Dometic GROUP WAECO PerfectView REC400 Instructions De Montage Et De Service

Magnetoscope numerique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

PerfectView REC 400
DE 5
Digitaler Videorekorder
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 26
Digital video recorder
Installation and Operating Manual
FR 47
Magnétoscope numérique
Instructions de montage et de service
ES 69
Grabadora digital de vídeo
Instrucciones de montaje y de uso
IT
91
Videoregistratore digitale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 112 Digitale videorecorder
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 133 Digital videooptager
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 154 Digital videoinspelare
Monterings- och bruksanvisning
NO 174 Digital videoopptaker
Monterings- og bruksanvisning
FI
194 Digitaalinen videonauhuri
Asennus- ja käyttöohje
PT 215 Videogravador digital
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 236 Цифровой видеомагнитофон
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 258 Cydrowa nagrywarka wideo
Instrukcja montażu i obsługi
CS 280 Digitální videorekordér
Návod k montáži a obsluze
SK 301 Digitálny videorekordér
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO PerfectView REC400

  • Page 1 PerfectView REC 400 DE 5 Digitaler Videorekorder NO 174 Digital videoopptaker Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 26 Digital video recorder 194 Digitaalinen videonauhuri Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 47 Magnétoscope numérique PT 215 Videogravador digital Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
  • Page 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Page 3 PerfectView REC 400 G ACC DC12V 1 2 3 4 G CAM1 CAM2 CAM3 CAM4 A/V OUT ALARM IN POWER IN...
  • Page 4 PerfectView REC 400...
  • Page 5: Table Des Matières

    PerfectView REC 400 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PerfectView REC 400 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Page 7 PerfectView REC 400 Sicherheitshinweise  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Page 8 Sicherheitshinweise PerfectView REC 400 – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs- anleitung. Hinweise für den Einbau VORSICHT!  Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
  • Page 9: Lieferumfang

    PerfectView REC 400 Lieferumfang  Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese – nicht geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.  Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. ...
  • Page 10: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung PerfectView REC 400 Technische Beschreibung Der Videorekorder wird an bis zu vier Kameras im Fahrzeug und an einen Monitor (mit Lautsprecher) angeschlossen. Sie können die Videoaufnahmen direkt über den angeschlossenen Monitor im Fahrzeug oder am PC ansehen. Der Videorekorder verfügt über einen Beschleunigungssensor, der das Be- wegungsverhalten des Fahrzeugs protokolliert und mit den Videodaten speichert.
  • Page 11 PerfectView REC 400 Technische Beschreibung Taste Erklärung Unterbricht die Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe. Schaltet den Ton stumm oder wieder ein. Anzeigeelemente und Anschlüsse An der Rückseite des Videorekorders finden Sie folgende Anschlüsse: Nr. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 3 Anschluss externe GPS-Antenne 12 V/24 Vg -Anschlusskabel Anschluss externer Infrarot-Empfänger Alarmeingänge...
  • Page 12: Videorekorder Montieren

    Videorekorder montieren PerfectView REC 400 An der Vorderseite des Videorekorders finden Sie folgende Anzeigeelemen- te und Anschlüsse: Nr. in Abb. 3, Bezeichnung Beschreibung Seite 4 grüne LED LED leuchtet: Videorekorder ist einge- schaltet LED leuchtet nicht: Videorekorder ist ausgeschaltet gelbe LED LED leuchtet: GPS bereit LED leuchtet nicht: GPS nicht bereit/ nicht angeschlossen...
  • Page 13: Videorekorder Anschließen

    PerfectView REC 400 Videorekorder anschließen Videorekorder anschließen ➤ Verbinden Sie die GPS-Antenne mit dem Anschluss „GPS“ (Abb. 2 1, Seite 3). ➤ Verbinden Sie das 12 V/24 Vg -Anschlusskabel mit dem Anschluss „Power In“ (Abb. 2 2, Seite 3). ➤ Schließen Sie das 12 V/24 Vg -Anschlusskabel wie folgt an: –...
  • Page 14: Videorekorder Einstellen

    Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen HINWEIS  Der Videorekorder schaltet sich automatisch ein, sobald er mit Spannung versorgt wird. Ein manuelles Ein- und Ausschalten ist nicht möglich.  Um den Videorekorder in Betrieb zu nehmen, muss eine SD- Karte mit mindestens 4 GB Speicherkapazität eingelegt sein.
  • Page 15 PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen Anzeigemodus einstellen Unter dem Menüpunkt „Live Screen Mode Setting“ können Sie nach dem Startvorgang wählen, ob Sie alle vier Kamerabilder oder die Bilder des ersten Kameraeingangs (CAM1) live sehen wollen. Die gewählte Einstellung wird als Standard gespeichert. ➤...
  • Page 16 Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 ➤ Wählen Sie mit oder den Parameter aus. ➤ Reduzieren oder erhöhen Sie den Parameterwert mit oder ➤ Bestätigen Sie mit Zeit einstellen Unter dem Menüpunkt „Time Setting“ können Sie die Zeit einstellen. ➤ Wählen Sie den gewünschten Unterpunkt aus (siehe Kapitel „In den Me- nüs bewegen“...
  • Page 17 PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen Firmware Version prüfen Unter dem Menüpunkt „Version“ können Sie die aktuelle Firmware-Version prüfen. HINWEIS Prüfen Sie zunächst die aktuelle Firmware, bevor Sie ein Upgrade vornehmen. ➤ Wählen Sie den gewünschten Unterpunkt aus (siehe Kapitel „In den Me- nüs bewegen“...
  • Page 18 Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 Beschleunigungssensor einstellen Unter dem Menüpunkt „G_Sensor Setting" können Sie den Beschleuni- gungssensor einstellen. Sie können folgende Einstellungen vornehmen:  „G_Sensor Setting“ (On/Off): aktiviert oder deaktiviert den Beschleuni- gungssensor  „G_Sensor Mode“ (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) stellt den Modus des Beschleunigungssensors ein ...
  • Page 19: Videorekorder Bedienen

    PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Menüpunkt Funktion Video Format Wählen Sie das Video-Format aus: D1 / CIF Car Information Tragen Sie den Namen des Fahrers oder die Führer- scheinnummer ein. Audio Recording Schalten Sie die Aufnahme von Ton ein oder aus. Password Schützen Sie die Daten durch Eingabe eines maximal 15-stelligen Passwortes.
  • Page 20 Videorekorder bedienen PerfectView REC 400 HINWEIS Wenn Sie den Wiedergabe-Modus einschalten, stoppt der Video- rekorder die Aufnahme. Aufnahme beenden ➤ Schalten Sie den Videorekorder aus, indem Sie die Spannungszufuhr un- terbrechen oder die Wiedergabe starten. Alle Videos löschen Unter dem Menüpunkt „Delete All Record Data“ können Sie die Aufnahme- daten löschen.
  • Page 21 PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Die Videoanzeige verfügt über folgende Buttons (Abb. 4, Seite 4), die Sie mit der Maus bedienen können: Pos. in Abb. 4, Button Beschreibung Seite 4 GPS-Koordinator Zeigt die GPS-Koordinaten an. Beschleunigungssensor Zeigt die Richtung der Graviationskraft Geschwindigkeit Zeigt die Geschwindigkeit des Fahr- zeugs an.
  • Page 22 Videorekorder bedienen PerfectView REC 400 Button Funktion Konfiguration Momentaufnahme Einstellungen ändern ➤ Klicken Sie den Button ✓ Das Wiedergabe-Fenster öffnet sich. ➤ Wählen Sie ein Video von der SD-Karte oder ein Video von Ihrer Festplat- te aus. ➤ Durch Doppelklicken wird die gewünschte Datei abgespielt. Während der Wiedergabe wechselt der Button zu Button Momentaufnahme speichern...
  • Page 23 PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Während der Wiedergabe kann über die Fernbedienung zwischen den Auf- nahmen der einzelnen Kameras hin- und hergeschaltet oder alle Aufnahmen gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellt werden. ➤ Verlassen Sie den Wiedergabemodus mit SD-Karte formatieren Die SD-Karte kann über den PC oder über den Videorekorder formatiert werden.
  • Page 24: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    Batterien der Fernbedienung wechseln PerfectView REC 400 SD-Karte zurücksetzen Um die SD-Karte für andere Speichermedien zu verwenden, können Sie die- se zurücksetzen. ➤ Verbinden Sie die SD-Karte über ein Kartenlesegerät mit dem PC. ➤ Rufen Sie das Hauptmenü der Software-Anwendung „Car DVR“ auf. ➤...
  • Page 25: Gewährleistung

