Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
seca Personenwaage 869
mit Kabelfernanzeige
Art.Nr.: 28006
zum Produkt ...
Waagen
zur Kategorie...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sportec seca 869

  • Page 1 xxkdhrt//§bneülld7653...hge Bedienungsanleitung seca Personenwaage 869 mit Kabelfernanzeige Art.Nr.: 28006 zum Produkt … Waagen zur Kategorie…...
  • Page 2 869 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
  • Page 3 1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Personenwaage Neben der konventionellen Bestimmung seca 869 haben Sie ein hochpräzises und des Gewichtes bietet die seca 869 eine gleichzeitig robustes Gerät erworben. Funktion zur Ermittlung des Body-Mass- Indexes. Hierzu wird mittels der Bedien - Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er -...
  • Page 4 3. Bevor es richtig losgeht… Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Unter- grund. Im Lieferumfang sind enthalten: • Wägeplattform • Anzeigekopf mit Verbindungskabel • Wandhalter • 2 Schrauben • 2 Dübel • 6 Batterien Typ Mignon AA 1,5 V Tischaufsteller Wenn Sie das Anzeigenteil statt an der Wand zu befestigen lieber aufstellen wol-...
  • Page 5 – Stecken Sie das Anzeigenteil auf den Wandhalter. – Möchten Sie den Standort der Waage verändern, nehmen Sie für den Trans- port das Anzeigenteil vom Wandhalter und schieben es in die Halterung unter der Wägeplattform. Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt in der Regel über Batterien. Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch –...
  • Page 6 Anschlusskabel mit Wiegeplattform verbinden Über das Anschlusskabel des Anzeigeteils werden digitale Daten übertragen, die, vergli- chen zu den kleinen sonst üblichen analogen Messsignalen, erheblich störfester sind. Al- terung und Verschleiß an Leitung und Steckkontakten beeinflussen somit nicht die Genauigkeit der Waage. Zum Anschluss gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 7 4. Waage aufstellen und ausrichten Mit Hilfe der Fussschrauben können klei- nere Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. Libelle – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Richten Sie die Waage durch Drehen der Fußschrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden.
  • Page 8 5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der Waage kurzer Tastendruck s Umschaltung zwischen kg und lbs langer Tastendruck s Umschaltung zwischen lbs und sts im Funktionsmenü s Wert erhöhen kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren im Funktionsmenü...
  • Page 9 Umschaltung der Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lb) bzw. Pounds (lb) und Stones (st) umgeschaltet werden. – Schalten Sie die Waage mit der Start- taste ein. Die Gewichtsanzeige erfolgt zunächst in der zuletzt gewählten Ein- stellung. –...
  • Page 10 Die Waage ermittelt das Gewicht der Zusatzlast. Sie können jetzt beliebig viele Wägun- gen durchführen. – Durch erneuten langen Tastendruck wird die Tara-Funktion deaktiviert; die Waage befindet sich wieder im norma- len Wiegemodus, der Tarawert ist ge- löscht. – Durch Abschalten der Waage wird der Tarawert ebenfalls gelöscht.
  • Page 11 – Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noch einmal die Taste bmi. Die BMI-Funktion ist nun aktiviert. – Betreten Sie die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. – Lesen Sie den BMI an der digitalen An- zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 10.
  • Page 12 7. Was tun, wenn... … keine Gewichtsanzeige erscheint? – Ist die Waage eingeschaltet? – Überprüfen Sie die Batterien. – Ist der Steckkontakt zur Verbindung der Anzeige an der Waage richtig angeschlossen? – Ist der Steckkontakt des Netzgerätes an der Waage richtig angeschlossen? …...
  • Page 13 Batteriewechsel Wenn die Anzeige oder im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wech- batt seln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. –...
  • Page 14 10. Ersatzteile und Zubehör Stromversorgung Modellabhängiges Netzteil Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Best.Nr. 68-32-10-252 Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung.
  • Page 15 By purchasing the seca 869 electronic In addition to the conventional determina- personal scale, you have acquired a high- tion of weight, the seca 869 also has a ly-accurate and sturdy piece of equip- function for determining body mass index.
