Umstände, die das Messergebnis verfälschen
können
• Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben
• Messungen durch verschmutzte Laseraustritts-
fenster
• Nach Sturz oder starkem Stoss
• bei grossen Temperaturdifferenzen - wenn Gerät
aus heisser in kalte Umgebung (oder umgekehrt)
gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten
warten!
Laserklassifizierung
• Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse
2 gemäss der Norm DIN EN 60825-1:2003-10.
• Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmass-
nahmen eingesetzt werden.
• Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hinein-
sehen in den Laserstrahl durch den Lidschluss-
reflex geschützt.
Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut
sichtbar am Gerät angebracht.
14
Circonstances pouvant fausser les résultats
de mesures
• Mesures effectuées à travers des plaques de verre
ou de matière plastique
• Mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie
du faisceau laser lorsqu'elle est sale.
• Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi
un choc très fort
• Mesures effectuées pendant de grandes diffé
rences de température – p.ex. lorsque l'instrument
passe rapidement d'un milieu très chaud à un
autre très froid (ou inversement) ; attendre alors
quelques minutes d'adaptation avant de réutiliser
le niveau.
C lassification des lasers
• Ce niveau correspond à la classe de sécurité des
lasers 2M, conformément à la norme DIN EN
60825-1:2003-10.
• De ce fait, l'instrument peut être utilisé sans avoir
recours à d'autres mesures de sécurité.
• Au cas où l'utilisateur a regardé un court instant le
faisceau laser, les yeux sont tout de même proté
g és par le réflexe de fermeture des paupières.
Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont
bien visibles sur le niveau.