    PerfectView REC 400 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 26 Explanation of symbols PerfectView REC 400 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 27: Safety Instructions

    PerfectView REC 400 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Page 28 Safety instructions PerfectView REC 400  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.  Electrical devices are not toys Always keep and use the device out of the reach of children.
  • Page 29 PerfectView REC 400 Safety instructions – Timer – On-board computer – Seat position You can find instructions for making these settings in the operating man- ual. Installation notes CAUTION!  Secure the parts installed in the vehicle to prevent them from becoming loose under any circumstances (sudden braking, ac- cidents) and causing injuries to vehicle occupants.
  • Page 30: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectView REC 400 Scope of delivery No. in Quantity Designation Item no. fig. 1, page 3 Software CD Video recorder 9102200138 Infrared receiver Microphone Audio/video cable Remote control 9102200142 GPS antenna Alarm cable 12 V/24 Vg connection cable Camera adapter cable Brief instructions Intended use...
  • Page 31: Technical Description

    PerfectView REC 400 Technical description Technical description The video recorder can be connected to up to four cameras in the vehicle and to one monitor (with loudspeakers). You can view the video recordings directly using the monitor connected in the vehicle, or on a PC.
  • Page 32 Technical description PerfectView REC 400 Button Explanation Stops playback. Switches the sound on or off. Indicators and connections The following connections are found at the rear of the video recorder: No. in Designation fig. 2, page 3 Connection for external GPS antenna 12 V/24 Vg connection cable Connection for external infrared receiver Alarm inputs...
  • Page 33: Installing The Video Recorder

    PerfectView REC 400 Installing the video recorder The following indicators and connections are found at the front of the video recorder: No. in fig. 3, Designation Description page 4 Green LED LED lights up: The video recorder is switched on LED does not light up: The video recorder is switched off Yellow LED...
  • Page 34: Connecting The Video Recorder

    Connecting the video recorder PerfectView REC 400 Connecting the video recorder ➤ Connect the GPS antenna to the “GPS” connection (fig. 2 1, page 3). ➤ Connect the 12 V/24 Vg connection cable to the “Power In” connection (fig. 2 2, page 3). ➤...
  • Page 35: Setting The Video Recorder

    PerfectView REC 400 Setting the video recorder Setting the video recorder NOTE  The video recorder switches on automatically as soon as volt- age is supplied. It is not possible to switch it on and off manually.  To start operating the video recorder, an SD card with at least 4 GB of memory capacity must be inserted.
  • Page 36 Setting the video recorder PerfectView REC 400 Setting the display mode Once you have started up the device, you can select whether you wish to view all four camera images or the images from the first camera input (CAM1) live by using the menu item “Live Screen Mode Setting”. The preferred set- ting is saved as the standard setting.
  • Page 37 PerfectView REC 400 Setting the video recorder ➤ Decrease or increase the parameter value using ➤ Confirm by pressing Setting the time You can set the time under the menu item “Time Setting”. ➤ Select the required sub-item (see chapter “Navigating through menus” on page 35).
  • Page 38 Setting the video recorder PerfectView REC 400 Checking the firmware version You can check the current firmware version under the menu item “Version”. NOTE Start by checking the current firmware before performing an up- grade. ➤ Select the required sub-item (see chapter “Navigating through menus” on page 35).
  • Page 39 PerfectView REC 400 Setting the video recorder Setting the acceleration sensor You can set the acceleration sensor under the menu item „G_Sensor Setting". You can make the following settings:  “G_Sensor Setting” (on/off) activates or deactivates the acceleration sen-  “G_Sensor Mode” (automobile mode/truck mode/motorcycle mode) sets the preferred acceleration sensor mode.
  • Page 40: Operating The Video Recorder

    Operating the video recorder PerfectView REC 400 Menu item Function Car information Enter the name of the driver or the driver's licence number. Audio recording Switch the audio recording on or off. Password Protect the data by entering a password with a maxi- mum of 15 digits.
  • Page 41 PerfectView REC 400 Operating the video recorder Ending a recording ➤ Switch the video recorder off by disconnecting the voltage or starting play- back. Deleting all videos You can delete recorded data under the menu item “Delete All Recorded Data”. ➤...
  • Page 42 Operating the video recorder PerfectView REC 400 Playing back videos Playing back videos on a PC ➤ Launch the programme “Car DVR.exe” from the software CD. NOTE In order to be able to use the “Car DVR” programme, DirectX ver- sion 9.0 or higher must be installed.
  • Page 43 PerfectView REC 400 Operating the video recorder Button Function Select next image Select next file Open window to import the video files Create backup file Open Google Maps Configuration Snapshot Change settings ➤ Click the button. ✓ The playback window opens. ➤...
  • Page 44 Operating the video recorder PerfectView REC 400 ➤ Use to select the preferred video. ➤ Confirm by pressing During playback, you can use the remote control to switch back and forth be- tween the recordings from the respective cameras or to have all recordings shown on the screen at the same time.
  • Page 45: Changing The Remote Control Batteries

    PerfectView REC 400 Changing the remote control batteries Resetting the SD card You can reset the SD card in order to use it for other storage media. ➤ Connect the SD card to a PC using a card reader. ➤ Open the main menu of the software application “Car DVR”. ➤...
  • Page 46: Warranty

    Warranty PerfectView REC 400 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Page 47 PerfectView REC 400 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 47 Consignes de sécurité...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité PerfectView REC 400 AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Page 49 PerfectView REC 400 Consignes de sécurité  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé- rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil- lance.
  • Page 50 Consignes de sécurité PerfectView REC 400 Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires vola- tiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.  Selon l’équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les don- nées suivantes : –...
  • Page 51: Contenu De La Livraison

    PerfectView REC 400 Contenu de la livraison Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des compo- sants électriques : AVIS !  Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à...
  • Page 52: Usage Conforme

    Usage conforme PerfectView REC 400 Usage conforme Le magnétoscope PerfectView REC 400 (n° d'art. 9102200138) sert à enre- gistrer des vidéo dans des véhicules. Le magnétoscope transmet et enre- gistre des enregistrements de jusqu’à quatre caméras. Description technique Le magnétoscope est raccordé à jusqu’à quatre caméras dans le véhicule et à...
  • Page 53 PerfectView REC 400 Description technique Touche Explication Sélectionne les réglages pour le point de menu actuel. Augmente ou réduit les paramètres. Avance rapide de la vidéo. Retour rapide de la vidéo. Ouvre le menu permettant de lire les vidéos. Interrompt la lecture. Arrête la lecture.
  • Page 54: Montage Du Magnétoscope

    Montage du magnétoscope PerfectView REC 400 À l’avant du magnétoscope, vous trouvez les éléments d’affichage et les rac- cordements suivants : N° dans fig. 3, Désignation Description page 4 LED verte Le voyant LED est éclairé : le magné- toscope est allumé Le voyant LED n’est pas éclairé...
  • Page 55: Raccordement Du Magnétoscope

    PerfectView REC 400 Raccordement du magnétoscope ➤ Fixez le magnétoscope à un emplacement adéquat dans le véhicule (p. ex. dans le coffre ou sous le siège). ➤ Fixez le magnétoscope aux quatre trous de fixation. Raccordement du magnétoscope ➤ Raccordez l’antenne GPS au raccordement « GPS » (fig. 2 1, page 3). ➤...
  • Page 56: Réglage Du Magnétoscope

    Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 ➤ Raccordez le câble audio/vidéo à la sortie A/V « A/V Out » (fig. 2 9, page 3) et à l’écran. ➤ Raccordez le microphone au raccordement « MIC » (fig. 2 10, page 3). Réglage du magnétoscope REMARQUE ...
  • Page 57 PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Navigation dans les menus ➤ Appelez le menu principal avec ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité avec et confirmez avec ➤ Quittez le menu avec Réglage du mode d’affichage Au point de menu « Live Screen Mode Setting », vous pouvez choisir, après la procédure de démarrage, si vous souhaitez voir en direct les images des quatre caméras ou les images de la première entrée de caméra (CAM1).
  • Page 58 Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 Réglage de la couleur Au point de menu « Color Adjustment », vous pouvez effectuer les réglages suivants pour chaque canal de caméra :  Brightness (luminosité)  Contrast (contraste)  Hue (teinte) ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité (voir chapitre « Navigation dans les menus », page 57).
  • Page 59 PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Sélection de l’arrêt de l’enregistrement après extinction du contact Au point de menu « Power Management », vous pouvez sélectionner le mo- ment de l’extinction, c’est-à-dire le temps au bout duquel le magnétoscope s’éteint automatiquement et arrête l’enregistrement après l’extinction du contact.
  • Page 60 Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 Configuration des entrées d’alarme Au point de menu « Alarme », vous pouvez effectuer des réglages pour les entrées d’alarme. Chaque entrée d’alarme peut être attribuée à chaque entrée de caméra. Il est possible d’attribuer deux entrées d’alarme à la même entrée de caméra. Les entrées d’alarme disposent des priorités 1 à...
  • Page 61 PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Restauration des réglages d’usine du magnétoscope Au point de menu « Default Settings », vous pouvez restaurer les réglages d’usine du magnétoscope. ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité (voir chapitre « Navigation dans les menus », page 57). ➤...
  • Page 62: Utilisation Du Magnétoscope

    Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Enregistrement de vidéos REMARQUE  Pour mettre le magnétoscope en marche, une carte SD d’une capacité mémoire d’au moins 4 Go doit être insérée.  Le magnétoscope s’allume automatiquement, dès qu’il est ali- menté...
  • Page 63 PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Sélection du mode d’affichage Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage aussi bien pour l’écran en di- rect des quatre caméras que pour la lecture par le magnétoscope des vidéos enregistrées. ➤ Avec , sélectionnez le mode plein écran pour la caméra souhaitée.
  • Page 64 Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 L’interface utilisateur se commande grâce aux éléments suivants : Bouton Fonction Affichage fichier précédent Affichage image précédente Retour rapide Pause Stop Lecture Sélection image suivante Sélection fichier suivant Ouverture de la fenêtre pour la lecture des fichiers vidéo Création d’un fichier de sauvegarde Ouverture de Google Maps Configuration...
  • Page 65 PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Mémorisation d’un enregistrement instantané REMARQUE Pour mémoriser un enregistrement instantané, il faut d’abord avoir copié le dossier « 4CH Viewer » du CD-ROM sur le disque dur de votre PC. Les enregistrements instantanés sont mémorisés dans le répertoire «...
  • Page 66 Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 ➤ Retirez la carte SD et réinsérez-la dans le lecteur de carte afin de procé- der aux réglages. ➤ Introduisez la carte SD dans le magnétoscope pour enregistrer des vi- déos. Formatage de la carte SD via le magnétoscope Ouvrez le sous-menu «...
  • Page 67: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    PerfectView REC 400 Remplacement des piles de la télécommande Remplacement des piles de la télécommande ➤ Retirez le cache à l’extrémité inférieure de la télécommande. ➤ Changez la pile (pile bouton 3 V). ➤ Replacez le cache. Entretien et nettoyage AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage.
  • Page 68: Élimination

    Élimination PerfectView REC 400 Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Page 69 PerfectView REC 400 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PerfectView REC 400 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Page 71 PerfectView REC 400 Indicaciones de seguridad  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma se- gura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal respon- sabilidad.
  • Page 72 Indicaciones de seguridad PerfectView REC 400 Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per- derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró- nica de confort.  Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Page 73: Volumen De Entrega

    PerfectView REC 400 Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: ¡AVISO!  Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice sola- mente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
  • Page 74: Uso Adecuado

    Uso adecuado PerfectView REC 400 Uso adecuado La grabadora de vídeo PerfectView REC 400 (n.° de art.9102200138) sirve para grabar vídeos en vehículos. La grabadora de vídeo transmite y almace- na las grabaciones de hasta cuatro cámaras. Descripción técnica La grabadora de vídeo se conecta a un máximo de cuatro cámaras en el ve- hículo y a un monitor (con altavoz).
  • Page 75 PerfectView REC 400 Descripción técnica Tecla Explicación Hace avanzar rápido el vídeo. Rebobina el vídeo. Abre el menú para reproducir el vídeo. Interrumpe la reproducción. Detiene la reproducción. Desconecta o vuelve a conectar el sonido. Elementos indicadores y conexiones En la parte posterior de la grabadora de vídeo se encuentran las siguientes conexiones N.º...
  • Page 76: Montar La Grabadora De Vídeo

    Montar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 En la parte delantera de la grabadora de vídeo se encuentran los siguientes elementos indicadores y conexiones: N.º en fig. 3, Denominación Descripción página 4 LED verde LED iluminado: La grabadora de vídeo está...
  • Page 77: Conectar La Grabadora De Vídeo

    PerfectView REC 400 Conectar la grabadora de vídeo ➤ Fije la grabadora de vídeo en un lugar adecuado del vehículo (p. ej. en el maletero o bajo el asiento). ➤ Fije la grabadora de vídeo en los cuatro orificios de fijación. Conectar la grabadora de vídeo ➤...
  • Page 78: Ajustar La Grabadora De Vídeo

    Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo NOTA  La grabadora de vídeo se conecta automáticamente en cuanto se le suministra tensión. No es posible conectarla y desconec- tarla manualmente.  Para poner en funcionamiento la grabadora de vídeo, debe es- tar insertada una tarjeta SD de al menos 4 GB de memoria.
  • Page 79 PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Ajustar el modo de visualización Debajo del punto de menú “Live Screen Mode Setting” podrá elegir si, trans- currido el procedimiento de arranque, desea visualizar en directo las imáge- nes de las cuatro cámaras o las imágenes de la primera entrada de cámara (CAM1).
  • Page 80 Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 ➤ Escoja con el parámetro. ➤ Reduzca o aumente el valor del parámetro con ➤ Confirme con Ajustar el tiempo En el punto de menú “Time Setting” puede ajustar el tiempo. ➤ Seleccione el punto que desee (véase capítulo “Desplazarse por los me- nús”...
  • Page 81 PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Comprobar la versión del firmware En el punto de menú “Version” puede comprobar la versión de firmware actual. NOTA A continuación, compruebe el firmware actual antes de llevar a cabo la actualización. ➤...
  • Page 82 Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Ajustar el sensor de aceleración En el punto de menú "G_Sensor Setting" puede ajustar el sensor de acele- ración. Se pueden efectuar distintos ajustes:  “G_Sensor Setting” (On/Off): activa o desactiva el sensor de aceleración ...
  • Page 83 PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Efectuar los ajustes del sistema mediante la aplica- ción del software ➤ Introduzca la tarjeta SD en un lector de tarjetas conectado a un PC. A través de la ventana de configuración podrá efectuar los siguientes ajus- tes: Punto de menú...
  • Page 84: Funcionamiento De La Grabadora De Vídeo

    Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo Grabación de vídeos NOTA  Para poner en funcionamiento la grabadora de vídeo, debe es- tar insertada una tarjeta SD de al menos 4 GB de memoria. ...
  • Page 85 PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo Borrar todos los vídeos En el punto de menú “Delete All Record Data” puede borrar los datos de la grabación. ➤ Seleccione el punto que desee (véase capítulo “Desplazarse por los me- nús”...
  • Page 86 Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Pos. en fig. 4, Botón Descripción página 4 Barra de búsqueda Seleccione la imagen de vídeo que desea encontrar. Barra de velocidad Ajuste la velocidad de reproducción. Volumen Ajuste el volumen. Interfaz de usuario Para su descripción, véase la siguiente tabla.
  • Page 87 PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo ➤ Seleccione un vídeo de la tarjeta SD o de su disco duro. ➤ Abra el archivo que desee haciendo doble clic sobre él. Durante la reproducción se cambia del botón al botón Guardar una instantánea NOTA...
  • Page 88 Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Formatear la tarjeta SD La tarjeta SD puede formatearse mediante el PC o mediante la grabadora de vídeo. Formatear la tarjeta SD en el PC ➤ Abra con el CD de software el menú principal de la aplicación de software “Car DVR”.
  • Page 89: Cambiar Las Pilas Del Control Remoto

