Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL
D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN DES
PIECES DETACHEES
TONDEUSE AUTOPORTEE
MODÈLE 124/48
www.tamag.ch
TAM AG
Winkelstrasse 19
8637 Laupen
Tel: +41 55 256 56 00
Switzerland - French
Fax: +41 55 256 56 06
Form 172244-140713
Printed in U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TAM Grasshopper 124/48

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES PIECES DETACHEES TONDEUSE AUTOPORTEE MODÈLE 124/48 www.tamag.ch TAM AG Winkelstrasse 19 8637 Laupen Tel: +41 55 256 56 00 Switzerland - French Fax: +41 55 256 56 06 Form 172244-140713 Printed in U.S.A.
  • Page 2 10 jours suivant l’achat à: serez plus satisfait de votre machine, et que celle-ci aura une durée de vie plus longue. www.tamag.ch TAM AG L’équipement Grasshopper que vous avez Winkelstrasse 19 acheté a été soigneusement conçu et fabriqué...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES PAGE CARACTÉRISTIQUES SIGNES DE SECURITE DECALCOMANIES DE SECURITE TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ - SUIVEZ CES REGLES Formation........................12 Preparation........................12 La manutention sécuritaire des carburants..............13 Sécurité pendant le fonctionnement du matériel............13 Soyez sur en procedant a la maintenance de la machine..........14 L’entreposage en toute securite de votre machine............
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Nettoyage du plateau de coupe..................34 L’inspection des lames....................34 Affutage de la lame...................... 34 Enlevement des lames....................35 Montage des lames...................... 35 AJUSTEMENTS ET DEPANNAGE Perte de puissance du systeme hydrostatique..............36 Remplacement de la courroie d’entrainement du systeme hydrostatique....... 36 Manque de position neutre...................
  • Page 5: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Moteur Briggs & Stratton two cylindres, 4 cycle, Refroidissement par air Chevaux-Horsepower (G.I.H.P.)* 17,9 kw Cylindrée 724 cc 3500 Système de charge 12VDC 16 ampères Masse négative Démarreur électrique Système Electrique controlé par le système de sécurité *Indication puissance brute du fabricant du moteur Embrayage électrique.
  • Page 6: Signes De Securite

    SIGNES DE SECURITE Ce symbole signifie : Alerte de sécurité ! Tout au long de ce manuel, le mot IMPORTANT ATTENTION! Faire preuve de prudence! offre spéciale spécifications mécaniques ou VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU! Dans ce d’information et il est utilisé pour indiquer que manuel, le symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 7: Decalcomanies De Securite - 124/48

    DECALCOMANIES DE SECURITE - 124/48 (Remplacez-les immédiatement s’ils sont endommagés) 15° 165367 165366 Pièce n. 165366 Pièce n. 165367 165365 165365 Pièce n. 165365 Pièce n. 165365 165435 Pièce n. 165435 165381 Pièce n. 165381 165373 Pièce n. 165373 (au dessous du siège) 165369 Part No.
  • Page 8 DECALCOMANIES DE SÉCURITÉ 165365 Partie n ° 165365 1. Découpe / risque de démembrement de la main ou du pied à cause de la lame – Restez loin des pièces mobiles. 2. Danger des objets projetés – Gardez les piétons à une distance sécuritaire de la machine. 15°...
  • Page 9 Partie n ° 165368 1. Danger d’inhalation de poussière et de fumée - Lisez le manuel d’utilisation. 165381 165368 Partie n ° 165381 1. Risque d’incendie. 2. Lisez le manuel d’utilisation. 3. Ne pas fumer. 165369 Partie n ° 165369 1.
  • Page 10 DECALCOMANIES D’INFORMATION STEERING LEVERS Forward Neutral Right Turn Left Turn Partie n °162320 1. Fusible ID 2. Régulateur - 30 ampères Neutral 3. Démarreur - 7.5 ampères 4. PDF - 10 ampères 5. Phare / Auxiliare - 7.5 ampères Reverse 162814 Partie n °...
  • Page 11 PULL OUT TO ENGAGE START .875 HOURS PTO CLUTCH IGNITION CHOKE BRAKE THROTTLE LIGHTS FAST SLOW 161121 Partie n °161121 1. Démarreur - Eteint 8. PDF (embrayage)-Tirez pour s’engager 2. Moteur - Opération 9. Compteur horaire 3. Position pour Démarrer 10.
  • Page 12: Travaillez En Toute Sécurité - Suivez Ces Regles

    TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ - SUIVEZ CES REGLES état. • Assurez-vous que tous les interrupteurs de L e s y s t è m e d e s é c u r i t é d e c e s sécurité...
  • Page 13: La Manutention Sécuritaire Des Carburants

    LA MANUTENTION • Si ce n’est pas possible et si vous devez remplir le réservoir pendant que la machine SÉCURITAIRE DES reste sur un camion ou sur une remorque, CARBURANTS utilisez un récipient portable au lieu d’un pistolet de carburant. •...
  • Page 14: Soyez Sur En Procedanta La Maintenance De La Machine

    avec les leviers de direction dans la position la machine, avant de faire les réglages, neutre « swing-out » (point mort). avant de nettoyer la machine ou avant de • Gardez les mains et les pieds loin du déboucher la machine. plateau de coupe pendant que le moteur est •...
  • Page 15: L'entreposage En Toute Securite De Votre Machine

    • Ne travaillez jamais sous la machine minimiser la surchauffe du moteur. sans cric ou sans autres blocs de sécurité • Gardez le tracteur et la tondeuse en bon équivalent. Ne comptez pas uniquement état de fonctionnement et laissez tous les sur des vérins hydrauliques ou mécaniques dispositifs de sécurité...
  • Page 16 inodore et mortel. • Démontez toutes pièces jointes provenant du tracteur. Nettoyez tous les débris accumulés des pièces jointes et du tracteur. • Dans les zones sablonneuses ou salées, si la peinture est écaillée, repeindre-la partie écaillée pour prévenir la rouille. Lubrifi ez tous les emplacements pour prévenir les dommages de l’humidité...
  • Page 17: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Le but de ce manuel est d’aider l’opérateur dans le maintien et l’exploitation des tracteurs GAUCHE DROITE Grasshopper. Lisez-le attentivement. Il fournit des informations et des instructions qui vous aideront à atteindre des années de performance fi able. Ces instructions d’exploitation et d’entretien ont été...
  • Page 18: La Conversion Des Mesures

    LA CONVERSION DES MESURES Les mesures exprimées dans ce manuel sont des valeurs décimales. Utilisez le tableau ci-dessous si vous n’êtes pas certain de la mesure pour obtenir la fraction équivalente. Conversion Table - Inches Decimal Fraction Decimal Fraction 1/16 0,062 0,562 9/16...
  • Page 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L’utilisation sécuritaire de cette machine est • Le contacteur à clé (A) est situé sur la sous la responsabilité de l’opérateur. Toute console. Le contacteur à clé est utilisé pour personne qui opère sur la machine doit être démarrer et arrêter le moteur. Le contacteur familiarisé...
  • Page 20: Predemarrage - Une Liste De Points A Vérifier

    Le levier du frein de stationnement est le levier situé sur le côté gauche du repose-pied. Le levier de frein de stationnement engage les freins de stationnement sur les roues motrices. Tirez le levier de frein vers l’arrière jusqu’à ce que le levier soit en butée pour engager les freins.
  • Page 21 • Vérifi ez la pression des pneus (voir page 32). Une mauvaise pression va nuire à la Ne tentez jamais de vérifi er le niveau traction, à la direction et à la qualité de de l’huile du moteur lorsque le moteur coupe.
  • Page 22: Comment Monter Et Descendre Du Tracteur - Avec Tondeuse

