposable and rechargeable batteries with a voltage of 1.5 and 9 volts. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use. Description of parts extendable contact arm (battery types: D, C, AA, AAA) reset button...
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Non- rechargeable batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the...
Operating instructions Measuring D, C, AA and AAA battery Place a battery of the type D, C, AA or AAA in the battery tester (see fig. A). Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the battery tester. Note: Please ensure for proper contact between the battery and the battery tester.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Page 11
Tarkoituksenmukainen käyttö ......Sivu 12 Osien kuvaus ................. Sivu 12 Tekniset tiedot ..............Sivu 12 Turvallisuusohjeita ............Sivu 12 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita .......... Sivu 13 Ennen käyttöönottoa Pariston asettaminen / vaihtaminen ..........Sivu 14 Käyttö D, C, AA ja AAA paristojen mittaaminen ........Sivu 14 9 V pariston mittaaminen .............
Akkujen testauslaite Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu 1,5-9-volttisten paristojen ja akkujen jännitteen mittaamiseen. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus vedettävä kontaktivarsi (paristotyypit: D, C, AA, AAA) RESET-painike paristokotelon kansi 1,5 V-asteikko jännitteen näyttö...
turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella. Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä...
9 V pariston mittaaminen Aseta 9 V-paristo mittauskontakteihin (katso kuva B). Huomio: varmista oikea napaisuus. Se ilmoitetaan mittauskontakteissa Huomio: varmista pariston ja mittauskontaktien esteetön kosketus. Lue jännitteen näytöstä ja 9 V-asteikosta kiinnitetyn pariston jännite. Vian etsintä = Vika = Syy = Ratkaisu Paristomittari ei reagoi.
Page 16
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen. Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. 16 FI...
Page 17
Ändamålsenlig användning ........Sidan 18 Beskrivning av komponenterna ....... Sidan 18 Tekniska data ..............Sidan 18 Säkerhetsanvisningar ..........Sidan 18 Säkerhetsanvisningar för batterier ........... Sidan 19 Före användning Att sätta i / byta batteri ............. Sidan 20 Användning Mätning av D, C, AA och AAA batterier ........ Sidan 20 Mätning av 9 V batterier ............
Batteriprovare Ändamålsenlig användning Denna apparat är avsedd för mätning av resterande spänning i batterier med en spänning mellan 1,5 och 9 Volt. Apparaten får endast användas i slutna utrymmen. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning. Beskrivning av komponenterna utdragbar kontaktarm (batterityper: D, C, AA, AAA) reset-knapp batterilock...
förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak. Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterier, som ej är laddningsbara! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Mätning av 9 V batterier Anslut 9 V-batteriet till testkontakten (se bild B). OBS: Var noga med rätt polaritet! Denna visas på testkontakten OBS: Se till så att det är ordentlig kontakt mellan batteriet och testkontakten Läs av det anslutna batteriets spänning med hjälp av spänningsvisaren och 9 V-skalan Felsökning = Fel...
Page 22
och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly.
Page 23
Formålsbestemt anvendelse ......... Side 24 Beskrivelse af delene ..........Side 24 Specifikationer ..............Side 24 Sikkerhedsanvisninger ..........Side 24 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ........Side 25 Inden ibrugtagning Isætning / udskiftning af batteri ..........Side Anvendelse Måling af D, C, AA og AAA batterier ........Side Måling af 9 V-batterier .............
Batteritester Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er beregnet til kontrol af den resterende spænding i batterier med en spænding på 1,5 og 9 Volt. Apparatet må kun anvendes i lukkede rum. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Beskrivelse af delene Udtrækkelig kontaktarm (batterityper: D, C, AA, AAA) Nulstillingsknap Låg til batterirum...
Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Børn skal afholdes fra at bruge apparatet som legetøj. Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød! Det må ikke udsættes for - ekstreme temperaturer, - stærke vibrationer, - stærke mekaniske belastninger,...
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig engangsbatterier! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Tomme batterier skal tages ud af apparatet omgående. Der er øget risiko for at de løber ud! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Fastgør batteriet vha. den udtrækkelige kontaktarm (se ill. A). Aflæs vha. spændingsviseren og 1,5 V-skalaen det tilsluttede batteris spænding. Måling af 9 V-batterier Anbring 9 V-batteriet i testkontakten (se ill .B). OBS: Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises på testkontakterne OBS: Sørg for en uhindret kontakt mellem batteri og testkontakterne Aflæs vha.
Page 28
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Page 29
Utilisation conforme à l‘usage prévu ....Page 30 Descriptif des pièces ............Page 30 Données techniques ............Page 30 Consignes de sécurité ............ Page 30 Consignes de sécurité relatives aux piles ........Page 31 Avant la mise en marche Placer / remplacer la pile ............. Page 32 Utilisation Mesurer des piles D, C, AA et AAA ...........
Testeur de piles Utilisation conforme à l‘usage prévu Cet appareil est destiné a la vérification de le tension restante de piles et d‘accus avec une tension de 1,5 et 9 Volt. L‘appareil est uniquement a utiliser a l‘intérieur de pičces fermées. Ce produit n‘est pas destiné...
que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être AVERTISSEMENT ! avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Retirer la pile de l‘appareil, si elle n‘a pas été utilisée depuis longtemps. ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles rechargeables ! Veiller à...
Utilisation Mesurer des piles D, C, AA et AAA Placez une pile de type D, C, AA ou AAA dans le testeur de piles (voir ill. A). Indication : Veuillez respecter la bonne polarité. Celle-ci est indiquée sur le testeur de piles. Indication : Veillez à...
Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Page 35
Doelmatig gebruik ............Pagina 36 Onderdelenbeschrijving .......... Pagina 36 Technische gegevens ........... Pagina 36 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 36 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .... Pagina 37 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / wisselen ............Pagina 38 Bediening D, C, AA en AAA batterijen meten .......... Pagina 39 9 V batterijen meten ..............
Batterijtester Doelmatig gebruik Dit apparaat is bedoeld om de restspanning van batterijen en accu‘s met een voltage van 1,5 en 9 Volt te bepalen. Het apparaat mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Onderdelenbeschrijving Uittrekbare contactarm (batterij types: D, C, AA, AAA) Reset- toets Afdekking van het batterijvak...
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
worden ingeslikt, hetgeen levens gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Verwijder de batterij uit het apparaat als deze gedurende een langere periode niet gebruikt werd. ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit weer op! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
Sluit het batterijvak weer. Bediening D, C, AA en AAA batterijen meten Plaats een batterij van het type D, C, AA of AAA in de batterijtester (zie afb. A). Aanwijzing: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de batterijtester aangegeven. Aanwijzing: Let op een feilloos contact tussen batterij en batterijtester.
Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Page 41
Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 42 Teilebeschreibung ............Seite 42 Technische Daten ............. Seite 42 Sicherheitshinweise ............Seite 42 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 43 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ........... Seite 44 Bedienung D, C, AA und AAA Batterie messen ........Seite 45 9 V Batterie messen ..............
Batterietester Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Restspannung von Batterien und Akkus mit einer Spannung von 1,5 und 9 Volt bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung ausziehbarer Kontaktarm (Batterietypen: D, C, AA, AAA) Reset-Taste...
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt WARNUNG! werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht- aufladbare Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Bedienung D, C, AA und AAA Batterie messen Platzieren Sie eine Batterie vom Typ D, C, AA oder AAA im Batterietester (siehe Abb. A). Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: H12276 Version: 10 / 2013 IAN 94497...