    PerfectView REC 400 Cambiar las pilas del control remoto ➤ Confirme con “Yes (sí)”. ➤ Haga clic en “Start (iniciar)” y “OK” para iniciar el proceso. ➤ Finalice la aplicación con “OK” y “Close”. ✓ La tarjeta SD podrá utilizarse ahora para otros soportes de memoria. Cambiar las pilas del control remoto ➤...
  • Page 90: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos PerfectView REC 400 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 91 PerfectView REC 400 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........91 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 92: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PerfectView REC 400 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Page 93 PerfectView REC 400 Indicazioni di sicurezza  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Page 94 Indicazioni di sicurezza PerfectView REC 400 Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.  A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Page 95: Dotazione

    PerfectView REC 400 Dotazione  Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza prote- zione.  Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti. ...
  • Page 96: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectView REC 400 Descrizione tecnica Il videoregistratore viene collegato a un massimo di quattro telecamere nel veicolo e a un monitor (con altoparlante). È possibile visualizzare le registrazioni video direttamente sul monitor colle- gato nel veicolo o sul PC. Il videoregistratore dispone di un sensore di accelerazione che protocolla il comportamento di moto del veicolo e memorizza i dati video.
  • Page 97 PerfectView REC 400 Descrizione tecnica Tasto Spiegazione Arresta la riproduzione. Attiva o disattiva nuovamente la modalità silenziosa. Elementi di comando e allacciamenti Sul lato posteriore del videoregistratore si trovano i seguenti collegamenti: N. alla Denominazione fig. 2, pagina 3 Collegamento della antenna GPS esterna Cavo di collegamento 12 V/24 Vg Collegamento del ricevitore a infrarossi esterno Ingressi allarme...
  • Page 98: Montaggio Del Videoregistratore

    Montaggio del videoregistratore PerfectView REC 400 Sul lato anteriore del videoregistratore si trovano i seguenti elementi di co- mando e collegamenti: N. alla fig. 3, Denominazione Descrizione pagina 4 LED verde Il LED è acceso: il videoregistratore è acceso Il LED non è acceso: il videoregistratore è...
  • Page 99: Collegamento Del Videoregistratore

    PerfectView REC 400 Collegamento del videoregistratore ➤ Fissare il videoregistratore in un posto adatto all’interno del veicolo (ad es. nel vano bagagli o sotto il sedile). ➤ Fissare il videoregistratore sui quattro fori di fissaggio. Collegamento del videoregistratore ➤ Collegare l’antenna GPS al collegamento “GPS” (fig. 2 1, pagina 3). ➤...
  • Page 100: Impostazione Del Videoregistratore

    Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore NOTA  Il videoregistratore si accende automaticamente appena viene alimentato con tensione. Un’accensione/uno spegnimento ma- nuali non è possibile.  Per mettere in funzione il videoregistratore deve essere inserita una memory card SD con una capacità di memoria minima di 4 GB.
  • Page 101 PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore Impostazione della modalità di visualizzazione Dopo la procedura di avviamento, alla voce di menu “Live Screen Mode Set- ting” è possibile selezionare se si desidera selezionare live le immagini di tut- te e quattro le telecamere o le immagini del primo ingresso della telecamera (CAM1).
  • Page 102 Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 ➤ Con selezionare il parametro. ➤ Ridurre o aumentare il valore del parametro con ➤ Confermare con Impostazione dell’ora Alla voce di menu “Time Setting” è possibile impostare l’ora. ➤ Per selezionare il sottomenu desiderato (vedi capitolo “Navigazione nel menu”...
  • Page 103 PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore Verifica della versione del firmware Alla voce di menu “Version” è possibile verificare la versione attuale del firmware. NOTA Prima di eseguire un upgrade, verificare l’attuale firmware. ➤ Per selezionare il sottomenu desiderato (vedi capitolo “Navigazione nel menu”...
  • Page 104 Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 Impostazione del sensore di accelerazione Alla voce di menu "G_Sensor Setting" è possibile impostare il sensore di ac- celerazione. È possibile eseguire le seguenti impostazioni:  “G_Sensor Setting” (On/Off): attiva o disattiva il sensore di accelerazione ...
  • Page 105: Comando Del Videoregistratore

    PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore Voce di menu Funzione Video Format Selezionare il formato video: D1 / CIF Car Information Registrare il nome del conducente o il numero della patente di guida. Audio Recording Accendere o spegnere la registrazione del suono. Password Proteggere i dati inserendo una password di un mas- simo di 15 caratteri.
  • Page 106 Comando del videoregistratore PerfectView REC 400 NOTA Se si inserisce la modalità di riproduzione, il videoregistratore inter- rompe la registrazione. Conclusione della registrazione ➤ Spegnere il videoregistratore interrompendo l’alimentazione di tensione o avviando la riproduzione. Cancellazione di tutti i video Alla voce di menu “Delete All Record Data”...
  • Page 107 PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore La visualizzazione video dispone dei seguenti pulsanti (fig. 4, pagina 4) che è possibile gestire con il mouse: Pos. in fig. 4, Pulsante Descrizione pagina 4 Coordinatore GPS Indica le coordinate GPS. Sensore di accelerazione Indica la direzione della forza di gravita- zione.
  • Page 108 Comando del videoregistratore PerfectView REC 400 Pulsante Funzione Istantanea Modifica le impostazioni ➤ Cliccare sul pulsante ✓ La finestra della riproduzione di apre. ➤ Selezionare un video dalla memory card SD o un video dal vostro disco rigido. ➤ Cliccando due volte viene riprodotto il file desiderato. Durante la riproduzione il pulsante commuta al pulsante Memorizzazione della istantanea...
  • Page 109 PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore Formattazione della memory card SD È possibile formattare la memory card SD con il PC o con il videoregistratore. Formattazione della memory card SD con il PC ➤ Con il CD del software, richiamare il menu principale dell’applicazione software “Car DVR”.
  • Page 110: Sostituzione Delle Batterie Del Comando A Distanza

    Sostituzione delle batterie del comando a distanza PerfectView REC 400 ➤ Per iniziare il processo, cliccare su “Start (Avvio)” e “OK”. ➤ Terminare l’applicazione con “OK” e “Close” ✓ La memory card DS può essere utilizzata per altri supporti di memoria. Sostituzione delle batterie del comando a distanza ➤...
  • Page 111: Smaltimento

    PerfectView REC 400 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 112 Verklaring van de symbolen PerfectView REC 400 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......112 Veiligheidsinstructies .
  • Page 113: Veiligheidsinstructies

    PerfectView REC 400 Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Page 114 Veiligheidsinstructies PerfectView REC 400  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen.
  • Page 115 PerfectView REC 400 Veiligheidsinstructies – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwij- zing. Aanwijzingen voor de inbouw VOORZICHTIG!  Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen ra- ken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
  • Page 116: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectView REC 400  Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kan- ten worden gelegd.
  • Page 117: Technische Beschrijving

    PerfectView REC 400 Technische beschrijving Technische beschrijving De videorecorder wordt aan max. vier camera’s in het voertuig en aan een monitor (met luidspreker) aangesloten. U kunt de video-opnames direct via de aangesloten monitor in het voertuig of aan de pc bekijken. De videorecorder beschikt over een versnellingssensor die het bewegings- gedrag van het voertuig protocolleert en met de videogegevens opslaat.
  • Page 118 Technische beschrijving PerfectView REC 400 Toets Verklaring Stopt de weergave. Schakelt het geluid uit of weer in. Indicatie-elementen en aansluitingen Aan de achterkant van de videorecorder vindt u de volgende aansluitingen: Nr. in Omschrijving afb. 2, pag. 3 Aansluiting externe gps-antenne 12 V/24 Vg -aansluitkabel Aansluiting externe infraroodontvanger Alarmingangen...
  • Page 119: Videorecorder Monteren

