Page 4
Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihrer neuen EHEIM Pumpe, die Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuverlässigkeit bietet. Sicherheitshinweise Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektro- geräte vom Netz zu trennen. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Be- schädigung der Leitung darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
Page 5
Reinigung des Düsenkopfes: Siehe Zeichnung. Universal-Kreiselpumpe 1048219 - 1048499 – nicht für Freiland geeignet – Ausführung: siehe Typenschild am Pumpengehäuse Baugleich wie 1048019, jedoch mit 1,7 m PVC-Kabel. Nicht für Freiland ge- eignet – nicht für Schwimmbecken und Gartenteiche.
Page 6
INSTRUCTIONS 1048 / 3148 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
Page 7
g) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing. h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it. i) Read and observe all the important notices on the appliance. j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used.
Page 8
English Thank you for puchasing your new EHEIM pump that provides optimum performance with maximum safety and reliability. Safety instructions All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work. The connecting line of this device can not be replaced. When the line is da- maged, the device must no longer be used.
Page 9
Universal centrifugal pumps 1048219 - 1048499 – not suitable for outdoor use – Model: see type plate on pump housing Similar to 1048019, but with 1.7 m PVC-cable. Not suitable for outdoor use, neither in swimming pools nor garden ponds.
Page 10
Français Merci d’avoir acheté la nouvelle pompe EHEIM, la garantie d’une efficacité optimale en toute sécurité et d’une fiabilité parfaite. Consignes de sécurité Pour tous traveaux de nettoyage et d’entretien, debrancher les appareils élec- triques immergés ou en contact avec l’eau.
Page 11
Débloquer le couvercle (D) et retirer les éléments de la pompe conformé- ment du dessin (A). Bien nettoyer la pompe à l’aide du set de brosses EHEIM (Réf. 4009570), comme indiqué sur la figure E. Nettoyer les éléments de la pompe sous l’eau courante et ensuite les remonter dans l’ordre indiqué.
Page 12
Nederlands Hartelijk dank Voor het kopen van Uw nieuwe EHEIM-pomp, die optimale capaciteit com- bineert met veiligheid en betrouwbaarheid. Veiligheidsvoorschriften Bij onderhoudswerkzaamheden alle stekkers van de zich in het water bevin- dende apparaten uit het stopcontact halen. De aansluitkabel van dit apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadi- ging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
Page 13
Reiniging van de sproeierkop: Zie tekening. Universele centrifugaal-pomp 1048219 - 1048499 – niet voor buitengebruik geschikt – uitvoering: zie typeplaatje op het pomphuis Constructie als 1048019, evenwel met 1,7 m PVC-kabel. Niet voor buiten- gebruik, niet voor zwembaden en tuinvijvers.
Page 14
Svenska Tack för att du har bestämt dig för en EHEIM pump som kan garantera optimal prestanda i kombination med bästa säkerhet och tillförlitlighet. Säkerhetsanvisningar Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrustningen som ligger i vattnet in- nan du utför underhåll eller skötsel.
Page 15
Rengöring av strilhuvudet: se skiss. Universal Cirkulationspump 1048219 - 1048499 – Ej lämplig för utomhusbruk – Version: se typskylten på pumphuset Samma konstruktion som 1048019. Med 1,7 m PVC-kabel. Ej lämplig för utomhusbruk.
Page 16
Norsk Mange takk for innkjøpet av din nye EHEIM pumpe, som tilbyr optimal effekt og samtidig høyeste sikkerhet og pålitelighet. Sikkerhetsinstrukser Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparatene som befinner seg i vannet skilles fra nettet. Forbindelsesledningen til dette apparatet kan ikke erstattes. Dersom lednin- gen blir skadet, må...
Page 17
(best.-nr. 4003940 eller 4004940) kan benyttes ved bygging av vann- fall etc. Rensing av dysehodet, se tegning. Universal-sirkulasjonspumpe 1048219 - 1048499 – Ikke egnet for utendørs bruk – Utførelse: Se typeskiltet på pumpehuset Likedan oppbygd som 1048019, med kabel på 1,7 m. Egner seg ikke for uten- dørs bruk.