  • Page 16 3. Before you start… Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface. The scope of supply includes: • Weighing platform • Display head plus connecting cable • Wall bracket • 2 Screws • 2 Rawlplugs • 6 mignon-type AA 1.5 V batteries Desk-top stand If you prefer, you can stand the display part rather than hang it on the wall:...
  • Page 17 – Push the display onto the wall bracket. – If you want to change the location of the scale, take the display out of the wall bracket and push it into the bracket on the weighing platform to transport it. Power supply The scale is generally powered by batteries.
  • Page 18 Connecting the connecting cable to the weighing platform The connecting cable of the display part is used to transmit digital data which are consid- erably less sensitive to interference than the otherwise conventional small analog meas- uring signals. Ageing and wear on the cable and on the plug contacts thus have no effect on the accuracy of the scale.
  • Page 19 5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Switch scale on and off press briefly s switch between kg and lbs hold down s switch between lbs and sts in function menu s increase value press briefly s activate/deactivate hold function hold down...
  • Page 20 Switching the weight display The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lb) or between pounds (lb) and stones (st). – Switch on the scale using the start key. Weight is initially displayed in the last setting selected. –...
  • Page 21 – Hold the key down again to deactivate the Tare function; the scale is then back in normal weighing mode and the tare value has been erased. – The tare value is likewise erased by the scale being switched off. Store weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.
  • Page 22 – To switch off the scale, press the Start key again. Evaluating Body Mass Index for adults: Compare the value determined with the categories quoted below which correspond to those used by WHO, 2000. • BMI below 18.5: Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in- crease in weight is recommended to improve well-being and performance.
  • Page 23 7. What do I do if… … no weight display comes on? – Is the scale switched on? – Check the batteries. – Is the plug contact for connecting the display to the scale correctly connected? – Is the plug contact of the mains unit properly connected to the scale? …...
  • Page 24 Changing the batteries When appear in the display, you should change the batteries. You need bAtt 6 type AA 1.5 V batteries. – Carefully turn over the scale so that the base of the scale is accessible. – Open the cover. –...
  • Page 25 10. Spare parts and accessories Power supply Model dependent mains unit Plug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca no. 68-32-10-252 Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Commercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 26 12. Warranty A two-year warranty from date of delivery honoured only if the complete original applies to defects attributable to poor ma- packaging was used for any transport and terials or workmanship. All moveable parts the merchandise secured and attached in - batteries, cables, mains units, recharge- that packaging just as it was when origi- able batteries etc.
  • Page 27 1. Félicitations ! Français En achetant la balance électronique Outre la fonction de pesage convention- seca 869, vous êtes devenu le propriétaire nelle, le seca 869 offre également une d’un appareil de haute précision, mais éga- fonction permettant de déterminer l’indice lement robuste.
  • Page 28 3. Avant d’utiliser la balance… Enlevez l'emballage et installez la balance sur une surface sûre et plane. Sont compris dans la fourniture : • plate-forme de pesage • Cadran d’affichage avec câble de raccordement • Support mural • 2 vis •...
  • Page 29 – Placez le cadran d’affichage sur le sup- port mural. – Si vous souhaitez modifier l’emplace- ment de la balance, sortez le cadran d’affichage du support mural pour le transporter et insérez-le dans la fixation sur la plate-forme de pesage. Alimentation électrique L’alimentation en courant de la balance s’effectue en général avec des piles.
  • Page 30 Raccorder le câble à la plate-forme de pesage Des données numériques sont transmises par l’intermédiaire du câble de raccordement du moniteur. Ces données numériques sont beaucoup moins sensibles aux interférences que les petits signaux analogiques traditionnels. Ainsi, l’altération et l’usure du câble et des contacts de la prise n’influencent pas la précision de la balance.
  • Page 31 5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Marche/Arrêt de la balance brève pression de la touche s Conversion de kg en lbs longue pression de la touche s Conversion de lbs en sts dans le menu de fonctions s Augmentation de la valeur brève pression de la touche...