    PerfectView REC 400 Videorecorder monteren Aan de voorkant van de videorecorder vindt u de volgende indicatie-elemen- ten en aansluitingen: Nr. in afb. 3, Omschrijving Beschrijving pag. 4 Groene LED LED brandt: videorecorder is ingescha- keld LED brandt niet: videorecorder is uitge- schakeld gele LED LED brandt: GPS gereed...
  • Page 120: Videorecorder Aansluiten

    Videorecorder aansluiten PerfectView REC 400 Videorecorder aansluiten ➤ Verbind de GPS-antenne met de aansluiting „GPS” (afb. 2 1,pagina 3). ➤ Verbind de 12 V/24 Vg-aansluitkabel met de aansluiting „Power In” (afb. 2 2, pagina 3). ➤ Sluit de 12 V/24 Vg-aansluitkabel als volgt aan: –...
  • Page 121: Videorecorder Instellen

    PerfectView REC 400 Videorecorder instellen Videorecorder instellen INSTRUCTIE  De videorecorder schakelt automatisch in zodra hij van span- ning voorzien wordt. Het handmatig in- en uitschakelen is niet mogelijk.  Om de videorecorder in gebruik te nemen, moet een SD-kaart met een opslagcapaciteit van ten minste 4 GB zijn aangebracht.
  • Page 122 Videorecorder instellen PerfectView REC 400 Weergavemodus instellen Onder het menupunt „Live Screen Mode Setting” kunt u na de startprocedure kiezen of u de vier camerabeelden of de beelden van de eerste camera-in- gang (CAM1) live wilt zien. De gekozen instelling wordt als standaard opge- slagen.
  • Page 123 PerfectView REC 400 Videorecorder instellen ➤ Verlaag of verhoog de parameterwaarde met ➤ Bevestig met Tijd instellen Onder het menupunt „Time Setting” kunt u de tijd instellen. ➤ Kies het gewenste onderpunt (zie hoofdstuk „In de menu’s bewegen” op pagina 121). ➤...
  • Page 124 Videorecorder instellen PerfectView REC 400 Firmwareversie controleren Onder het menupunt „Version” kunt u de actuele firmwareversie controleren. INSTRUCTIE Controleer eerst de actuele firmware voor u een upgrade uitvoert. ➤ Kies het gewenste onderpunt (zie hoofdstuk „In de menu’s bewegen” op pagina 121).
  • Page 125 PerfectView REC 400 Videorecorder instellen Versnellingssensor instellen Onder het menupunt „G_Sensor Setting" kunt u de versnellingssensor instel- len. U kunt volgende instellingen uitvoeren:  „G_Sensor Setting” (On/Off): activeert of deactiveert de versnellingsensor  „G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) stelt de modus van de versnellingssensor in ...
  • Page 126: Videorecorder Bedienen

    Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 Menupunt Functie Car Information Voer de naam van de bestuurder of het rijbewijsnum- mer in. Audio Recording Schakel de opname van geluid in of uit. Paswoord Beveilig de gegevens door invoer van een maximaal 15-cijferig paswoord. U kunt tot 2 gebruikersnamen (UserName) en paswoorden (Password) invoeren.
  • Page 127 PerfectView REC 400 Videorecorder bedienen Opname starten ➤ Voer de SD-kaart in de insteekeenheid van de videorecorder (afb. 3 5, pagina 4) in. ➤ Schakel het contact in. Na ongeveer 30 seconden is de startprocedure afgesloten. Tijdens de start- procedure begint de rode LED-lamp te knipperen de videorecorder neemt INSTRUCTIE Als u de weergavemodus inschakelt, stopt de videorecorder de op- name.
  • Page 128 Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 Video’s afspelen Video’s op de pc afspelen ➤ Voer het programma „Car DVR.exe” van de software-cd uit. INSTRUCTIE Om het programma „Car DVR” te kunnen gebruiken, moet DirectX 9.0 of hoger geïnstalleerd zijn. De videoweergave beschikt over volgende knoppen (afb. 4, pag. 4) die u met de muis kunt bedienen.
  • Page 129 PerfectView REC 400 Videorecorder bedienen Knop Functie Volgend bestand kiezen Venster voor het inlezen van de videobestanden openen Back-upbestand maken Google Maps oproepen Configuratie Momentopname Instellingen wijzigen ➤ Klik op de knop ✓ Het weergavevenster opent. ➤ Kies een video van de SD-kaart of een video van uw harde schijf. ➤...
  • Page 130 Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 ➤ Kies met de gewenste video. ➤ Bevestig met Tijdens de weergave kan via de afstandsbediening tussen de opnames van de verschillende camera’s heen en weer geschakeld worden of kunnen alle opnames tegelijk op het beeldscherm weergegeven worden. ➤...
  • Page 131: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    PerfectView REC 400 Batterijen van de afstandsbediening vervangen SD-kaart resetten Om de SD-kaart voor andere opslagmedia te gebruiken, kunt u deze reset- ten. ➤ Verbind de SD-kaart via een kaartleestoestel met de pc. ➤ Roep het hoofdmenu van de softwaretoepassing „Car DVR” op. ➤...
  • Page 132: Garantie

    Garantie PerfectView REC 400 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 133 PerfectView REC 400 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 133 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 134: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger PerfectView REC 400 VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓...
  • Page 135 PerfectView REC 400 Sikkerhedshenvisninger  El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.  Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap- paratet. VIGTIGT!  Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på ty- peskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
  • Page 136 Sikkerhedshenvisninger PerfectView REC 400 Henvisninger vedr. monteringen FORSIGTIG!  Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.  Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædningerne, så...
  • Page 137: Leveringsomfang

    PerfectView REC 400 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mæng- Betegnelse Artikel-nr. fig. 1, side 3 Software-cd Videooptager 9102200138 Infrarød-modtager Mikrofon Audio-/videokabel Fjernbetjening 9102200142 GPS-antenne Alarmkabel 12 V/24 Vg-tilslutningskabel Adapterkabel kamera Lynvejledning Korrekt brug Videooptageren PerfectView REC 400 (art.nr. 9102200138) anvendes til at optage videooptagelser i køretøjer.
  • Page 138 Teknisk beskrivelse PerfectView REC 400 Betjeningselementer På fjernbetjeningen findes følgende betjeningselementer: Tast Forklaring Viser kamera 1 i full screen-modus. Viser kamera 2 i full screen-modus. Viser kamera 3 i full screen-modus. Viser kamera 4 i full screen-modus. Starter videooptagelsen manuelt. Viser alle 4 kameraer samtidigt.
  • Page 139 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivelse Nr. på Betegnelse fig. 2, side 3 Alarmindgange Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4 Audio-/videoudgang Mikrofonindgang På videooptagerens forside findes følgende visningselementer og tilslutnin- ger: Nr. på Betegnelse Beskrivelse fig. 3, side 4 Grøn lysdiode Lysdioden lyser: Videooptageren er til- koblet...
  • Page 140: Montering Af Videooptageren

    Montering af videooptageren PerfectView REC 400 Montering af videooptageren FORSIGTIG!  Montér apparatet, så det under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.  Montér aldrig videooptageren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for en airbag.
  • Page 141: Indstilling Af Videooptageren

    PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Hvis det tilsluttede kamera har en spejlfunktion, kan det anvendes via kame- raadapterkablets gule ledning. Afhængigt af kameramodellen skal den gule ledning trækkes til stel, men ikke forbindes, for at aktivere eller deaktivere spejlfunktionen. Men den gule ledning ikke er forbundet, skal du isolere ledningens ende med isoleringsbånd eller krympeflex for at forebygge en fejlfunktion.
  • Page 142 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 Indstilling af systemindstillinger med fjernbetjenin- Du kan bladre mellem 3 sider i hovedmenuen for at foretage indstillinger: Bevægelse i menuerne ➤ Hent hovedmenuen med ➤ Vælg det ønskede underpunkt med eller , og bekræft med ➤...
  • Page 143 PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Indstilling af optagelsesegenskaberne Under menupunktet „Record Setup“ kan du foretage følgende indstillinger:  Record Resolution (optagelsesopløsning): D1 (720 x 576 pixel)/CIF (352 x 288 pixel)  Record Speed (optagelseshastighed): 5/15/20/25/30 billeder pr. sekund (D1 maks.15/CIF maks. 30) ...
  • Page 144 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 Indtastning af indregistreringsnummeret Under menupunktet „Vehicle Number Setting“ kan du indtaste indregistreringsnummeret. ➤ Vælg det ønskede underpunkt (se kapitlet „Bevægelse i menuerne“ på side 142). ➤ Reducér eller forøg tal- eller bogstavværdien med en med elle ➤...
  • Page 145 PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Indstilling af passwordet Under menupunktet „Password“ kan du indstille et fircifret PIN-nummer for at beskytte hovedmenuen med et password. ➤ Vælg det ønskede underpunkt. ➤ Vælg PIN'ens tal med eller ➤ Vælg det ønskede sted for PIN'en med eller ➤...
  • Page 146 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 ➤ Vælg den ønskede indstilling med eller ➤ Bekræft med Reset af videooptageren til fabrikstilstanden Under menupunktet „Default Settings“ kan du resette videooptageren til fa- brikstilstanden. ➤ Vælg det ønskede underpunkt (se kapitlet „Bevægelse i menuerne“ på side 142).
  • Page 147: Betjening Af Videooptageren

    PerfectView REC 400 Betjening af videooptageren Betjening af videooptageren Optagelse af videoer BEMÆRK  For at tage videooptageren i drift skal der først lægges et SD- kort med mindst 4 GB lagerkapacitet i.  Videooptageren tilkobles automatisk, så snart den forsynes med spænding.
  • Page 148 Betjening af videooptageren PerfectView REC 400 Valg af visningsmodus Du kan vælge visningsmodusen både for de fire kameraers live-skærm og for afspilningen af de optagede videoer med optageren. ➤ Vælg full screen-modusen for det ønskede kamera med eller ➤ Vis alle fire kamerabilleder med Afspilning af videoer Afspilning af videoer med pc'en ➤...
  • Page 149 PerfectView REC 400 Betjening af videooptageren Betjeningsoverfladen kan styres med følgende elementer: Button Funktion Visning af forrige fil Visning af forrige billede Tilbagespoling Pause Stop Afspilning Valg af næste billede Valg af næste fil Åbning af vindue til at indlæse videofilerne Oprettelse af backup-fil Hentning af Google Maps Konfiguration...
  • Page 150 Betjening af videooptageren PerfectView REC 400 Afspilning af videoer på monitoren i køretøjet ➤ Hent afspilningsmenuen med fjernbetjeningen. på Afspilningslisten åbnes, og du kan vælge mellem to optioner:  „Record List“ viser en liste med alle optagelser (sorteret efter dato og klok- keslæt) på...
  • Page 151: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    PerfectView REC 400 Udskiftning af fjernbetjeningens batterier Formatering af SD-kortet med videooptageren Hent underpunktet „Delete All Record Data“ (se kapitlet „Indstilling af sy- stemindstillinger med fjernbetjeningen“ på side 142). ➤ Vælg med tasten „Yes (ja)“. ✓ Skærmen skifter til live-skærmmodus. SD-kortet er formateret.
  • Page 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse PerfectView REC 400 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler.
  • Page 153: Tekniske Data

    PerfectView REC 400 Tekniske data Tekniske data PerfectView REC 400 Art.nr.: 9102200138 Skærmopløsning: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Komprimering: H.264 Nominel indgangsspænding: 12 Vg/24 Vg Driftstemperatur: –20 til 65 °C Mål (BxHxD) i mm: 31 x 124 x 123 Vægt: 440 g...
  • Page 154 Förklaring av symboler PerfectView REC 400 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........154 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 155: Säkerhetsanvisningar

    PerfectView REC 400 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓...
  • Page 156 Säkerhetsanvisningar PerfectView REC 400  Elprodukter är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara- ten. OBSERVERA!  Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan apparaten tas i drift. ...
  • Page 157 PerfectView REC 400 Säkerhetsanvisningar Information om monteringen AKTA!  Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada perso- nerna i fordonet.  Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl.
  • Page 158: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectView REC 400 Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikelnr. bild 1, sida 3 programvaru-CD videoinspelare 9102200138 IR-mottagare mikrofon audio-/videokabel fjärrkontroll 9102200142 GPS-antenn larmkabel 12 V/24 Vg anslutningskabel adapterkabel kamera Kortfattad beskrivning Ändamålsenlig användning Videoinspelaren PerfectView REC 400 (Artikelnr. 9102200138) används för inspelning av videoupptagningar i fordon.
  • Page 159 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivning Reglage, detaljer På fjärrkontrollen finns följande knappar: Knapp Förklaring Visar kamera 1 i helskärmsläge. Visar kamera 2 i helskärmsläge. Visar kamera 3 i helskärmsläge. Visar kamera 4 i helskärmsläge. Manuell start av videoupptagning Visar alla 4 kameror samtidigt. Visar menyn.
  • Page 160 Teknisk beskrivning PerfectView REC 400 Indikeringar och anslutningar På videoinspelarens baksida finns följande anslutningar Nr på Beteckning bild 2, sida 3 Anslutning av extern GPS-antenn 12 V/24 Vg anslutningskabel Anslutning av extern IR-mottagare Larmingångar Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4 Audio-/videoutgång Mikrofoningång...
  • Page 161: Montera Videoinspelaren

    PerfectView REC 400 Montera videoinspelaren Montera videoinspelaren AKTA!  Montera apparaten i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.  Montera aldrig videoinspelaren på ett ställe där man kan slå i huvudet t.ex.
  • Page 162: Ställa In Videoinspelaren

    Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Om den gula ledaren inte ansluts ska änden isoleras med isoleringsband el- ler krympslang så att den inte utlöser felaktiga funktioner. ➤ Anslut kamerorna med adapterkabeln till ingångarna ”CAM1” till ”CAM4” (bild 2, sida 3). Om monitorn inte har några cinch-utgångar för bild- och ljudsignaler måste du använda en adapter ➤...
  • Page 163 PerfectView REC 400 Ställa in videoinspelaren Systeminställningar via fjärrkontrollen För att göra inställningarna kan man bläddra mellan huvudmenyns 3 sidor: Navigera i menyerna ➤ Hämta huvudmenyn med ➤ Välj önskat alternativ med eller och bekräfta med ➤ Lämna menyn med Ställa in visningsläget Under menypunkten ”Live Screen Mode Setting”...
  • Page 164 Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Ställa in inspelningsvärden Under menypunkten ”Record Setup” kan följande inställningar göras:  Record Resolution (inspelningsupplösning): D1 (720 x 576 pixlar)/CIF (352 x 288 pixlar)  Record Speed (inspelningshastighet): 5/15/20/25/30 bilder per sekund (D1 max.15/CIF max. 30) ...
  • Page 165 PerfectView REC 400 Ställa in videoinspelaren Ange registreringsnummer Fordonets registreringsnummer kan matas in under menypunkten ”Vehicle Number Setting”. ➤ Välj önskat alternativ (se kapitel ”Navigera i menyerna” på sidan 163). ➤ Sänk eller höj siffervärdet ett steg resp. gå en bokstav fram eller tillbaka elle ➤...
  • Page 166 Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Konfigurera larmingångar Under menypunkten ”Alarm” kan följande inställningar göras för larmingång- arna: Varje larmingång kan tilldelas till valfri kameraingång. Två larmingångar kan tilldelas till samma kameraingång. Larmingångarna är indelade efter prioritet, från 1 (högst) till 4 (lägst). Om två larmsignaler avges samtidigt prioriteras larmingången med högst prioritet och tillhörande kanal visas.
  • Page 167: Använda Videoinspelaren

    PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Systeminställningar via programvaran ➤ Använd en kortläsare för att ansluta SD-kortet till en dator. Via konfigurationsfönstret kan följande inställningar göras: Menypunkt Funktion Video Quality Välj videokvalitet: hög/normal/låg Video Frame Rate Välj bildfrekvens för upptagningarna (bilder/sekund): 2/4/6/8/10/15/20/25/30 Video Format Välj videoformat: D1/CIF...
  • Page 168 Använda videoinspelaren PerfectView REC 400 Starta inspelningen ➤ Sätt in SD-kortet i videoinspelarens kortfack (bild 3 5, sida 4). ➤ Slå på tändningen. Startfasen avslutas inom ca 30 sekunder. Under startfasen börjar den röda LED-lampan blinka och videoinspelaren startar inspelningen. ANVISNING När man aktiverar uppspelningsläget avbryter videoinspelaren in- spelningen.
  • Page 169 PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Spela upp videor Spela upp videor på datorn ➤ Starta programmet ”Car DVR.exe” från programvaru-CD:n. ANVISNING För att programmet ”Car DVR” ska fungera måste DirectX 9.0 eller senare vara installerat. I videovisningsläget finns följande knappar (bild 4, sida 4) som man klickar på...
  • Page 170 Använda videoinspelaren PerfectView REC 400 Knapp Funktion Öppna ett fönster för videodata Skapa säkerhetskopia Aktivera Google Maps Konfiguration Ögonblicksbild Ändra inställningar ➤ Klicka på knappen ✓ Uppspelningsfönstret öppnas. ➤ Välj en video på SD-kortet eller hårddisken. ➤ Dubbelklicka för att spela upp filen. Under uppspelningen ändrar knappen utseende till Spara ögonblicksbilder...
  • Page 171 PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Under uppspelningen kan man växla mellan olika kameror med fjärrkontrol- len eller visa alla upptagningar samtidigt. ➤ Lämna uppspelningsläget med Formatera SD-kort SD-kortet kan formateras via datorn eller videoinspelaren. Formatera SD-kortet via datorn ➤ Aktivera huvudmenyn i programmet ”Car DVR” på programvaru-CD:n. ➤...
  • Page 172: Byta Batterier I Fjärrkontrollen

    Byta batterier i fjärrkontrollen PerfectView REC 400 ➤ Bekräfta med ”Yes (Ja)”. ➤ Klicka på ”Start” och ”OK” för att starta processen. ➤ Avsluta med ”OK” och ”Close” ✓ SD-kortet kan användas för andra lagringsmedier. Byta batterier i fjärrkontrollen ➤ Dra ut locket nedtill på fjärrkontrollen. ➤...
  • Page 173: Avfallshantering

    PerfectView REC 400 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
  • Page 174 Symbolforklaringer PerfectView REC 400 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........174 Sikkerhetsregler .
  • Page 175: Sikkerhetsregler

    PerfectView REC 400 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Page 176 Sikkerhetsregler PerfectView REC 400  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Page 177 PerfectView REC 400 Sikkerhetsregler – Kjørecomputer – Sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Informasjon for montering FORSIKTIG!  Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og ska- der passasjerene.
  • Page 178: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectView REC 400 Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse Artikkelnr. fig. 1, side 3 Programvare-CD Videoopptaker 9102200138 Infrarød mottaker Mikrofon Lyd-/videokabel Fjernkontroll 9102200142 GPS-antenne Alarmkabel 12 V/24 Vg -tilkoblingskabel Adapterkabel kamera Kort veiledning Tiltenkt bruk Videoopptakeren PerfectView REC 400 (Artikkelnr. 9102200138) brukes til lagring av videoopptak i kjøretøy.
  • Page 179 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Du finner følgende betjeningselementer på fjernkontrollen: Knapp Forklaring Viser kamera 1 i helt bilde-modus. Viser kamera 2 i helt bilde-modus. Viser kamera 3 i helt bilde-modus. Viser kamera 4 i helt bilde-modus. Starte videoopptak manuelt. Viser alle 4 kameraene samtidig.
  • Page 180 Teknisk beskrivelse PerfectView REC 400 Visningselementer og tilkoblinger På baksiden av videoopptakeren finner du følgende tilkoplingspunkter: Nr. i Betegnelse fig. 2, side 3 Tilkobling for ekstern GPS-antenne 12 V/24 Vg -tilkoblingskabel Tilkobling for ekstern infrarød-mottaker Alarminnganger Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4 Lyd-/videoutgang...
  • Page 181: Montere Videoopptakeren

    PerfectView REC 400 Montere videoopptakeren Montere videoopptakeren FORSIKTIG!  Monter enheten slik at det ikke under noen omstendighet (brå- bremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.  Monter aldri videoopptakeren slik at du kan slå hodet mot den eller i virkningsområdet til en kollisjonspute. Hvis kollisjonspu- ten utløses kan det føre til skade.
  • Page 182: Stille Inn Videoopptakeren

    Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Hvis den gule ledningen forblir utilkoblet, må du isolere enden på ledningen med isolasjonsbånd eller en krympeslange for å hindre funksjonsfeil. ➤ Koble kameraet til adapterkabelen med inngangene «CAM1» til «CAM4» (fig. 2, side 3). Hvis monitoren din ikke har RCA-kontakter for video- og lydsignalet, trenger du en adapter ➤...
  • Page 183 PerfectView REC 400 Stille inn videoopptakeren Foreta systeminnstillinger med fjernkontrollen Du kan bla mellom 3 sider i hovedmenyen for å foreta innstillingene: Navigere i menyene ➤ Åpne hovedmenyen med ➤ Velg ønsket underpunkt med eller og bekreft med ➤ Avslutt menyen med Stille inn visningsmodus Under menypunktet «Live Screen Mode Setting»...
  • Page 184 Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Stille inn opptaksegenskaper Under menypunktet «Record Setup» kan du foreta følgende innstillinger:  Record Resolution (opptaksoppløsning): D1 (720 x 576 piksler) / CIF (352 x 288 piksler)  Record Speed (opptakshastighet): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 bilder per sekund (D1 maks.15 / CIF maks.
  • Page 185 PerfectView REC 400 Stille inn videoopptakeren Legge inn bilens registreringsnummer Under menypunktet «Vehicle Number Setting» kan du legge inn bilens registreringsnummer. ➤ Velg ønsket underpunkt (se kapittel «Navigere i menyene» på side 183). ➤ Reduser eller øk tall- eller bokstavverdien med én med elle ➤...
  • Page 186 Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Konfigurere alarminnganger Under menypunktet «Alarm» kan du foreta innstillinger for alarminngangene. Hver alarminngang kan tilordnes hvilken som helst av kamerainngangene. To alarminnganger kan være tilordnet samme kamerainngang. Alarminngangene har prioriteter fra 1 til 4 i synkende rekkefølge. Ved to sam- tidige alarmimpulser foretrekkes den alarminngangen med høyest prioritet og respektive kanal vises.
  • Page 187: Betjening Av Videoopptakeren

    PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Foreta systeminnstillinger via programmet ➤ Koble SD-kortet til en PC ved hjelp av en kortleser. I konfigurasjonsvinduet kan du foreta følgende innstillinger: Menypunkt Funksjon Video Quality Velg videokvalitet: Høy/Normal/Lav Video Frame Rate Velg opptaksfrekvens (bilder/sekund): 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 15 / 20 / 25 / 30 Video Format Velg videoformat: D1 / CIF...
  • Page 188 Betjening av videoopptakeren PerfectView REC 400 Starte opptak ➤ Sett SD-kortet inn i sporet på videoopptakeren (fig. 3 5,side 4). ➤ Slå på tenningen. Etter ca. 30 sekunder er startprosedyren fullført. I løpet av startprosedyren begynner den røde LED-lampen å blinke og videoopptakeren tar opp. MERK Når du slår på...
  • Page 189 PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Spille av videoer Spille av videoer på PC ➤ Kjør programmet «Car DVR.exe» fra programvare-CD-en. MERK For å kunne bruke programmet «Car DVR» må DirectX 9.0 eller høyere være installert. Videovisningen har følgende knapper (fig. 4, side 4), som du kan betjene med musen: Pos.
  • Page 190 Betjening av videoopptakeren PerfectView REC 400 Knapp Funksjon Åpne vindu for å lese inn videofiler Opprette sikkerhetskopi Åpne Google Maps Konfigurasjon Øyeblikksopptak Endre innstillinger ➤ Trykk på ✓ Avspillingsvinduet åpnes. ➤ Velg en video fra SD-kortet eller en video fra harddisken. ➤...
  • Page 191 PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Under avspilling kan du ved hjelp av fjernkontrollen veksle mellom opptakene fra de enkelte kameraene, eller du kan se alle opptakene samtidig på skjer- men. ➤ Avslutt avspillingsmodus med Formatere SD-kortet SD-kortet kan formateres med PC-en eller ved hjelp av videoopptakeren. Formatere SD-kortet på...
  • Page 192: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    Bytte batterier i fjernkontrollen PerfectView REC 400 ➤ Bekreft med «Yes (Ja)». ➤ Klikk på «Start» og «OK» for å starte prosessen. ➤ Avslutt programmet med «OK» og «Close» ✓ Nå kan SD-kortet brukes til andre lagringsmedier. Bytte batterier i fjernkontrollen ➤...
  • Page 193: Avhending

