Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Brugsvejledning
DK/NO (2-16)
Bedienungsanleitung
DE (17-31)
User Manual
UK (32-45)
p
Eldningsinstruktion
SE (46-59)
Mode d'emploi
FR (60-73)
Manual de usuario
ES (74-86)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (87-100)
Aduro 13.1
Ecolabel – EN13240
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADURO 13.1

  • Page 1 UK (32-45) Eldningsinstruktion SE (46-59) Mode d’emploi FR (60-73) Manual de usuario ES (74-86) Manuale d’uso e manutenzione IT (87-100) Aduro 13.1 Ecolabel – EN13240 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 4...
  • Page 2 DK/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Page 3 Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Aduro 13.1 bærer desuden det nordiske miljømærke Svanemærket, som er din garanti for, at brændeovnen er blandt de mest miljørigtige på markedet og produceres på en miljømæssig forsvarlig måde. DoP (Declaration of Performance/Ydeevnedeklaration) kan downloades på...
  • Page 4 2. Installation af brændeovnen Du må gerne selv installere din brændeovn – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installation af brændeovnen.
  • Page 5 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 5 cm bak og 25 cm til siden (se illustrasjon): Står brændeovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer, er der ingen minimumskrav til afstand. Af hensyn til rengøringen og for den bedste udnyttelse af konvektionsluften anbefaler vi dog at holde cirka 5-10 cm afstand til væggen.
  • Page 6 Alle brændeovne har brug for konstant tilførsel af luft for at sikre en ren og effektiv forbrænding. Dette er ofte et problem i moderne energieffektive huse, som er meget tætte. Derfor er Aduro 13.1 udstyret med ekstern lufttilførsel, hvor luften til forbrændingen tilføres udefra og direkte ind i brændeovnen. Aduro 13.1 kan tilføres forbrændingsluft via en kanal udefra, som tilsluttes studsen under brændkammeret.
  • Page 7 Brændeovnen er forberedt til, at røret med ekstern luft kan tages ud nederst bag på ovnen eller under ovnen (se nedenstående illustration): Ønsker du at bruge brændeovnen uden ekstern lufttilførsel, skal dækslet/udskæringen i bagpladen nederst bag på brændeovnen knækkes af. 2.5 Installationsmuligheder Indirekte via ydervæg...
  • Page 8 Brændeovnen må ikke installeres på følgende måder: Med luftindtag opad: Via fugtig krybekælder: Vendes luftindtaget opad, vil der blive Trækkes luften fra en fugtig krybekælder, for stor modstand for luftindtaget. opnår du ikke et optimalt luftindtag. 3. Fyring i brændeovnen Vigtige sikkerhedsoplysninger •...
  • Page 9 Med luftspjældene kan du tilpasse brændeovnen til skorstenstrækket og den varmeeffekt, som du ønsker. Jo længere spjældene er trukket ud, jo mere luft tilføres og jo kraftigere forbrænding opnås. Når spjældene trækkes helt ud, tilføres der maksimal luftmængde. På nedenstående illustration kan du se, hvor meget luft, der tilføres ved de forskellige spjældindstillinger.
  • Page 10 (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 %. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på...
  • Page 11 opnås ved at lægge to stykker træ ind. Ønsker du dog en høj effekt, kan du lægge mere træ på. Den ideelle varmeydelse opnås ved at påfyre ca. 1,5 kg træ pr. time. Det er vigtigt at bruge tørt træ i den rigtige størrelse for at opnå den optimale forbrænding.
  • Page 12 Sekundærspjæld Primærspjæld Betjeningsgreb bliver varme under brug. Anvend derfor den medfølgende handske til betjening af ovnen. 3.6 Hvilket træ er egnet til fyring? Træ og træbriketter. Vi anbefaler at bruge kløvet løvtræ, der har været opbevaret mindst 1 år udendørs under tag.
  • Page 13 Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes skiftende vejrforhold.
  • Page 14 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Page 15 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean.
  • Page 16 8. Prøvningsattest...
  • Page 17 Viel Vergnügen! SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Auf unserem YouTube-Channel finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort sehen Sie u.a., wie Sie richtig heizen oder den Ofen bestmöglich reinigen. Sehen Sie...
  • Page 18 1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Aduro 13.1 wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. Aduro 13.1 ist mit dem Umweltsiegel ”nordischer Schwan” zertifiziert worden.
