Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser DW12-7FI A+ DW12-7FI A++ Deutsch Seite Englisch Page Français Page Nederlands Pagina www.pkm-online.de...
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht...
Page 4
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 5
7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird. 8. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 9. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein.
Page 6
c. Platzieren Sie scharfe Messer mit dem Griff nach oben oder waagerecht, sodass Sie sich keine Schnittverletzungen zuziehen. 7. Lassen Sie die Tür nicht offenstehen, da Sie ansonsten über diese stolpern können. HINWEIS! 1. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein. Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des Geräts.
Page 7
INSTALLATION Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen dabei vorsichtig vor. Benutzen keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 2.
Page 8
5. Kleben Sie den Kondenswasser-Schutzstreifen auf die Unterseite der Arbeitsplatte. 6. HINWEIS! Ein nichtordnungsgemäßes Anbringen des Kondenswasser- Schutzstreifens kann zu einer Beschädigung der Arbeitsplatte führen. Kondenswasser-Schutzstreifen Raumbedarf des Geräts siehe folgenden Abbildungen. Das Gerät muss mit seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen Wassereinlass- und Wasserauslassschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links angebracht werden können Installieren Sie das Gerät in der Einbauvorrichtung.
Page 9
2. Der mindestens benötigte Raumbedarf bei geöffneter Tür.
Page 10
3. Abmessungen der vorderen Zierverkleidung. 4. Befestigung der Zierverkleidung...
Page 11
4 St. 4*42 mm Holzschrauben 1.) Entfernen Sie 2 St.. 4*10 2.) 4 St. 4*42 Holzschrauben Tür des Geräts T-förmiger Stopfen Zierverkleidung 4 St. 4*42 Holzschrauben s 5. Einstellen der Spannung der Türfeder Versuchen Sie nach Installation der Zierverkleidung die Tür zu öffnen und zu schließen, um die Balance der Tür zu überprüfen und zu entscheiden, ob sie in dieser Einbaustellung verbleiben kann.
Page 12
7. Anschluss des Wasserablaufschlauchs Passen Sie den Ablaufschlauch gerade in den Wasserablaufstutzen ein. Falls die Länge des Ablaufschlauchs nicht ausreicht, könne Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung demselben Material wie das Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter...
Page 13
Eine Manschette gewährleitet eine Krümmung des Schlauchs. An der Manschette befindet sich eine Haltevorrichtung zur Befestigung der Manschette. Der Abwasserschlauch muss am höchsten Punkt der Manschette eine Höhe von mindestens 40 cm aufweisen. Folgen Sie für die Anschlussmöglichkeiten A, B oder C der folgenden Zeichnung.
Page 14
11. Installation der Sockelleiste 12. Fixierung des Geräts a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung. b. Stecken Sie die 4 Verschlussstopfen in die Löcher (siehe Abbildung unten). a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung.
Benutzen Sie links und rechts als auch für die 4 oberen Löcher Holzschrauben ST 4*26 (selbstschneidende Schrauben). 13. Anbringen der oberen Distanzleiste obere Distanzleiste besteht mehreren Lagen. Passen Sie die Höhe der Leiste dem abzudeckenden Abstand an, indem Sie von unten die nötige Anzahl an Lagen vorsichtig entfernen.
Page 16
1. Programmanzeige Die Anzeige des gewählten Spülprogramms leuchtet. 2. Programmwahltaste Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Spülprogramms. Durch das erste Drücken wählen Sie das E -Programm. Drücken Sie die Taste mehrfach, bis Sie Ihr gewünschtes Programm eingestellt haben. 3. Wasserenthärter- und Klarspüleranzeige Leuchtet auf, wenn der entsprechende Spender aufgefüllt werden muss.
oder nutzen. SPAR INTENSIVE Einstellen eines Spülprogramms (1) + Türe schließen (2) = das Gerät ist betriebsbereit (3). VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Überprüfen Sie vor dem Starten des Geräts, ob 1. das Gerät gerade und fest steht. 2. die Wasserzufuhr geöffnet ist. 3.
Page 18
Füllen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm. Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstande des Enthärters am Boden des Geräts verbleiben und somit zu möglichen Korrosionen führen. Nach dem ersten Spülprogramm erlischt die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld.
Page 19
1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
Page 20
Einstellen des Klarspülspenders Beginnen Sie mit Stufe 4. Bei Flecken oder schlechten Trockenergebnissen wählen Sie Stufe 5. Sollten die Probleme weiter auftreten, erhöhen Sie auf Stufe 6. Die Werkseinstellung ist Stufe 5. 1. Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
Page 21
erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Starke und farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt. Wählen Sie in einem solchen Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur. Spülmaschinen-Tabs Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller lösen Verunreinigungen unterschiedlichen Zeitperioden. Aus diesem Grund können einige Tabs bei Kurzspülprogrammen nicht ihre lösenden und reinigenden Eigenschaften entwickeln.
verschmutzt sein, geben Sie eine zusätzliche Menge an Spülmittel in die Vorspülen-Kammer. 1. Spülmittel für den Hauptspülgang. MIN entspricht ca. 20 g Spülmittel. 2. Spülmittel für den Vorspülgang; entspricht ca. 5 g Spülmittel. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung. ...