Page 18
Suomi Paljon kiitoksia siitä että ostitte uuden EHEIM pumpun, joka tarjoaa teille parhaan mahdollisen työsuorituksen ja joka on erittäin turvallinen ja luotettava. Turvallisuusmääräykset Huolto- ja hoitotoimien aikana on kaikki vedessä olevat sähkölaitteet irroitet- tava sähköverkosta. Tämän laitteen verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos johto vahingoit- tuu, ei laitetta saa enää...
Page 19
Pumppuun on myös mahdollita asentaa letku (til.nro 4003940 tai 4004940) veden ohivirtausta varten. Universal keskipakopumppu 1048219 - 1048499 – ei sovi avomaakäyttöön – Valmistustapa: katso nimilaattaa pumpun suojuksessa Samanlainen kuin 1048019, varustettu 1,7 m kaapelilla (PVC), oi sovellu ul- koilmakäyttöön.
Page 20
Dansk Tak, fordi du har valgt at købe en EHEIM-pumpe, der vil arbejde optimalt med den største sikkerhed og pålidelighed. Sikkerhedsanvisninger Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske apparater, der befinder sig under vand, afbrydes fra nettet. Tilslutningsledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bli- ver beskadiget, må...
Page 21
(best. nr. 4003940 eller 4004940) kan tilsluttes til vandfalt, udsmyk- ning, etc. Rengøring af dysehoved: Se tegning. Universal-cirkulationspumpe 1048219 - 1048499 – Ikke egnet til udendørs brug – Udførelse: Se typeskiltet på pumpehuset Opbygning som 1048019 dog med 1,7 m PVC-kabel. Ikke egnet til frilands- brug (havebassiner og svømmebassiner).
Page 22
Italiano Grazie per aver acquistato la vostra nuova pompa EHEIM che offre prestazioni otti- mali ai massimi livelli di sicurezza e affidabilità. Avvertenze di sicurezza Durante gli interventi di cura e manutenzione, si devono disinserire dalla rete tutti gli apparecchi elettrici immersi in acqua.
Page 23
Sbloccare il coperchio della pompa (D) e togliere le parti della pompa come da disegno (A). Pulire accuratamente la pompa, come illustrato nel disegno E, con il set di scovoli EHEIM (nr. d’ord. 4009570). Sciacquare le parti della pompa sotto acqua corrente e, successivamente, reinserirli nella loro sede nello stesso ordine.
Page 24
Español Le damos las gracias por la compra de su nueva bomba EHEIM, que le ofrecerá un rendimiento óptimo a la vez que máxima seguridad y fiabilidad. Advertencias de seguridad Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del...
Page 25
– no aptas para campo libre – Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba De construcción igual a la 1048019, pero con cable de 1,7 m. No se presta para exteriores, ni para piscinas ni estanques de jardin.
Page 26
C ˇ esky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový čerpadlo EHEIM. Tento produkt Vám poskytne optimální výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti. Bezpečnostní pokyny Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě, odpojit od sítě.
Page 27
4004940) na další chrlič. Čištění růžice: viz obrázek. Univerzální odstředivé čerpadlo 1048219 - 1048499 – nevhodné pro venkovní použití – Provedení: viz typový štítek na čerpadle Stejne jako 1048019, ale s 1,7 m kabelem. Není vhodné pro použití venku.
Page 28
Русский Благодарим Вас за локупку нового EHEIM, сочетающего в себе высокую производительность, безопасность надежность в зксплуатации. Указания по технике безопасности При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся в воде, необходимо отсоединить от сети. Соединительный провод данного прибора запрещено заменять. В случае...
Page 29
Снимите крышку насоса (рис. D). Извлеките части насоса, как показано на рисунке (A). Очистите все части насоса с помощью ершиков фирмы EHEIM, как показано на рисунке E (арт.№ 4009570), промойте в проточной воде и соберите в обратной последовательности. Насос-фонтан 3148010 - 3148200 модель: см.
Page 30
1048 1048 3148 1048019 - 1048209 1048219 - 1048499 3148010 - 3148200 1048219 1,5 m 1048019 10 m 3148010 10 m 230 V/50 Hz 1048229 1,5 m – – 1048249 1,5 m – – 100 V/50 Hz – – 1048289 2,0 m –...