  • Page 19 liegen lassen und danach mit überschüssigem Verpackungsmaterial auffüllen, damit die losen Teile festgehalten werden. Bitte das Holz von der Verpackung beim ersten Anzünden verwenden. Die Plastikverpackung bitte wegwerfen. 2. Montage des Kaminofens Sie dürfen gern selbst Ihren Kaminofen montieren – vor der Montage empfehlen wir jedoch, Kontakt mit dem örtlichen Schornsteinfeger aufzunehmen.
  • Page 20 Bodenplatte. 2.2 Rohranschluss Der Rauchrohrausgang des Aduro 13.1 ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet. Soll das Rauchrohr nach hinten geführt werden, genügt es, die über der hinteren Ausgangsöffnung liegende Deckplatte herauszulösen. Die Deckplatte kann dann auf den oberen Rauchrohrausgang gelegt werden.
  • Page 21 Illustration): Bauart 1 (selbstschließende Tür) Der Aduro 13.1 ist Bauart 1 und damit für die Mehrfachbelegung zugelassen. Der Feuerraum muss sowohl bei Betrieb wie bei Nicht-Nutzung geschlossen bleiben, da sonst weitere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätten erheblich beeinflusst werden. Die Feuerraumtür ist selbstschließend. Sie darf nur zum Nachlegen des Brennstoffes geöffnet werden.
  • Page 22 Der Kaminofen ist dafür vorbereitet, dass das Rohr mit externer Luftzufuhr unten hinten auf dem Ofen oder unter dem Ofen herausgenommen werden kann (sehen Sie die untenstehende Illustration): Möchten Sie den Ofen ohne externe Luftzufuhr nutzen, ist es wichtig, die Abdeckplatte über dem externen Luftzugang herauszulösen.
  • Page 23 Der Kaminofen darf nicht auf folgende Weise installiert werden: Mit aufsteigender Luftzufuhr: Über einen feuchten Kriechkeller: Wird die Zuluft über ein aufsteigendes Wenn Luft über einen feuchten Rohr geführt, steigt der Luftwiderstand Kriechkeller gezogen wird, erhalten Sie und der Ofen funktioniert nicht korrekt. keine ausreichende Luftversorgung.
  • Page 24 Mit den Schiebern können Sie den Ofen an dem Schornsteinzug und dem gewünschten Wärmeeffekt anpassen. Je länger die Schieber herausgezogen werden, desto mehr Luft wird zugeführt und desto kräftiger wird die Verbrennung. Wenn der Schieber ganz herausgezogen ist, wird die maximale Luftmenge zugeführt.
  • Page 25 Verbrennungsluft reguliert. Sie müssen nur noch daran denken, den Ofen mit trockenem Holz zu beladen und die Automatik zu aktivieren. Den Rest macht die Aduro-tronic – und Sie können in Ruhe das Feuer, die effektive Verbrennung sowie eine Ersparung des Holzgebrauches bis zu 40 % genießen. Für weitere Informationen besuchen Sie www.adurofire.de.
  • Page 26 soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind oder Sie noch seltener nachlegen möchten), justieren Sie die Schraube auf der Vorderseite der Steuerungseinheit mit Hilfe eines kleinen Inbusschlüssels justieren, damit die Drosselung langsamer geht. Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Schließzeit zu verlängern und nach links, um die Schließzeit zu verkürzen.
  • Page 27 3.5 Anzünden und Anheizen Das Anzünden ist für einen schnellen und effektiven Start der Verbrennung von großer Bedeutung. 1. Ziehen Sie die Schieber unter der Tür ganz heraus, damit die primäre, sekundäre und tertiäre Luftzufuhren ganz offen sind. Die untenstehende Illustration zeigt die Schieber: 2.
  • Page 28 Feuchtigkeitsmessers oder eines Spülmitteltests bestimmen. Vorgehensweise des Spülmitteltests: Geben Sie einen Tropfen Spülmittel auf das eine Ende des Holzstückes und verreiben Sie den Tropfen leicht. Pusten Sie dann auf der gegenüberliegenden Seite kräftig ins Holz. Bilden sich auf der Seite mit dem Spülmittel nun Seifenblasen, ist Ihr Holz trocken genug.
  • Page 29 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Page 30 Dies isoliert die Brennkammer und macht es einfacher, das Feuer anzuzünden. Reinigung des Kaminofens Die Oberfläche des Aduro 12 ist mit einer hitzeresistenten Senotherm Farbe lackiert, welche am besten erhalten bleibt, wenn sie gelegentlich mit einem kleinen, weichen Staubsaugeraufsatz abgesaugt wird. Der Ofen kann aber auch mit einem trockenen, weichen Tuch abgestaubt werden.