  • Page 32 Conversion du poids mesuré Le poids mesuré affiché en kilogrammes (kg) peut être converti en livres (lb) ou en stones (st). – Mettez la balance sous tension en ap- puyant sur la touche de démarrage. Le poids est d’abord affiché dans la der- nière unité...
  • Page 33 La balance détermine le poids de la charge supplémentaire. Vous pouvez à présent effectuer autant de pesages que vous le désirez. – Pour désactiver la fonction Tara, ap- puyez une nouvelle fois sur la touche. La balance se trouve à nouveau dans le mode de pesage normal et la tare est effacée.
  • Page 34 – Montez sur la balance et restez immobile. – Lisez le BMI sur l’affichage numérique et comparez-le aux catégories indi- quées en page 33. – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche bmi. – Pour déconnecter la balance, appuyez à...
  • Page 35 7. Que faire si… … aucun poids n’est affiché ? – La balance est-elle sous tension ? – Vérifiez l'état des piles. – La fiche mâle de raccord du cadran à la balance est-elle correctement branchée ? – La balance est-elle correctement branchée sur secteur ? …...
  • Page 36 Remplacement des piles Lorsque le symbole ou le message apparaît à l’affichage, il faut remplacer bAtt les piles. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt. – Faites basculer doucement la balance sur le côté de sorte que le fond de la ba- lance soit accessible.
  • Page 37 10. Pièces de rechange et accessoires Alimentation électrique Adaptateur réseau suivant le modèle Adaptateur réseau à fiche, Euro : 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca N° : 68-32-10-252 Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N°...
  • Page 38 12. Garantie Une garantie de deux ans à compter de la si l'emballage d'origine complet a été utili- date de livraison est accordée pour les dé- sé pour les transports et si la marchandise fauts de matière et de fabrication. Cette a été...
  • Page 39 Oltre alla convenzionale determinazione seca 869, avete acquistato un apparec- del peso, la seca 869 offre una funzione chio di alta precisione e contemporanea- per determinare il body mass index. A tale mente robusto. scopo si immette l'altezza per mezzo della...
  • Page 40 … Prima di cominciare veramente Rimuovete l’imballaggio e collocate la bilancia su un fondo solido e piano. Fanno parte della fornitura: • Piattaforma di pesata • Display con cavo di collegamento • il fissaggio da parete • 2 viti • 2 tasselli •...
  • Page 41 – Inserite la sezione display sul fissaggio da parete. – Qualora desideriate cambiare la posi- zione della bilancia, per il trasporto estraete la sezione display dal fissaggio da parete e inseritela nel supporto sulla piattaforma di pesata. Alimentazione elettrica La bilancia è generalmente alimentata a batterie. Il display a LCD ha un consumo di corrente molto ridotto: con un set di batterie sono pos- sibili 10.000 pesature.
  • Page 42 Collegare il cavo di collegamento alla piattaforma di pesata Attraverso il cavo di collegamento della sezione display si trasmettono dei dati digitali che, paragonati ai piccoli segnali di misura analogici usuali, sono notevolmente più insensibili ai disturbi. In questo modo l'invecchiamento e l'usura del cavo e dei contatti dei connettori non esercitano nessun'influenza sulla precisione della bilancia.
  • Page 43 5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Accendere e spegnere la bilancia breve pressione sul tasto s commutazione tra kg e libbre pressione prolungata sul tasto s commutazione tra libbre ed sts nel menu funzioni s incrementare il valore breve pressione sul tasto...
  • Page 44 Commutazione dell’indicazione del peso La visualizzazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lb) o tra libbre (lb) e stones (st). – Accendete la bilancia con il tasto start. L’indicazione del peso ha luogo inizial- mente nell’ultima impostazione selezio- nata.
  • Page 45 Ora potete eseguire un numero qualsia- si di pesate. – Premendo di nuovo a lungo sul tasto, la funzione Tara viene disattivata; la bilan- cia si trova di nuovo nel modo di pesatu- ra normale e il valore della tara viene cancellato.
  • Page 46 – Salite ora sulla bilancia e rimanete fermi in piedi. – Leggete il BMI sul display digitale e con- frontatelo con le categorie a pagina 45. – Per ritornare al normale funzionamento in pesatura, premete il tasto bmi. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto di avvio start.