    Vérification Quotidienne du Système de Sécurité Levier de Levier de Intérrupteur Frein de Résultat A Faire direction gauche direction droite stationnement correct Les Circuits de Démarrage Essayez le démarrage du Neutre, vers Neutre, vers Moteur moteur l’extérieur l’extérieur Dégagé Engagé démarre Essayez le démarrage du Neutre, vers...
  • Page 23: Conseils Pour Démarrer Un Moteur Par Temp Froid

    exemple, près des feux de brousse, ou CONSEILS POUR DÉMARRER UN près des feux d’herbe, etc. MOTEUR PAR TEMP FROID Utilisez l’huile de viscosité appropriée à la Ne démarrez pas le moteur si une température prévisible (voir « le manuel du odeur de carburant est présente ou moteur »).
  • Page 24 Position neutre « point mort »: ou en arrière, plus la machine avance ou • Le mouvement vers l’avant et vers l’arrière recule rapidement. des leviers de direction est empêché lorsque les leviers sont en position neutre Faire tourner : vers l’extérieur (point mort).
  • Page 25 FONCTIONNEMENT DES LEVIERS DE DIRECTION Vers l'avant Vers l'arrière Un virage Un virage serré à serré à gauche droite Un virage Un virage progressif progressif 07033B vers la vers la droite gauche Fig. 4...
  • Page 26: Ajuster La Hauteur De Coupe

    AJUSTER LA HAUTEUR DE incrément de ,25 pouce (6mm), l’entretoise (D) doit être placé entre le pin de COUPE l’ajustement de l’hauteur (B) et le bout du (Se reporter à la fi gure 5.) guide du loquet (E). 1. Le mécanisme pour ajuster l’hauter de 9.
  • Page 27: Tondre

    TONDRE Une bonne vitesse pour le fauchage dépendra de la hauteur, le type et la densité de l’herbe à couper. Normalement, la vitesse sera de trois à 4,8 à 9,6 km/h. Le gazon dense et de Vous devez marcher autour de la zone grande taille devraient être tondus à...
  • Page 28: Lames « Grassmax

    TERRAIN ACCIDENTÉ LAMES « GRASSMAX » LAME HI-LOW « MULCHING » Soyez prudent lorsque vous faites fonctionner la machine sur un terrain accidenté. N ’ u t i l i s e z p a s s u r d e s p e n t e s Les lames Hi-Low «...
  • Page 29: Arreter Le Moteur

    ARRETER LE MOTEUR freinage qui affectent à son tour la direction. • Faites preuve de prudence pendant dans • Ajustez la mannette des gaz à 1 / 3 ouverte. les virages. Ralentissez la tondeuse avant Laissez le moteur à tourner au ralenti à ce de prendre des virages serrés.
  • Page 30: Comment Deplacer La Machine Si Elle Ne Demarre Pas

    Soyez prudent lorsque vous ouvrez les vannes de dérivation quand Côté gauche la machine est sur une pente. La machine pourrait devenir “roue libre” hors de contrôle et peut causer des blessures graves ou des dommages aux équipements LE TRANSPORT DE LA MACHINE Tournex le Levier 12068 Pour Activer...
  • Page 31: Chargement De La Machine

    CHARGEMENT DE LA MACHINE L’ENTREPOSAGE EN TOUTE SECURITE L e c h a r g e m e n t d ’ u n e m a c h i n e s u r u n e re m o rq u e o u d a n s u n Ne placez jamais du matériel à...
  • Page 32: La Lubrification Et L'entretien

    LA LUBRIFICATION ET L’ENTRETIEN Appliquez 1/2 à 1 coups de graisse, lentement, à 8 heures d'utilisation Effectuez toujours l’entretien avec Roulements des roues pivotantes (A) 2 graisseurs la machine en stationnement sur une surface plane et dure, avec le moteur arrêté...
  • Page 33: Entretien De La Batterie

    VERIFICATION DU NIVEAU DE Enlèvement du capot du moteur peut être nécessaire pour nettoyer les ailettes, en FLUIDE HYDROSTATIQUE particulier si elles ne sont pas souvent nettoyées. Vérifi ez le niveau du liquide avec le moteur éteint et avec la fluide à température de fonctionnement normale.
  • Page 34: Changement Du Fluide Hydrostatique

    CHANGEMENT DU FLUIDE blocs de sécurité équivalent. Ne comptez pas uniquement sur des vérins hydrauliques HYDROSTATIQUE ou mécaniques pour soutenir la machine. (Voir Fig. 9) Utilisez toujours des cales de roues Elevez le siège du conducteur. Pour recueillir adéquates sur les pneus qui restent sur la l’huile, placez un récipient sous le réservoir terre.
  • Page 35: Enlevement Des Lames