  • Page 31 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Brikettkästen und Ascheeimer, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre, Easy Figher Lighter - sowie Easy Clean-Produkte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de.
  • Page 32 Congratulations on your new Aduro Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly through before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Page 33 1. General 1.1 Compliance Aduro 13.1 complies with the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. Aduro 13.1 also carries the Nordic Ecolabel, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
  • Page 34 2. Installation of the stove You are welcome to install your wood burning stove yourself – but we strongly recommend that you consult your chimney sweep before you begin the installation. It is important to ensure that all local rules and regulations, including ones relating to national and European standards, are complied with when installing this device.
  • Page 35 2.2 Pipe connection Aduro 13.1 leaves the factory with the flue outlet mounted on the top. If you require the flue outlet on the back, “brake” the two cover plates on top of the back of the stove. Exchange the exhaust connector (from the top outlet) with the cover plate from the rear outlet.
  • Page 36 All wood burning stoves need constant supply of air to ensure a clean and efficient combustion. This is often a problem in modern energy-efficient houses that are very tight. Therefore, the Aduro 13.1 is equipped with external supply of combustion air, where the air to the combustion is supplied from the outside and directly into the wood burning stove.
  • Page 37 2.5 Ways of installation Indirect through external wall Trough floor and crawl space Through wall Through floor and foundation Do not install the stove in the following ways: With air intake upwards: Through a damp crawl space: If the air intake is turned upwards, If the air is drawn from a damp crawl there will be too much resistance for space, you won’t achieve an optimum air...
  • Page 38 3. Lighting the stove Important safety information • The wood burning stove will become warm during use and therefore it should be treated with all necessary caution. • Never keep easily combustible fluids such as petrol in the vicinity of the wood burning stove. •...
  • Page 39 “forcibly open”. This is done by pulling the primary damper forward as far as possible and then fixing it with the Aduro Key (see illustration). When the stove is warm and a layer of embers has been created on the bottom of the combustion chamber, the Aduro-tronic can be set to the automatic position, i.e.
  • Page 40 10x10 cm thick) with maximum moisture content of 18%. In practice, such circumstances can differ, which is why the Aduro-tronic control can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a slower flue draft, larger sized wood or for longer intervals between stoking), adjust the screw on the front of the control level using a small allen key to slow closure rate.
  • Page 41 3.5 Lighting a fire in the wood burning stove The fire lighting method is very important for starting combustion quickly and efficiently. 1. Pull the dampers under the door forward to open primary, secondary, and tertiary air supply. The illustration below shows the stove seen from the front with the dampers indicated. 2.
  • Page 42 When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficiently natural chimney draft, the chimney can be fitted with a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer.
  • Page 43 They can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratch nor damage the glass and is for multiple usage.
  • Page 44 This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Page 45 subject to wear during normal use. These parts can be bought as spare parts in our webshop www.aduroshop.com. In addition, the right of complaint does not cover: • Damages resulting from incorrect installation and use of the stove, e.g. overheating and wrong or missing maintenance of the stove.
  • Page 46 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Page 47 1. Allmänt 1.1 Certifieringar Aduro 13.1 uppfyller den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. Aduro 13.1 är dessutom godkänd för den nordiska miljömärkningen Svanenmärket, som är din garanti för att braskaminen är bland de mest miljövänliga på...
  • Page 48 2. Installation av braskamin Du får gärna installera braskaminen på egen hand – men vi rekommenderar att du ber en sotare om vägledning. Det är viktigt att du uppfyller alla gällande nationella och europeiska bestämmelser och förordningar vid installation av braskaminen. Din återförsäljare kan också ge råd om installationen. Kom ihåg att du är ansvarig för att gällande bestämmelser uppfylls.
  • Page 49 2.2 Röranslutning Vid leverans från fabriken är Aduro 13.1 försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kaminen. Byt sedan ut rökstosen (som sitter vid toppanslutningen ovanpå...
  • Page 50 Alla braskaminer kräver konstant lufttillförsel för att säkerställa ren och effektiv förbränning. Detta är ofta ett problem i moderna energieffektiva hus som är mycket täta. Där är Aduro 13.1 utrustad med extern lufttillförsel, där luften till förbränningen tillförs utifrån och direkt in i braskaminen. Det går att tillföra förbränningsluft till Aduro 13.1 via en kanal utifrån, som ansluts tappen under brännkammaren.