Page 23
Beladen des oberen Geschirrkorbs Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
Page 24
rotierenden Sprüharme. Töpfe und Schüsseln müssen sich mit der Oberseite nach unten im Geschirrkorb befinden. Geschirr Suppenteller Schüssel Essteller Dessertteller Großer Teller Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
Page 25
3. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht hitzeresistent sind. 4. Gegenstände mit Bestandteilen aus Kunstharz. 5. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn. 6. Gegenstände aus Bleikristall. 7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten. 8. Hölzerne Gegenstände aller Art. 9.
chemische Benutzen Sie ein Geschirr schonendes, mildes Zusammensetzung Spülmaschinen-Spülmittel. Hersteller Spülmaschinen-Spülmittels. solcher Mittel informieren Sie gerne über die Eigenschaften ihrer Produkte. Wassertemperatur Wählen Programm einer Dauer des Spülprogramms. niedrigeren Temperatur und Dauer. DIE SPÜLPROGRAMME DW12-7FI A+ Programm Info Beschreibung Spülmittel Dauer- VS/HS Verbrauch in...
Page 27
Geschirr ohne Trocknung. Zum Abwaschen Vorspülen 8/0,01/4 von Geschirr, das Vorspülen später gespült wird. 60 min Alltägliches Heißspülen 1/2 5/20 60/0,95/10 Spülen von Hauptspülen (60 leicht/normal Trocknen verschmutztem Geschirr/Töpfen/ Pfannen. DW12-7FI A++ Programm Info Beschreibung Spülmittel Dauer- VS/HS Verbrauch in Min.-kW/h/L Für sehr stark Vorspülen...
Page 28
Pfannen/Töpfe). Kurzes Spülen für Hauptspülen(40 15 g 39/0,50/7 leicht Heißspülen Schnell verschmutztes Geschirr ohne Trocknung. Zum Abwaschen Vorspülen 11/0,01/4 von Geschirr, das Vorspülen später gespült wird. 60 min Alltägliches Heißspülen 1/2 5/20 60/0,95/10 Spülen von Hauptspülen (60 leicht/normal Trocknen verschmutztem Geschirr/Töpfen/ Pfannen.
Page 29
2. Stellen Sie nun das neu gewünschte Programm ein. 3. Schließen Sie die Tür. Wenn Sie die Tür bei laufendem Betrieb öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb. Das Display zeigt die Meldung E1 an. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den Betrieb auf.
Page 30
Nachträgliches Eingeben von Geschirr Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat. 1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen. 2. Nachdem die rotierenden Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie die Tür komplett öffnen.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab;...
Page 32
3. Um die Filter wieder einzubauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen. Entfernen Sie größere Rückstände nach jedem Spülprogramm. Benutzen Sie dazu für den Grob- und Mikrofilter eine Spülbürste. ...
Page 33
Tür Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Putzlappen, um die Seitenflächen der Tür zu reinigen. Benutzen Sie eine geeignete Politur, um die Außenfläche der Tür zu reinigen Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen.
PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG Trennen Gerät allen Wartungs- Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. 1. Die Sicherung 1. Sicherungsautomat überprüfen. Sicherungsautomat ist ausgelöst 2. Prüfen Sie , ob das Gerät eingeschaltet, worden. die Tür ordnungsgemäß geschlossen 2.
Page 35
Geschirr ist nicht sauber. 1. Ungeeignetes Programm. 1. Wählen Sie ein stärkeres Programm. 2. Nicht ordnungsgemäße Beladung 2. Beladen Sie die Körbe immer der Geschirrkörbe. ordnungsgemäß. Spülmittelbehälter Sprüharme dürfen nicht blockiert werden. Flecken und Beläge auf Gläsern und Bestecken. Sehr hartes Wasser. entfernen Flecken Gläsern:...
Page 36
dabei Gummihandschuhe. Benutzen ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel Vermeidung von Schaumbildung. Spülmittel-Behälterdeckel schließt nicht. Einstellung ist nicht AUS/OFF. Stellen Sie die Einstellung auf AUS/OFF und schieben Sie die Türverriegelung vorsichtig nach links. Spülmittel verbleibt im Spender. Geschirr blockiert den Spülmittel- ...
Fehler Kodes Kode Bedeutung Mögliche Ursachen Tür offen. Tür bei Betrieb geöffnet. Wassereinlass. Wassereinlass Fehlfunktion. Wasserabfluss. Wasserabfluss Fehlfunktion. Temperatursensor. Temperatursensor Fehlfunktion. Überfließen/Leck Überfließen/Leck ist aufgetreten. Wasseraustritt. Wasseraustritt ist aufgetreten. Heizelement. Heizelement Fehlfunktion. Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des Geräts, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Page 38
Körbe Tassenhalter/Besteckkorb 4*klappbar Höhenverstellbare Standfüße 2*vorne/1*hinten Farbe weiß mit Edelstahlpanel Kindersicherung Wasserenthärtungsfunktion Spülmittelmengeneinstellungsfunktion Überlaufschutz Abmessungen Gerät H*B*T in cm 82,00-87,00*59,60*57,50 Gewicht netto/brutto in kg 37,00 43,00 Abweichende Daten DW12-7FI A++ Energieeffiziensklasse Energieverbrauch Standardprogramm* 0,925 kW/h Jährlicher Energieverbrauch** 259,00 kW/h Wasserverbrauch Standardprogramm* 13,00 l...