    MONTAGE DES LAMES Maintenez l’angle d’origine du tranchant de la lame. N’affûtez pas la lame comme un rasoir, mais laissez environ ,016 pouces (.4 mm) du tranchant émoussé. Votre concessionnaire Grasshopper peut vous fournir des lames de ENLEVEMENT DES LAMES rechange Grasshopper.
  • Page 36: Ajustements Et Depannage

    AJUSTEMENTS ET DEPANNAGE de taille ½ in (1,25cm), insérez-le dans la trou ½ in, et éloignez la poulie tendeur de Faites toujours les ajustements avec la courroie pour baisser la tension sur la la machine en stationnement sur une courroie. surface plane et dure, avec le moteur 4.
  • Page 37: Manque De Position Neutre

    MANQUE DE POSITION NEUTRE Si les roues motrices continuent à rouler vers l’avant ou vers l’arrière lorsque les leviers de direction sont en position neutre extérieur (point mort), il est nécessaire de les ajuster. AJUSTEMENT DES LEVIERS DE DIRECTION POUR OBTENIR LA POSITION «...
  • Page 38: Ajustement Des Leviers De Direction

    AJUSTEMENT DES LEVIERS DE 1" (25mm) minimum DIRECTION (Voir Fig. 13) Les leviers de direction sont fi xés solidement aux blocs de montages avec des boulons. Une clef ,5 pouce est nécessaire pour ajuster les leviers. Pour régler la position du levier de direction, desserrez l’écrou sur la vis le plus haute du bloc de montage.
  • Page 39: L'ajustement Du Frein De Stationnement

    Le moteur tourne, mais il ne démarre pas: • Le réservoir de carburant est vide. • Le filtre ou le conduit de carburant est .25" to .5" bouché. (6mm to 13mm) • Il y a un raccord desserré ou une mauvaise connexion sur la conduite de carburant.
  • Page 40: Remplacement De L'embrayage

    REMPLACEMENT DE AJUSTEMENT/NIVELLEMENT L’EMBRAYAGE DU PLATEAU DE COUPE (Voir Fig. 15) (Referez-vous aux Fig. 16 & 17) 1. Retirez la courroie (A) tel que c’est décrit NOTER: Le but est d’avoir les lames de dans la section «Remplacement de la coupe de niveau latérale l’un à...
  • Page 41 pour correspondre à l’arrière gauche du côté droit. plateau de coupe, en tournant la vis de 20. Vérifiez que chacune des chaînes qui nivellement (A) dans le sens horaire pour suspendent le plateau coupe (D) sont serrés lever et antihoraire pour abaisser. et qu’elles portent les poids du plateau de 9.
  • Page 42: L'ajustement De L'indicateur De La Hauter De Coupe

    coupe vers l’avant. vers l'avant du plateau de coupe 11. Si la hauteur de coupe doit être abaissée, faites glisser l’indicateur de hauteur en arrière. 12. Avec la hauteur de coupe bien ajustée, A + 3mm à 6mm serrez fermement les boulons. Surface Plate 99103 13.
  • Page 43: Remplacement De La Courroie

    4. La longueur du corps du ressort de renvoi 1. Positionnez le plateau de coupe à la position (B) doit mesurer environ 184mm pour la plus basse (1,5 pouces) (38 mm) et retirez achever la tension appropriée de la courroie. les capots gauche et droite de courroie.
  • Page 44: Enlevement De L'assemblage Du Palier

    ENLEVEMENT DE DEPANNAGE DU PALIER (Voir Fig. 21) L’ASSEMBLAGE DU PALIER 1. Enlevez le palier comme c’est décrit dans la (Voir Fig. 21) section précédent. 1. Il n’est pas nécessaire de soulever la 2. Appuyez sur l’arbre (9) à travers les machine pour enlever l’assemblage du roulements (6) et l’extérieur du palier (7).
  • Page 45 10128 Fig. 21...
  • Page 46: Assemblage Du Tracteur

    ASSEMBLAGE DU TRACTEUR Item Order Description Item Order Description 254450 645375 Frame 253043 Whiz Nut 100151 Engine 821760 Fuel Hose 100918 Air Filter 821768 Fuel Hose 100803 Oil Filter 366560 Fuel Filter 101197 Muffl er 280260 Hose Clamp – Spring 101043 Gasket - Muffl...
  • Page 47 31 32 12058...
  • Page 48: Montage De Direction Et De Transmission