  • Page 51 Braskaminen är byggd så att röret med extern luft kan tillslutas på kaminens baksida eller undersida (se nedanstående illustration): Om du vill använda braskaminen utan extern lufttillförsel, tar du av locket/utskärningen från bakplåten längst ner på kaminen. 2.5 Installationsmöjligheter Indirekt via yttervägg Via golv och krypkällare...
  • Page 52 Braskaminen ska inte installeras på följande sätt: Med luftintag uppåt: Via fuktig krypkällare: Om luftintaget är vänt uppåt, så blir det Om luften dras från en fuktig krypkällare, för mycket motstånd för luftintaget. får du inte ett optimalt luftintag. 3. Elda i braskaminen Viktiga säkerhetsanvisningar •...
  • Page 53 1: Sekundär och tertiär lufttillförsel är 100 % öppen. 2: Sekundär är 50 % öppen och tertiär är 100 % öppen. 3: Sekundär är 15% öppen och tertiär är 100 % öppen. 4: Sekundär är helt stängd och tertiär är 100 % öppen. Regulatorn måste skjutas ända in för att stänga all lufttillförsel.
  • Page 54 Vid testet används också en ”standard“-skorsten. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic-automatiken utifrån just dina förhållanden. Om du vill att primärspjället ska stängas lite långsammare (t.ex. om du har lite mindre drag i skorstenen, om veden är större eller om du inte vill behöva fylla på...
  • Page 55 Dessutom avgörs förbränningen också av mängden ved i brännkammaren. Till normal användning bör du inte lägga in mer än två vedträn i taget. Om du vill uppnå högre effekt kan du lägga in mer ved. Den nominella värmeeffekten uppnås genom att elda ca. 1,5 kg ved per timme. Det är viktigt att använda torrt trä...
  • Page 56 Sekundärspjäll Primärspjäll Handtagen blir varma när braskaminen används. Använd därför den medföljande handsken till att sköta kaminen. 3.6 Vilket trä ska användas till eldningen? Ved och träbriketter. Vi rekommenderar att du använder trä som har kluvits och sedan förvarats utomhus under tak i minst ett år.
  • Page 57 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Page 58 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Page 59 6. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Page 60 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Page 61 NS3058. Il est donc approuvé pour une installation et une utilisation en Europe. La production est aussi soumise à un contrôle de qualité externe. L’Aduro 13.1 porte le label Ecolabel Nordique, ce qui assure que le poêle à bois est conforme aux exigences des normes environnementales les plus strictes et a été conçu dans le respect de l’environnement.
  • Page 62 présentes dans le foyer (grille en fonte et plaques vermiculite). Veuillez utiliser le bois fourni pour la première utilisation et veillez à enlever l’emballage plastique avant utilisation. 2. Installation du poêle à bois Si vous souhaitez installer votre poêle vous-même – nous vous recommandons cependant de consulter votre ramoneur.
  • Page 63 Enfin, il suffira de placer sur le dessus du poêle, la plaque qui se trouve dans le bac à cendres. Il faut utiliser un conduit ayant un diamètre interne de 150 mm avec les poêles Aduro.
  • Page 64 BBC sont trop isolées, et ne laissent passer que peu d’air. L’Aduro 17 est équipé d’une connexion à l’air extérieur pour permettre de fournir l’air nécessaire à la combustion. L’air extérieur peut être amené via un tuyau connecté directement au foyer. La quantité d’air nécessaire à...
  • Page 65 2.5 Possibilités d’installation Indirecte par le mur extérieur À travers le sol et le vide sanitaire À travers le mur À travers le sol et les fondations N’installez pas le poêle des façons suivantes : Prise gainée vers le haut : Prise gainée avec prise d’air directe dans le vide sanitaire : Si la sortie d’air est placée à...
  • Page 66 3. Chauffage dans le poêle à bois Données importantes concernant la sécurité • Le poêle à bois reste chaud pendant l’utilisation; il faut donc prendre les mesures de précaution indispensables. • Ne laisser aucun liquide facilement inflammable, comme de l’essence à proximité du poêle à bois. •...
  • Page 67 L’Aduro-tronic est un système breveté mécanique qui fonctionne sans électricité et permet de réguler automatiquement la combustion. Il suffit de mettre du bois sec dans le foyer et d’activer ce système. L’Aduro-tronic fera le reste et vous permettra de profiter des flammes, d’une combustion efficace et d’une économie de jusqu’à...