ENTSORGUNG 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
Page 42
NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Page 43
have not operated the hot-water system within such a period of time, open all hot-water taps and let the water flow for several minutes to release the hydrogen. During this period do not smoke and do not use any open flames or naked light, because hydrogen is flammable.
Page 44
3. When a rinse cycle has been completed, wait at least 20 minutes before cleaning the interior of the appliance so the heating elements can cool down. 4. Do not touch the heating elements during operation or immediately after operation. RISK OF BURNS! 5.
Page 45
INSTALLATION Unpacking and Positioning 1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection. 2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance.
Page 46
Condensation strip Required space for the appliance: look at the following figures. The back of the appliance must face the wall. The appliance must be equipped with an inlet and outlet hose, which can be installed on the left or right. Install the appliance.
Page 47
2. Minimum required space when opening the door. Dishwasher Door of dishwasher Cabinet Minimum distance for opening the door is 50 mm...
Page 48
3. Dimensions of the front decoration-panel A: hole/10 mm depth. 4. Fixing of the front decoration-panel...
Page 49
4 pcs. 4*42 mm woodscrews 1.) Remove 2 pcs. 4*10 2.) 4 pcs. 4*42 woodscrews Door of the appliance T-shape plug Decoration panel 4 pcs. 4*42 woodscrews 5. Adjusting of the tension of the door-spring After having installed the decoration-panel, try to open and close the door to check its balance and to decide if it can remain in its installation-condition.
Page 50
7. Water outlet hose installation Fit the drainage hose of your appliance to the drainage pipe without bending. If the length of the hose is not sufficient, apply to your authorized service extension made from the same material as the original hose. Remember that the length of the hose (including extension) should not exceed 4 meters.
Page 51
Hang the drain hose hook on the counter Drain hose hook The top of the hose must be at a height between 40 and 100 cm. The free end of the hose must not be immersed in water. Counter Front Drain pipe 9.
Page 52
10. Installation of the skirting board control panel decoration panel skirting board Benchmarks Serial number decoration panel Skirting board 593 mm 85 mm 583 mm 95 mm 573 mm 105 mm 563 mm 115 mm 553 mm 125 mm 543 mm 135 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly.
Page 53
11. Fixing of the appliance a. Fix the appliance on the built-in unit by turning the screws. b. Press the 4 plugs into the holes (look at figure). c. Use woodscrews ST* 4*26 (self- tapping screws) for the left and right as well as for the 4 top holes.
APPLIANCE / CONTROL PANEL 1. Upper basket 2. Spray arm 3. Lower basket 4. Water softener 5. Filters 6. Detergent dispenser 7. Rinse aid dispenser 8. Cutlery basket 9. Cup holder 10. Adjustment device 1. Programme indicators Display the selected programme. 2.
Page 55
Press to select a programme. First pressing activates the Eco-programme. Multiple pressings activate your desired programme. 3. Water softener and rinse aid indicator The indicators will go on when you must refill the relevant containers. 4. Display Displays the time delay, error codes or remaining operation time of a programme.
Page 56
Before you operate the appliance for the first time: A) Adjust the water softener. B) Pour 500 ml water into the container of the water softener and pour in the water softener (= dishwasher salt). C) Pour in the rinse aid. D) Select a washing programme.
Page 57
5. The control light for the hardness of water usually goes off after 2-6 days. C. Filling of the rinse aid container Full 75 % 50 % 25 %; refill! Empty Display device When the rinse aid indicator is not on, the colour of the display device "D" indicates the needed quantity of rinse aid.
Page 58
The rinse aid is added automatically during operation and supports the spot-free and perfect drying of the dishes. Your appliance is designed for using rinse aid. The rinse aid container is inside the appliance near the dishwasher detergent container.
Page 59
salt) even if the hardness of water is e.g. 6dH. Otherwise white spots may occur on your dishes and glasses. Dishwasher detergents without chlorine only bleach slightly, so they do not remove tough stains. In such a case select a programme with a higher temperature. Dishwasher tabs Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for washing your dishes.
1. Detergent main-wash. equal to approx. 20 g. 2. Detergent pre-wash.; equal to approx.. 5 g. Note manufacturer`s dosage instructions on the packaging of your dishwasher detergent. Close the lid and press until it locks. USE OF THE DISH RACKS Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of your appliance.
Page 61
Loading of the upper rack The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses, cups, saucers, small platters and bowls and small, flat pans. When you have filled the rack, the dishes must not be moved by the sprayed water (spray arms). Type Dishes glass...
Page 62
The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms. Place pots and bowls upside down. Cutlery basket Type Cutlery Type Cutlery...
Page 63
Instructions for loading the dishwasher Remove any remnants of food from the dishes. Soak burnt food on pots and pans. Cutlery and dishes must never block the rotating spray arms. Place cups, glasses and pots upside down. ...