    MONTAGE DE DIRECTION ET DE TRANSMISSION Item Order Description Item Order Description 391491 Integrated Transmission Rt. 243575 Bolt (includes items 3-12) 253066 Whiz Nut 391490 Integrated Transmission Lt. 776158 Arm – Neutral Return (includes items 3-12) 253191 Whiz Bolt 130630 Pulley 253035 Whiz Nut...
  • Page 49 54 55 12062...
  • Page 50: Freins Et Couplage

    FREINS ET COUPLAGE Item Order Description Item Order Description 645104 Brake Tube 253035 Whiz Nut 645103 Brake Lever 782331 Strap – Brake Linkage 422155 Handle Grip 257030 Washer 902314 Spacer 260608 Ring Cotter 263500 Retainer - External 183894 Switch - Brake 776212 Bracket –...
  • Page 51 24 25 12059...
  • Page 52: Siège De Conducteur Et L'arceau De Sécurité

    SIÈGE DE CONDUCTEUR ET L’ARCEAU DE SÉCURITÉ Item Order Description Item Order Description 321518 Seat Cushion 253025 Whiz Nut 321519 Back Cushion 324200 Seat Belt 321523 Arm Rest Cushion 243551 Bolt 723433 Seat Side – Raised Rt. 257063 Nylon Washer 723434 Seat Side –...
  • Page 53 12060...
  • Page 54: Siège Moulé En Option

    SIÈGE MOULÉ EN OPTION Item Order Description Item Order Description 321570 Seat Assembly - Molded 253176 Whiz Bolt - Truss 183870 Switch - Seat 253025 Whiz Nut 243026 Bolt - Washer Head Tap 324200 Seat Belt 643898 Seat Pan 243551 Bolt 253193 Whiz Bolt...
  • Page 55 12065...
  • Page 56: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Item Order Description Item Order Description 605913 Wiring Assembly 184271 Relay w/Mount 161121 Decal - Console 181720 Fuse Block 183806 Ignition Switch 162320 Fuse I.D. Decal 181470 Fuse 30 Amp Auto 254498 Nylon Nut - Ignition Switch 182326 Indicator Light - Brake 181462...
  • Page 57 YELLOW STRG STRG GREEN/YELLOW BLACK BLACK GREEN/YELLOW GREEN BLACK RED W/WHITE YELLOW YELLOW BLUE BROWN BROWN BLACK W/WHITE BLACK BROWN BRAKE BROWN BROWN YELLOW W/BROWN BLACK WHITE YELLOW GREEN GREEN WHITE YELLOW SEAT YELLOW/BROWN GREEN GREEN/YELLOW BLACK GREEN YELLOW BLUE RED W/WHITE BLACK GROUND...
  • Page 58: Supports Du Plateau De Coupe

    SUPPORTS DU PLATEAU DE COUPE Item Order Description Item Order Description 253058 Whiz Nut 645316 Footrest 732811 Strap – Carrier Linkage 424074 Vibration Isolator 260608 Ring Cotter 253035 Whiz Nut 123522 Bearing Cup 776214 Radius Arm 122522 Bearing – Tapered 243805 Bolt 257320...
  • Page 59 12061...
  • Page 60: Plateau De Coupe - Modèle 124/48

    PLATEAU DE COUPE - MODÈLE 124/48 Item Order Description Item Order Description 645188 Deck – 124/48 247310 Carriage Bolt 824483 Idler Arm Assembly 247130 Carriage Bolt5 (includes items 3-5) 257059 Cupped Washer 121756 Bearing - Oilite 243590 Bolt 257319 Washer - Spring 424179 Deck Flap 121651...
  • Page 61 21 22 12064...
  • Page 62: Assemblage Des Paliers

    ASSEMBLAGE DES PALIERS 10115 Item Order Description Item Order Description 259305 Set Screw - Nylon 623750 Blade Spindle Assembly 903643 Bearing Spacer (includes items 2-15) 604775 Spindle Shaft Assembly 243331 Bolt 772061 Washer 257041 Cupped Washer 423680 Defl ector Cone 721167 Bearing Shield 421200...

Table des Matières