  • Page 47 … prima della pesatura non appare 0. 0 – Premete il tasto Start – quando lo fate, la bilancia deve essere non caricata – e toccare il pavimento solo con i piedi. … un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto? –...
  • Page 48 Sostituzione della batteria Quando nel display appare la segnalazione oppure , dovreste sostituire le batt batterie. Vi occorrono 6 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. – Rovesciate la bilancia, facendo atten- zione, in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia. –...
  • Page 49 Funzioni commutazione dell'unità di misura, Tara, Hold, Body-Mass-Index 10. Parti di ricambio ed accessori Alimentazione elettrica Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca, N°...
  • Page 50 12. Garanzia Per difetti che si possono ricondurre ad er- si possono far valere solo se per il traspor- rori di materiale o di fabbricazione vale un to si è utilizzato l'imballaggio originale termine di garanzia di due anni a partire completo e la merce vi è...
  • Page 51 La indicación de peso puede conmutarse Gracias al bajo consumo de energía la entre kilogramos (kg., libras (lb) y stones báscula seca 869 es de aplicación móvil durante largo tiempo con un juego de pi- (st). El peso se determina dentro de pocos segundos.
  • Page 52 3. Preparativos… Quitar todo el embalaje y colocar la báscula sobre una base segura y plana. El volumen de suministro contiene: • Plataforma de pesada • Visualizador con cable de conexión • Soporte de pared • 2 tornillos • 2 clavijas •...
  • Page 53 – Inserte el visualizador sobre el soporte de pared. – Cuando quiera cambiar la ubicación de la báscula, para el transporte retire el vi- sualizador del soporte de pared e insér- telo en el soporte que hay en la plataforma de pesada. Abastecimiento de corriente La alimentación de la báscula se produce generalmente a través de baterías.
  • Page 54 Unión del cable de conexión a la plataforma de pesada A través del cable de conexión de la pieza del visualizador se transmiten datos digitales que, comparados con las señales analógicas habituales, son notablemente más resisten- tes a las interferencias. De esta forma, el envejecimiento y el desgaste en el control y en los contactos enchufables no influyen en la exactitud de la báscula.
  • Page 55 5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Conexión/desconexión de la báscula Pulsación breve de tecla s Conmutación entre kg. y lbs. Pulsación larga de tecla s Conmutación entre lbs. y sts. en el menú...
  • Page 56 Cambio de la indicación de peso La visualización de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lb.) o libras (lb.) y stones (st). – Conectar la báscula con la tecla start. La indicación de peso aparece en el ajuste último seleccionado. –...
  • Page 57 – Mediante una nueva pulsación larga de la tecla, se desactiva la función Tara; la bás- cula se encuentra de nuevo en el modo normal de pesada, el valor de la tara se borra. – Al desconectar la báscula, se borra también el valor de la tara.
  • Page 58 – Para volver de nuevo al servicio normal, apretar la tecla bmi. – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla start. Valoración del Índice de Masa Corporal en adultos: Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación, que corres- ponden a las utilizadas por la OMS 2000.
  • Page 59 7. ¿Qué hacer cuando… … no aparece ninguna indicación de peso? – ¿Está conectada la báscula? – Controlar las pilas. – ¿Está conectado correctamente el contacto enchufable para la unión de la indicación a la báscula? – ¿Está conectado correctamente el contacto enchufable del equipo de alimentación a la báscula? …...
  • Page 60 Cambio de pilas Si aparece en el display la indicación , deben cambiarse las pilas. Se ne- bAtt cesitan 6 pilas mignon tipo AA, 1,5V. – Girar la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula. –...
  • Page 61 10. Piezas de repuesto y accesorios Abastecimiento de corriente Equipo de alimentación según modelo Equipo de alimentación, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca n°: 68-32-10-252 Fuente de alimentación en modo de conmutación, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca n°: 68-32-10-265 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o...
  • Page 62 12. Garantía Garantizamos 2 años de garantía a partir Sólo se concederán derechos de garantía de la fecha de entrega por los fallos debi- en casos de daños de transporte, si en el dos a fallos de material o de fabricación. transporte se usó...