  • Page 68 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Page 69 salon soit bien aéré lors des premières utilisations. Il est aussi important de ne pas laisser le feu brûler trop vivement les 2 – 3 premières fois pour que la structure du poêle puisse réaliser lentement ses micro- dilatations. Le poêle peut aussi émettre des bruits de claquement (comme lorsqu’on verse de l’eau bouillante dans l’évier) quand il commence à...
  • Page 70 3.6 Quel est le type de bois à brûler qui convient ? Nous recommandons d’utiliser des bûches de feuillus qui ont été entreposées dehors à l’abri pendant 1 an au moins. Les bûches stockées à l’intérieur ont tendance à être trop sèches et donc à brûler trop vite. Le bois doit de préférence être coupé...
  • Page 71 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Page 72 (selon régulation nationale). Ce travail doit être réalisé par votre ramoneur. Réparation de la surface La surface des poêles Aduro est recouverte d’une peinture thermorésistante qui peut supporter une chaleur allant jusqu’à 500°C.
  • Page 73 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des serviteurs de cheminées, des paniers à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié des allume-feux Aduro Easy Firelighter et pour débarasser facilement les vitres de la suie, les éponges Aduro Easy Clean.
  • Page 74 Puede ampliar gratis la garantía de su estufa de 2 a 5 años. Lo único que tiene que hacer es registrar su estufa en www.aduro.es/garantia. Tiene un plazo de 5 meses a partir de la fecha de compra para registrar su estufa.
  • Page 75 1. General 1.1 Certificaciones La estufa Aduro 13.1 cumple con la Norma europea EN13240 y la Norma noruega NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo.
  • Page 76 2.1 Colocación de la estufa/distancia mínima La Aduro 13.1 tiene que instalarse en una posición correcta. La instalación tiene que cumplir con todas las normativas vigentes. Hay que respetar las distancias de seguridad sólo si la estufa Aduro 13.1 se va a instalar cerca de materiales inflamables: Distancia a materiales inflamables (ver ilustración de debajo)
  • Page 77 A veces las nuevas construcciones son muy eficientes y limitan el aporte de aire. Por eso la Aduro 13.1 viene equipada con una entrada de aire para conducir el aire de la calle directamente a la cámara de combustión. Para usar esta entrada de aire, hay que conectar un tubo desde el exterior a la la parte inferior...
  • Page 78 El tubo de conexión tiene un diámetro externo de 78 mm, y necesita ir colocado dentro de una tubería de 80 mm de diámetro . Si la entrada de aire externa mide más de 1 m, el diametro del tubo tiene que ser de 100 mm, y se tendrá...
  • Page 79 No se puede instalar en ningún caso la entrada de aire de la siguiente forma: El tubo no va recto: Comunicada con los cimientos: Si el tubo no está recto, el aire va a El aire está demasiado húmedo para encontrar demasiada Resistencia para poder utilizarlo en la combustión.
  • Page 80 La entrada de aire permite ajustar la combustión al tiro de la chimenea y a la necesidad de calor en la vivienda. Cuanto más tire hacia usted de la entrada de aire, más aire aportará a combustión y más aumentarán las llamas. En la siguiente ilustración mostramos la maneta con las distintas entradas de aire. Para saber que entrada de aire estamos usando, hay que tomar como referencia el cuerpo de la estufa: 1: Entrada secundaria y terciaria abiertas al 100%.
  • Page 81 (p.e. con un tiro más débil, troncos más grandes o intervalos más largos de recarga), para ello hay que ajustar el Aduro-Tronic girando el tornillo frontal con una llave allen pequeña. Si gira el tornillo a la derecha, el tiempo de cierre se incrementa, y si gira el tornillo a la izquierda, el tiempo se reduce.
  • Page 82 combustión. Basta con colocar dos troncos en la cámara de combustión, para disfrutar de una combustión óptima. Puede añadir más leña si desea incrementar la temperatura. La temperatura ideal se alcanza con unos 1,5 kg de leña por hora. Es importante utilizar siempre leña seca del tamaño adecuado para alcanzar la combustión óptima.
  • Page 83 Entrada de aire externo Entrada de aire primaria Las manetas de control de las entradas de aire pueden calentarse cuando la estufa está en funcionamiento. Por favor, recuerde usar el guante térmico. 3.6 ¿Qué leña es adecuada para la estufa? Leña y briquetas.