Page 64
For delicate items, Pre-wash 5/25 g 123/0.85/11 which are sensitive Main-wash (45 or 3in1 Light to high Rinse temperatures Drying (clean immediately after use). For slightly soiled Main-wash (40 5/20 g 126/0.80/11 dishes (plates, Rinse Crystal glasses, bowls Hot-rinse slightly soiled Drying pans).
Page 65
For slightly soiled Main-wash (40 5/20 g 124/0.80/9 dishes (plates, Rinse Crystal glasses, bowls Hot-rinse slightly soiled Drying pans). For lightly soiled Main-wash(40 15 g 39/0.50/7 dishes without Hot-rinse Rapid drying. For rinsing dishes Pre-rinse 11/0.01/4 to clean them at a Pre-rinse later point of time.
Page 66
When you open the door while the appliance is operating, the appliance will stop operating. The display indicates the code E1. When you close the door again, the appliance will start operating after 10 seconds. The 6 control lights indicate the status of the appliance. a) All lights are off = stand-by mode.
Page 67
Later addition of dishes You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened. 1. Open the door slightly to stop operation. 2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped operation. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance.
Page 69
We recommend to clean the entire filter system once a week. Remove bigger remnants after each programme. Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will not work properly if the filters are damaged.
Page 70
NOTICE! Never clean the door with a cleaner spray as you may damage the lock and the electrical components. Frost protection If your appliance is situated in an unheated place during winter, consult a qualified technician to carry out the following measures 1.
Page 71
Noise. 1. Some noise is normal. 1. The detergent container has opened. 2. Dishes are placed improperly. Small 2. Check the position of the dishes. objects dropped out of the racks. 3. Appliance was not used regularly. 3. Motor hums. Even if you do not use the appliance regularly, let it operate once a week.
Page 72
2. You need a special filter. Contact a local water installation company. White film on inner surfaces. Minerals in hard water. Clean the interior with a soft sponge and dishwasher detergent. Wear rubber gloves! Use dishwasher detergent only to avoid formation of foam.
Overflow/leakage Overflow/leakage has occurred. Water leakage. Water leakage has occurred. Heating element. Heating element malfunction. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove the water before restarting the dishwasher.
Dimensions appliance H*W*D in cm 82.00-87.00*59.60*57.50 Weight net/gross in kg 37.00 43.00 Different data DW12-7F IA++ Energy efficiency class Energy consumption/standard programme 0.925 kW/h Annual energy consumption** 259.00 kW/h Water consumption/standard programme* 13.00 l Annual water consumption*** 3680 l Energy consumption when not switched off 0.49 W Weight net/gross in kg 42.00/48.00...
Page 75
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
Page 76
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
Page 77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger.
Page 78
DANGER ! 1. Ne branchez pas l’appareil au réseau électrique si l’appareil lui-même ou le câble ou la fiche d’alimentation sont visiblement endommagés. 2. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service après-vente. Uniquement les pièces de rechange originales devraient être utilisées.
Page 79
13. Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalines et sont, donc, extrêmement dangereux en cas d'ingestion. La peau et les yeux ne doivent pas entrer en contact avec les détergents pour lave-vaisselle. Toujours tenir ces détergents hors de la portée des enfants. 14.
Page 80
3. Utilisez un produit de rinçage qui est adapté uniquement pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais d'autres substances chimiques, par ex. un produit de nettoyage pour lave-vaisselle ou de nettoyants liquides ; sinon vous risquez d'endommager l'appareil. 4. Utilisez uniquement un détergent et des additifs qui sont adaptés pour lave- vaisselle.
Page 81
Amenée d’eau / installation d’évacuation 1. L’installation d’un système d’amenée d’eau et d’évacuation doit être effectuée par un professionnel qualifié. 2. Utilisez uniquement des tuyaux et des kits de connecteurs complètement nouveaux. 3. Nous vous recommandons de vouloir bien sécuriser l’approvisionnement en eau avec une soupape de retenue.
Page 82
Installez l’appareil. 815 -840 mm min. 598 mm 100 mm Raccords des câbles d’alimentation, d’amenée d’eau, d’évacuation d’eau...
Page 83
2. L’espace nécessaire minimal pour ouvrir la porte. Lave-vaisselle Porte de lave-vaisselle Armoire de cuisine Espace minimal pour ouvrir la porte est de 50 mm 3. Dimensions du panneau de porte A: trou/10 mm de profondeur.
Page 84
4. Fixation du panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 1.) Enlevez 2 pièces de 4*10 2.) 4 vis à bois de 4*42 mm Porte de l’appareil Bouchon en forme T Panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 5.
Page 85
Après avoir installé le panneau de porte, essayez d'ouvrir et de fermer la porte pour vérifier son équilibre et pour décider si l’installation est bien faite. Si la porte n’est pas bien équilibrée, tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre et inverse pour bien régler (ou laissez une personne expérimentée équilibrer la porte).
Page 86
supérieure du collier. Regardez le dessin ci-dessous pour les options de raccordement A, B et C. Accrochez le crochet du tuyau de vidange sur le comptoir Crochet du tuyau de vidange La partie supérieure du tuyau doit être à une hauteur entre 40 et 100 cm. L'extrémité...
