Page 1
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora Art.-Nr.: 44.301.52 I.-Nr.: 11051...
Page 2
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 5
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 5 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Beim Benutzen von Geräten müssen einige spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Page 6
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 6 Geräusch und Vibration ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu- sammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- chend EN 60745 ermittelt. schutzmaske getragen wird.
Page 7
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 7 6.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder gekröpften Trennscheibe (Bild 8) Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf a) Spannflansch laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort b) Flanschmutter austauschen.
Page 8
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 8 7.6.2 Trennschleifen 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen zu wartenden Teile. verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 9.4). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der 9.4 Ersatzteilbestellung: Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Page 9
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 10
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 10 Mode d’emploi d’origine Attention ! Consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 4. Utilisation conforme à l’affectation attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à...
Page 11
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 11 Portez une protection acoustique. 6. Avant la mise en service L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Les valeurs totales des vibrations (somme des les données se trouvant sur la plaque de vecteurs de trois directions) ont été...
Page 12
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 12 7. Mise en service Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 9) a) Bride de serrage 7.1 Interrupteur (fig. 4) b) Ecrou à bride La meuleuse d’angle est équipée d’un interrupteur de sécurité...
Page 13
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 13 7.6.2 Coupage 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, Attention ! Utilisez le dispositif de protection faites-les contrôler par des spécialistes en pour le tronçonnage (disponible en tant électricité. qu’accessoire, voir 9.4).
Page 14
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 15
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 15 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e l’uso.
Page 16
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 16 Rumore e vibrazioni funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati venga indossata una maschera antipolvere secondo la norma EN 60745.
Page 17
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 17 6.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA Posizione della flangia se si impiega una mola NUOVA per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la a) flangia di serraggio smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o b) dado flangiato di troncatura montata.
Page 18
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 18 7.6.2 Smerigliatura di troncatura 9.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre Attenzione! Impiegate il dispositivo di parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. protezione per la troncatura (disponibile come accessorio, vedi 9.4). 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si piano di taglio.
Page 19
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 20
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 20 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 21
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 21 Geluid en vibratie verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald wordt gedragen. volgens EN 60745. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
Page 22
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 22 6.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE b) Flensmoer SLIJPSCHIJVEN Plaatsing van de flensen bij gebruik van een De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf rechte snijschijf (afb. 9) minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende a) Spanflens schijven onmiddellijk vervangen.
Page 23
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 23 9.4 Bestellen van wisselstukken: Asbest-houdende materialen mogen niet Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende bewerkt worden! gegevens te vermelden: Gebruik nooit snijschijven voor het grof Type van het toestel slijpen. Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk 8.
Page 24
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 25
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 25 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
Page 26
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 26 Ruido y vibración adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden Los valores con respecto al ruido y la vibración se producirse los siguientes riesgos: determinaron conforme a la norma EN 60745.
Page 27
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 27 6.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS Disposición de las bridas si se emplea un disco NUEVOS DISCOS DE LIJADO. de corte acodado (Fig. 8) Ponga la lijadora en marcha al menos durante un a) Brida de tensado minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Page 28
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 28 7.6.2 Corte 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de piezas en el interior del aparato. seguridad para tronzar! (disponible como accesorio, ver 9.4). 9.4 Pedido de piezas de recambio: No incline la lijadora respecto al plano de corte.
Page 29
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 30
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 30 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
Page 31
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 31 Ruído e vibração modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma Os valores de ruído e de vibração foram apurados máscara de protecção para pó adequada. de acordo com a EN 60745.
Page 32
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 32 Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo separador recto (Fig. 9) montado pelo menos durante um minuto em vazio. a) Flange de aperto Substitua imediatamente os rebolos que vibrem. b) Porca do flange 7.4 MOTOR 7.
Page 33
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 33 contêm amianto! 9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se Nunca use rebolos separadores para a fazer as seguintes indicações: rectificação de desbaste. Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina 8.
Page 34
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer BAG 125 (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 35
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 36
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 37
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 38
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 39
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 40
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Page 41
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 42
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Page 43
Anleitung_BAG_125_SPK2:_ 04.04.2011 10:15 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.