  • Page 84 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Page 85 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Page 86 Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la Aduro 13.1. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (vermiculita, cristal, juntas, railes, rejilla y asas).
  • Page 87 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! Per ottenere il massimo dalla vostra nuova stufa Aduro è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’uso, prima dell’installazione e del suo utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare www.aduro.it. 5 anni di garanzia – Registrazione online gratuita Avete l’opportunità...
  • Page 88 Europa. Al tempo stesso, il processo di produzione è soggetto ad un controllo di qualità esterno. Aduro 13.1 reca inoltre la certificazione Nordic Ecolabel, assicurando che la stufa a legna risponde alle più restrittive leggi in materia ambientale ed il suo processo di produzione è totalmente ecocompatibile.
  • Page 89 fermi. Si prega di utilizzare il legno della confezione per la prima accensione. Non utilizzare le parti di plastica. 2. Installazione della stufa a legna Si raccomanda di fare installare la stufa da un’impresa abilitata ai sensi del DM 37/2008. È importante che durante l’installazione della stufa tutte le norme e i regolamenti locali vengano rispettati, inclusi quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
  • Page 90 2.2 Collegamento dello scarico Aduro 13.1 monta di fabbrica lo scarico fumi sulla parte superiore. Se si necessita lo scarico sul retro, “rompere” I due piatti di copertura sulla parte in alto sul retro della stufa. Scambiare il connettore di scarico (dall’uscita superiore) con il piatto di copertura della parte posteriore.
  • Page 91 Questo può rappresentare un problema nel caso di installazione in abitazioni moderne con alto grado di efficienza energetica. Pertanto, la Aduro 13.1 è equipaggiata con un ingresso aria di combustione dall’esterno. L’ingresso dall’esterno è possibile attraverso un condotto collegabile all’imbocco posizionato sotto la camera di combustione.
  • Page 92 2.5 Opzioni di installazione Indiretta attraverso parete esterna Attraverso pavimento e intercapedine Attraverso parete Attraverso pavimento e fondazioni NON installare la stufa nei seguenti modi: Con ingresso aria rivolto verso l’alto: A mezzo intercapedine: Se l’ingresso aria è rivolto verso l’alto, L’aria raccolta da un’intercapedine non ci sarà...
  • Page 93 3. Combustione nella stufa Importanti informazioni sulla sicurezza • La stufa si riscalda durante l'uso e pertanto è necessario prestare la dovuta attenzione. • Non conservare mai liquidi infiammabili come benzina vicino alla stufa. • Non usare mai liquidi infiammabili per accendere il fuoco nella stufa. •...
  • Page 94 Dovete solo mettere nuova legna asciutta nella stufa ed attivare il sistema di controllo. Aduro-tronic fa il resto, lasciando a voi il piacere di godere della fiamma, il beneficio di una combustione efficiente ed un risparmio di legna fino al 40%.
  • Page 95 Il sistema automatico va attivato a ogni carico di legna tirando la leva che attiva l’aria primaria. Il sistema automatico Aduro-tronic chiuderà quindi la presa d‘aria gradualmente dopo il tempo prestabilito.
  • Page 96 Inoltre, si dovrebbe essere consapevoli del fatto che durante il riscaldamento e il raffreddamento si possono sentire alcuni rumori particolari, come quando si versa acqua bollente nel lavello. Questi sono dovuti alle grandi differenze di temperatura alle quali viene sottoposto il materiale. Durante la prima accensione, che deve essere effettuata con circa 1 kg di legna, un’altra buona idea è...
  • Page 97 3.6 Quale legna è adatto alla combustione? Legna e tronchetti di legna. Si consiglia di utilizzare ceppi di legno di latifoglia tagliati, spaccati e conservati da almeno 1 anno all'aperto ed al riparo dalle intemoperie. La legna conservata all'interno tende ad essere troppo secca e brucia troppo in fretta.
  • Page 98 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Page 99 Aduro GO. Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono verniciate con un prodotto resistente al calore fino a temperature di circa 500 gradi. Se la superficie della stufa presenta graffi o segni di usura, può facilmente essere rinnovata usando questo tipo di vernice.
  • Page 100 7. Diritto di reclamo In accordo con le leggi e regolamenti Danesi sulla vendita, avete un diritto di reclamo di due anni a partire dalla data di acquisto della vostra stufa. Si raccomanda di conservare come prova d’acquisto la ricevuta con data.