Page 87
9. Connexion électrique Il vous faut une prise spécifique et correctement mise à terre adaptée à la fiche d’alimentation (250V/10A). ATTENTION Autrement, vous risquez de causer des accidents ou d’endommager votre appareil. 10. Mise à niveau correctement effectuée 1 Ajustez les pieds de devant Ajustez les pieds de derrière L'angle d'inclinaison maximale admissible au-dessous de l'appareil est de 2 .
Page 88
panneau de commande panneau de porte plinthe Points de référence Numéro de série Panneau de porte Plinthe 593 mm 85 mm 583 mm 95 mm 573 mm 105 mm 563 mm 115 mm 553 mm 125 mm 543 mm 135 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à...
Page 89
13. Fixation de la barre d’espacement La barre d’espacement supérieure a plusieurs couches. Personnalisez la hauteur de la barre en enlevant le nombre de couches que vous souhaitez depuis la partie basse de la barre. Utilisez le mécanisme de click pour sélectionner le bon nombre de couches.
Page 90
1. Indicateurs de programme Faites affichez le programme sélectionné. 2. Bouton SÉLECTION PROGRAMME Appuyez pour sélectionner un programme. En appuyant une fois, vous activez le programme Eco. En appuyant plusieurs fois vous activez le programme désiré. 3. Indicateurs d’adoucisseur d’eau et de produit de rinçage Les indicateurs s’allumeront lorsqu’il faut remplir les bacs désignés.
Page 91
Sélectionnez un programme (1) + fermez la porte (2) = l’appareil est prêt pour le fonctionnement (3). AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez le suivant : 1. l’appareil est installé et mis à niveau correctement. 2. la vanne d’amenée d’eau est ouverte. 3.
Page 92
Le voyant de contrôle sur le panneau de commande s'éteint après le premier programme. 1. Retirez le panier inférieur et le couvercle du bac à adoucisseur d’eau. 2. Lorsque vous remplissez le bac pour la première fois, versez environ 500 ml d’eau dans le bac.
Page 93
Lorsque l’indicateur du produit de rinçage n’est pas allumé, la couleur sur l’écran “D” indique la quantité nécessaire du produit de rinçage. Tache noire = le réservoir est rempli à sa pleine capacité. Plus la tache diminue, moins il y a de produit dans le réservoir. Le réservoir devrait être rempli au moins à...
Page 94
D. Produit de lavage Les produits de lavage sont divisés en 2 groupes en raison de leurs composants chimiques : Des produits de lavage alcalins conventionnels, avec des composants corrosifs. Des produits concentrés faiblement alcalins avec enzymes naturelles. Programmes «...
Page 95
Remplir le bac juste avant de commencer un programme. La consommation du produit de lavage et du produit de rinçage pour votre appareil est inférieure à la consommation des appareils classiques. En général, vous avez besoin d’une (1) cuillère à soupe de détergent pour un programme normal.
Page 96
UTILISATION DES PANIERS À VAISSELLE Lisez les consignes données dans ce chapitre afin d’atteindre la meilleure performance de votre appareil. Les caractéristiques et le design des paniers dépendent de modèle. Avant et après avoir rempli les paniers 1. Enlevez les résidus de nourriture de votre vaisselle. 2.
Page 97
vous avez rempli le panier, la vaisselle ne doit pas être bougée par l’eau dispersée (bras de lavage). Type Vaisselle tasses verres soucoupe cuillère Charger le panier inférieur Type Vaisselle Assiette creuse Bol de service Grande assiette Assiette à dessert Plat ovale Le panier inférieur est destiné...
Page 98
Panier à couverts Type Couverts Type Couverts Thé/Cuillères à café Couteaux Cuillères à dessert Fourchettes de service Cuillères à soupe Cuillères de service Fourchettes Rangez le couvert (sauf les couteaux pointus), les poignées vers le bas. Rangez les objets longs verticalement dans l’appareil et en toute sécurité afin qu’ils ne bloquent pas les bras de lavage.
Page 99
Instructions pour charger le lave-vaisselle Faites tremper les aliments cramés dans des casseroles. Le couvert et la vaisselle ne doivent jamais bloquer les bras de lavage rotatifs. Rangez les tasses, les verres et les pots à l'envers. ...
Page 100
l’utilisation au Séchage quotidien. Pour des articles Prélavage 5/25 g 123/0.85/11 délicats, qui sont Lavage principal ou 3 en 1 Délicat sensibles aux hautes Rinçage températures Séchage (nettoyer immédiatement après l’usage). Pour la vaisselle Lavage principal 5/20 g 126/0.80/11 peu salie (assiettes, Crystal verres, bols, Rinçage...
Page 101
l’utilisation au Séchage quotidien. Pour des articles Prélavage 5/25 g 137/0.85/14 délicats, qui sont Lavage principal ou 3 en 1 Délicat sensibles aux hautes Rinçage températures Rinçage chaud (nettoyer Séchage immédiatement après l’usage). Pour la vaisselle Lavage principal 5/20 g 124/0.80/9 peu salie (assiettes, Crystal...