  • Page 63 índice de seca 869 você passa a dispor de um apa- massa corporal, bastando, para isso, in- relho que se distingue pela sua alta preci- troduzir a altura por meio dos botões de são e robustez.
  • Page 64 3. Antes de começar… Retire a embalagem e coloque a balança sobre uma superfície firme e plana. O volume de entrega é composto de: • Plataforma de pesagem • Cabeçote de indicação com cabo de ligação • Suporte de parede •...
  • Page 65 – Encaixe o módulo do mostrador no suporte de parede. – Caso deseje alterar a posição da balan- ça, retire para o transporte o módulo do mostrador do suporte de parede e en- caixe-o no suporte na plataforma de pesagem. Alimentação de corrente Normalmente, a balança funciona a pilhas.
  • Page 66 Ligar o cabo de ligação à plataforma de pesagem No cabo de ligação da parte indicadora são transferidos dados digitais que apresentam uma resistência a interferências muito superior à dos habituais sinais de medição analó- gicos de menor dimensão, ou seja, o envelhecimento e o desgaste dos contatos de en- caixe não influem sobre a precisão da balança.
  • Page 67 5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Ligar e desligar a balança Breve pressionar de tecla s mudar entre kg e lbs Pressionar de tecla prolongado s mudar entre lbs e sts No menu de funções s aumentar valor Breve pressionar de tecla...
  • Page 68 Mudar a unidade de peso A indicação do peso pode ser mudada entre quilogramas (kg) e libras (lb) ou libras (lb) e stones (st). – Ligue a balança por meio do botão “Start” verde. Seguidamente o peso aparece no mostrador na unidade sele- cionada da última vez.
  • Page 69 A balança indica o peso da carga adicional. Pode, agora, fazer tantas pesagens quantas desejar. – Para desactivar a função de taragem, mantenha a tecla premida durante al- gum tempo; a balança volta ao modo de pesagem normal e o valor da tara apaga-se.
  • Page 70 – Leia o BMI no mostrador digital e com- pare-o com as categorias mencionadas a pág. 69. – Para voltar ao modo de pesagem nor- mal, carregue na tecla bmi. – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Avaliação do índice de massa corporal para adultos: Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem às utilizadas pela OMS em 2000.
  • Page 71 7. O que fazer quando… … não aparece a indicação do peso? – A balança está ligada? – Verifique as pilhas. – O contacto de encaixe para ligar o mostrador está correctamente conectado à balança? – O contato de encaixe do alimentador está ligado corretamente à balança? …...
  • Page 72 Mudar as pilhas Quando aparece a indicação no mostrador, está na hora de mudar as bAtt pilhas. Precisa de 6 pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt. – Vire cuidadosamente a balança de for- ma a ficar com a base para cima. –...
  • Page 73 10. Peças sobressalentes e acessórios Alimentação de correnter Alimentador de rede dependente do modelo Alimentador de ficha de rede, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº...
  • Page 74 12. Garantia A garantia para falhas decorrentes de de- balagem original completa para feito do material ou de fabrico é de dois acondicionar a mercadoria, de forma bem anos, a partir da data do fornecimento. imobilizada e fixa, tal como se encontrava Excluem-se todas as partes móveis, originalmente.
  • Page 75 … erfüllt im wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage in Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærheden der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlen af stærke elektromagnetiske stråler, for eksempel mi- wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobilen Tele- krobølgeapparater, mobile telefoner, walkie-talkier...
  • Page 76 ... ανταποκρίνεται βασικά στην Οδηγία 2004/108/ ... pamatā atbilst direktīvai 2004/108/EK par EΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. elektromagnētisko savietojamību. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά προκληθούν Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīga προσωρινές δυσλειτουργίες ή εσφαλμένες elektromagnētiskā starojuma tuvumā, piemēram, pie μετρήσεις κατά τη χρήση της ζυγαριάς πλησίον mikroviļņu iekārtām, mobilajiem telefoniem, rokas ισχυρών...
  • Page 77 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Ce manuel est également adapté pour:

28006