Page 102
6. Appuyer le bouton ARRÊT (OFF) lorsque le programme est terminé. Ouvrez la porte. Comment changer un programme Vous ne pouvez changer le programme que lorsqu’il n’a fonctionné que pendant une courte période. Sinon, le produit de lavage s’est dissolu et l’eau dans le lave-vaisselle a été...
Page 103
Comment sélectionner le programme 3 en1 1. Appuyez sur le bouton ON / OFF et sélectionnez le programme 3 en 1 en appuyant sur le bouton 3 en 1 jusqu’à ce que le voyant 3 en 1 ne clignote. 2. Le programme 3 en 1 est disponible après avoir appuyé sur la touche 3 en 1 et le voyant 3 en 1 est allumé.
Page 104
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de le maintenir. 2. Gardez toujours l'appareil propre de sorte que les mauvaises odeurs ne se forment pas. 3. Retirez toutes les bagues et bracelets avant de nettoyer ou d’entretenir l'appareil ;...
Page 105
4. Tournez le micro-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez- 5. Sortez le filtre plat. 6. Pour installer les filtres, procédez dans l’ordre inverse. Nous recommandons de nettoyer une fois par semaine tout le groupe filtrant. ...
Page 106
Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer la porte de l'appareil. Nettoyer les joints de la porte avec une éponge humide ; autrement les résidus de nourriture peuvent former de mauvaises odeurs.
Page 107
énergie. correctement / si la fiche 3. La pression d’eau est faible. d’alimentation est dans la prise. 3. Vérifiez l’approvisionnement en eau. La pompe d’évacuation d’eau fonctionne en permanence. Trop d’eau. L’appareil identifie qu’il y a trop d’eau. Dans ce cas, il active la pompe d’évacuation et désactive la pompe de circulation.
Page 108
Un produit de lavage vieux ou dont 22 minutes le principal cycle de lavage commence. la poudre est humidifiée. 11. Ouvrez la porte et versez 2 tasses de Le réservoir de produit de rinçage vinaigre blanc dans l’appareil (en est vide.
Page 109
la vaisselle. un nettoyant légèrement abrasif. L’eau reste au fond de l’appareil. C’est normal. Une petite quantité de l’eau propre autour de tuyau d’évacuation permet au joint hydraulique de fonctionner. L’appareil fuit. 1. Trop de produit de rinçage / produit 1.
Page 110
DONNÉES TECHNIQUES DW12-7FI A+ Type Lave-vaisselle, entièrement encastrée Contrôle Électronique Capacité 12 couverts Classe d’efficacité énergétique Classe d’efficacité de séchage Consommation d’énergie programme 1.03 kW/h standard * Consommation d’énergie par an** 289.00 kW/h Consommation d’eau programme standard * 14.00 l Consommation d’eau par an *** 3920 l Émission du bruit dB(A) re 1 pW...
Page 111
Données différentes DW12-7FI A++ Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie programme 0.925 kW/h standard * Consommation d’énergie par an** 259.00 kW/h Consommation d’eau programme standard * 13.00 l Consommation d’eau par an *** 3680 l Consommation d’énergie lorsque l’appareil 0.49 W n’est pas éteint Poids net/brut en kg 42.00/48.00...
Page 112
Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
Page 113
GEVAAR! duidt op een gevaarlijke WAARSCHUWING! Duidt op situatie die, indien genegeerd, kan leiden een gevaarlijke situatie die, indien tot ernstig of dodelijk letsel genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. LET OP! duidt op mogelijke schade VOORZICHTIG! duidt op een aan het apparaat.
Page 114
2. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. 3. Wanneer het netsnoer beschadigd is, dient het alleen te worden vervangen door de fabrikant, een erkende aftersales service of een gekwalificeerde professional.
Page 115
14. Vaatwasmiddelen zijn zeer alkalisch en dus, zeer gevaarlijk als ze worden ingeslikt. De huid en de ogen mogen niet in contact komen met vaatwasmiddelen. Houd altijd zulke wasmiddelen buiten bereik van kinderen. 15. Houd vaatwasmiddelen en additieven uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als de deur open is, daar wat afwasmiddel zich nog in het apparaat kan bevinden.
Page 116
zouten op uw vaatwerk en in het toestel. De waterontharder verwijdert mineralen en zouten uit het water. 3. Gebruik een glansspoelmiddel dat slechts geschikt is voor een vaatwasser. Gebruik nooit andere chemische stoffen, bijvoorbeeld een vaatwasser reiniger of vloeibare reinigingsmiddelen; anders zult u het apparaat beschadigen. 4.
Page 117
Watertoevoer / afvoer installatie 1. De watertoevoer en afvoer installatie moet door een erkend vakman worden uitgevoerd. 2. Gebruik alleen gloednieuwe slangen en connectoren. 3. Wij raden aan om de watertoevoer met een tegendrukklep te beveiligen. Installatie 1. Voor de installatie Installatie van de condensatiestrip.
Page 118
Installeer het apparaat 815 -840 mm min. 598 mm 100 mm Aansluitingen voor de voedingskabel, watertoevoer, waterafvoer...
Page 119
2. Minimaal vereiste ruimte bij het openen van de deur. Vaatwasser Deur van vaatwasser Kabinet Minimale afstand voor het openen van de deur is 50 mm 3. Afmetingen van de voorste decoratie bedieningspaneel A: gat/10 mm diepte.
Page 120
4. Vaststelling van het front decoratie-panel 4 stuks. 4 * 42 mm houtschroeven 1) Verwijder de 2 stuks. 4 * 10 2.) 4 stuks. 4 * 42 houtschroeven Deur van het apparaat T-vormige plug Decoratiepanel 4 stuks. 4 * 42 houtschroeven 5.
Page 121
Nadat u de decoratie-paneel hebt geïnstalleerd, probeer de deur te openen en te sluiten om het evenwicht te controleren en te beslissen of het in die conditie kan blijven. Als de deur niet goed in balans is, draait u de schroeven met en tegen de klok mee voor de juiste afstelling (of laat de balans aanpassen door een ervaren persoon).
Page 122
de halsband hebben. Kijk naar de tekening hieronder voor de aansluiting opties A, B en C. Hang de afvoerslang haak op de balie Afvoerslang haak De top van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm. Het vrije uiteinde van de slang mag niet worden ondergedompeld in water.
Page 123
10. Goed waterpas zetten 1 Stel voorpoten in Stel achterpoten in De maximaal toelaatbare hellingshoek onder het gehele apparaat is 20 Stel het apparaat in met zijn poten horizontaal. Controleer met een waterpas. 11. Installatie van de plint bedieningspaneel decoratie paneel plint Benchmarks Serienummer...
Page 124
553 mm 125 mm 543 mm 135 mm De gewenste hoogte van de plint moet zowel voldoen aan uw esthetische standaard als de deur in staat stellen om goed te sluiten/openen. U vindt de relevante benchmarks op het schema hierboven. 12.
Page 125
APPARAAT / BEDIENINGSPANEEL 1. Bovenste korf 2. Sproeiarm 3. Onderste korf 4. Waterontharder 5. Filters 6. Wasmiddellaatje 7. Naglansmiddelreservoir 8. Bestekkorf 9. Bekerhouder 10. Verstelmechanisme 1. Programma-indicatoren Geef het geselecteerde programma aan 2. Programmaselectieknop Drukken om een programma te selecteren. Eerste keer drukken activeert het...
Page 126
ECO-programma. Meerdere keren drukken activeert het gewenste programma. 3. Waterontharder en indicator voor glansspoelmiddel De indicatoren zullen aan gaan wanneer u de betreffende containers moet vullen. 4. Beeldscherm Geeft de tijd vertraging, foutcodes of resterende gebruiksduur van een programma. 5. Tijdsvertraging. U kunt een vertraagde programma instellen start tot 24 uur later (afhankelijk van het model).
Page 127
Voordat u het apparaat voor de eerste keer bedienen: A. Stel de waterontharder in. B. Giet 500 ml water in de container van de waterontharder en giet in de waterontharder (= vaatwasser zout). C. Giet het glansspoelmiddel in. D. Selecteer een wasprogramma. A.
Page 128
5. Het controlelampje voor de hardheid van water gaat meestal na 2-6 dagen. C. Het vullen van de glansspoelmiddel container 75 % 50 % 25 %; bijvullen! Leeg Beeldscherm Wanneer de glansspoelmiddel indicator niet aan staat, geeft de kleur van het display device "D"...
Page 129
Het spoelglansmiddel wordt automatisch toegevoegd tijdens het gebruik en ondersteunt het vlekvrij en perfect drogen van de vaat. Het apparaat is ontworpen voor het gebruik van glansspoelmiddel. Het glansspoelmiddel container is in het apparaat in de buurt van het reinigingsmiddel container.
Page 130
Meest recente poedervorm vaatwasmiddelen bevatten meestal geen fosfaat, zodat ze het water niet verzachten. Voeg in dat geval ontharder (= afwasmachine zout) toe, zelfs als de hardheid van water bv 6DH is. Anders kunnen er witte vlekken ontstaan op uw servies en glazen. Vaatwasmiddelen zonder chloor bleken slechts lichtelijk, zodat ze geen hardnekkige vlekken verwijderen.
Page 131
3. Wasmiddel hoofdwas. gelijk aan ong. 20 g. 4. Wasmiddel voorwas.; gelijk aan ca .5 g. Let op de dosering instructies van de fabrikant op de verpakking van uw vaatwasmiddel. Sluit het deksel en druk totdat deze vergrendelt. GEBRUIK VAN DE AFWASREKKEN Let op de aanwijzingen in dit hoofdstuk om de beste prestaties van uw apparaat te bereiken.
Page 132
Laden van het bovenste rek De bovenste afdruiprek is bedoeld voor delicate en lichte vaatwerk, zoals glazen, kopjes, schoteltjes, kleine schotels, kommen en kleine, platte pannen. Wanneer u het rek hebt ingevuld, moet de vaat niet worden bewogen door het gespoten water (sproeiarmen).
Page 133
De lagere afdruiprek is bestemd voor voorwerpen die moeilijk schoon te maken zijn, zoals potten, pannen, deksels, schalen en kommen. Plaats schotels en deksels aan de zijkanten van het rek en raak de draaiende sproeiarmen niet. Plaats potten en kommen ondersteboven. Bestekmandje Type Bestek...
Page 134
1. Sommige glassoorten kunnen na een groot aantal programma's dof of troebel worden. 2. Objecten gemaakt van zilver of aluminium kunnen ontkleuren. 3. Geglazuurde motieven kunnen dof worden wanneer vaak gewassen in een vaatwasser. Instructies voor het laden van de vaatwasser ...
Page 135
Voor normaal Voorwas 5/25 g 153/1.03/14 vervuilde vaat. Hoofdwas (46 of 3in1 Eco* Standaard- Hetespoeling programma voor Drogen dagelijks gebruik. Voor fijne was, die Voorwas 5/25 g 123/0.85/11 gevoelig is voor Hoofdwas (45 of 3in1 Licht hoge temperaturen Spoelen (onmiddellijk Drogen schoon te maken na gebruik).
Page 136
programma voor Drogen dagelijks gebruik. Voor fijne was, die Voorwas 5/25 g 137/0.85/14 gevoelig is voor Hoofdwas (45 of 3in1 Licht hoge temperaturen Spoelen (onmiddellijk Hetespoeling schoon te maken Drogen na gebruik). Voor licht Hoofdwas (40 5/20 g 124/0.80/9 Kristal vervuilde vaat Spoelen (borden, glazen,...
Page 137
Hoe een programma te wijzigen U kunt een programma alleen veranderen wanneer het een korte tijd heeft gelopen. Omdat het afwasmiddel is opgelost en het afwaswater is afgevoerd. In dat geval moet u de vaatwasmiddelreservoir bijvullen. 1. Open de deur en druk op de huidige selectie programma voor minstens 3 seconden.
Page 138
2. De 3in1 programma is beschikbaar nadat u drukte op de 3in1-toets en het 3in1 lampje brandt. Hoe de 3in1 programma annuleren 1. Volg de instructies HOE EEN PROGRAMMA TE VERANDEREN. Als u het apparaat met een normaal afwasmiddel weer bedient, ga dan als volgt te werk: a.
Page 139
REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoon te maken of te onderhouden. 2. Houd het apparaat altijd schoon om onaangename geurtjes te voorkomen. 3. Trek alle ringen en armbanden uit vóór het reinigen of onderhouden van het apparaat;...
Page 140
We raden aan om het gehele filtersysteem wekelijks schoon te maken. Verwijder grotere resten na elk programma. Reinig de grove en micro filter met een afwasborstel. Stoot niet tegen de filters aan daar je ze kunt beschadigen. Het apparaat werkt niet goed als de filters beschadigd.
Page 141
Let op! Reinig de deur nooit met een reinigingsspray daar je het slot en de elektrische componenten kunt beschadigen. Bescherming tegen vorst Als uw apparaat zich bevindt in een onverwarmde plaats tijdens de winter, raadpleeg een gekwalificeerde technicus om de volgende maatregelen uit te voeren 1.
Page 142
circulatiepomp. Geluid 1. Wat ruis is normaal. 1. Het wasmiddel container is geopend. 2. Borden zijn niet goed geplaatst. 2. Controleer de positie van de borden. Kleine voorwerpen die uit de rekken 3. Apparaat werd niet regelmatig vallen. gebruikt. Zelfs als u het apparaat niet 3.
Page 143
2. Ijzer afzettingen in het water. kopje bleekwater en 3 kopjes warm water. Reinig met de hand. 2. Je hebt een speciale filter nodig. Neem contact op met een lokale water installatiebedrijf. Witte laag op binnenoppervlakken. Mineralen in hard water. ...
Page 144
Foutcodes Code Betekening Mogelijke oorzaak Deur open Deur open tijdens het gebruik. Waterinlaat Waterinlaat storing. Waterafvoer Waterafvoer storing. Temperatuursensor Temperatuursensor storing Overloop/ lekkage Overloop / lekkage is opgetreden. Water lekkage. Water lekkage is opgetreden Verwarmingselement. Verwarmingselement storing. Als een overloop optreedt, zet de belangrijkste watertoevoer uit alvorens serviceafdeling in te schakelen.
Page 145
Sproeiniveaus Rekken Bekerhouder/ bestekkorf Verstelbare poten 2 * voor / 1 * achter Kleur Wit met roestvrij stalen paneel Kinderlock Waterontharder functie Wasmiddel-hoeveelheid regelfunctie Overloopbeveiliging Afmetingen apparaat H * B * D in cm 82.00-87.00*59.60*57.50 Gewicht netto / bruto in kg 37.00 43.00 Afwijkende gegevens DW12-7FI A++...
Page 146
AFVALBEHEER 1. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) buurt kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR! 2. Oude en ongebruikte apparaten moeten gestuurd worden voor verwijdering naar de verantwoordelijke recyclingbedrijf. Nooit blootgeven aan openvuur. 3. Voordat u een oud apparaat afdankt, dient u deze buiten werking te stellen. Haal de Stekker uit het stopcontact en snij de hele netsnoer door.
Page 147
5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien: 1.