    PerfectView REC 400 Avhending Avhending ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
  • Page 194 Symbolien selitys PerfectView REC 400 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........194 Turvallisuusohjeet .
  • Page 195: Turvallisuusohjeet

    PerfectView REC 400 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä...
  • Page 196 Turvallisuusohjeet PerfectView REC 400  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.  Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä...
  • Page 197 PerfectView REC 400 Turvallisuusohjeet – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Asennusta koskevia ohjeita HUOMIO!  Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne mis- sään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen.  Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että...
  • Page 198: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectView REC 400 Toimituskokonaisuus kuva 1, Määrä Nimitys Tuotenro sivulla 3 Ohjelmisto-CD-levy Videonauhuri 9102200138 Infrapunavastaanotin Mikrofoni Audio-/videojohto Kaukosäädin 9102200142 GPS-antenni Hälytysjohto 12 V/24 Vg -liitäntäjohto Kameran sovitinjohto Pikaopas Määräysten mukainen käyttö PerfectView REC 400 -videonauhuria (tuotenro 9102200138) käytetään vi- deotallenteiden tekemiseen ajoneuvoissa.
  • Page 199: Tekninen Kuvaus

    PerfectView REC 400 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Videonauhuriin liitetään jopa neljä ajoneuvossa olevaa kameraa ja yksi mo- nitori (jossa kaiuttimet) Voit katsoa videotallenteita suoraan liitetystä monitorista ajoneuvossa tai PC-tietokoneella. Videonauhurissa on kiihtyvyysanturi, joka kirjaa ajoneuvon liikekäyttäytymi- sen muistiin ja tallentaa sen videotietojen mukaan. Hälytystuloihin voidaan liittää...
  • Page 200 Tekninen kuvaus PerfectView REC 400 Painike Selitys Pysäyttää toiston. Kytkee äänen mykäksi tai jälleen päälle. Näyttölaitteet ja liitännät Videonauhurin takapuolelta löydät seuraavat liitännät: kuva 2, Nimitys sivulla 3 Ulkoisen GPS-antennin liitäntä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto Ulkoisen infrapunavastaanottimen liitäntä Hälytystulot Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4...
  • Page 201: Videonauhurin Asentaminen

    PerfectView REC 400 Videonauhurin asentaminen Videonauhurin etupuolelta löydät seuraavat näyttöelementit ja liitännät: kuva 3, Nimitys Kuvaus sivulla 4 Vihreä LED LED loistaa: Videonauhuri on kytketty päälle LED ei loista: Videonauhuri on kytketty pois päältä Keltainen LED LED loistaa: GPS valmis LED ei loista: GPS ei valmis/ei liitetty Punainen LED LED vilkkuu: Videonauhuri tallentaa...
  • Page 202: Videonauhurin Liittäminen

    Videonauhurin liittäminen PerfectView REC 400 Videonauhurin liittäminen ➤ Yhdistä GPS-antenni liittimeen ”GPS” (kuva 2 1, sivulla 3). ➤ Yhdistä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto liitäntään ”Power In” (kuva 2 2, sivulla 3). ➤ Liitä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto seuraavalla tavalla: – keltainen johto akkuun –...
  • Page 203: Videonauhurin Säätäminen

    PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen Videonauhurin säätäminen OHJE  Videonauhuri kytkeytyy automaattisesti päälle heti, kun se saa jännitettä. Manuaalinen päälle ja pois kytkeminen ei ole mahdol- lista.  Videonauhurin ottamiseksi käyttöön siinä täytyy olla SD-muisti- kortti, joka tallennuskapasiteetti on vähintään 4 GB. ...
  • Page 204 Videonauhurin säätäminen PerfectView REC 400 Näyttötilan säätäminen Valikkokohdassa ”Live Screen Mode Setting” voit valita, näetkö käynnistyk- sen jälkeen livenä kaikki neljä kamerakuvaa vai ensimmäisen kameratulon (CAM1) kuvat. Valittu säätö tallennetaan vakioksi. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ➤...
  • Page 205 PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen ➤ Pienennä tai suurenna parametrin arvoa painikkeella ➤ Vahvista painikkeella Ajan säätäminen Voit säätää ajan valikkokohdassa ”Time Setting”. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ➤ Valitse parametri painikkeella ➤ Pienennä tai suurenna parametrin arvoa painikkeella ➤...
  • Page 206 Videonauhurin säätäminen PerfectView REC 400 Laiteohjelmistoversion tarkistaminen Valikkokohdassa ”Version” voit tarkistaa nykyisen laiteohjelmistoversion. OHJE Tarkista nykyinen laiteohjelmisto ennen kuin suoritat päivityksen. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ✓ Nykyinen versio näytetään. Salasanan asettaminen Valikkokohdassa ”Password” voi asettaa nelinumeroisen PIN-numeron pää- valikon suojaamiseksi salasanalla.
  • Page 207 PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen Kiihdytysanturin säätäminen Valikkokohdassa "G_Sensor Setting" voit säätää kiihdytysanturin. Voit tehdä seuraavat säädöt:  ”G_Sensor Setting” (On/Off): aktivoi tai deaktivoi kiihdytysanturin  ”G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) asettaa kiihdytysanturin tilan  ”G_Sensor Sensitivity" (Lowest/Low/Normal/High/Highest) määrittää kiih- dytysanturin herkkyyden ➤...
  • Page 208: Videonauhurin Käyttö

    Videonauhurin käyttö PerfectView REC 400 Valikkokohta Toiminto Audio Recording Kytke äänen tallennus päälle tai pois. Password Suojaa tiedot syöttämällä enintään 15-merkkinen salasana. Voit syöttää enintään 2 käyttäjänimeä (UserName) ja salasanaa (Password). Salasanatoiminnon asettamisen jälkeen salasana täy- tyy syöttää aina videoiden näyttämistä tai säätöjen tekemistä...
  • Page 209 PerfectView REC 400 Videonauhurin käyttö Tallennuksen lopettaminen ➤ Kytke videonauhuri pois päältä katkaisemalla jännitteensyöttö tai käyn- nistämällä tallennus. Kaikkien videoiden poistaminen Valikkokohdassa ”Delete All Record Data” voit poistaa tallennetiedostot. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ➤ Valitse painikkeella ➤...
  • Page 210 Videonauhurin käyttö PerfectView REC 400 Kohta – kuva 4, Button Kuvaus sivulla 4 Nopeus Näyttää nopeuden ajoneuvossa. Hakupalkki Valitse haluttu videokuva. Nopeuspalkki Säädä toistonopeus. Äänenvoimakkuus Säädä äänenvoimakuus. Käyttöliittymä Katso kuvausta seuraavasta taulukosta. Käyttöliittymää voi ohjata seuraavilla elementeillä: Painike Toiminto Näytä edellinen tiedosto Näytä...
  • Page 211 PerfectView REC 400 Videonauhurin käyttö ➤ Valitse video SD-kortilta tai video kiintolevyltäsi. ➤ Haluttu tiedosto toistetaan näpäyttämällä sitä kahdesti. Toiston aikana painike muuttuu painikkeeksi Pysäytyskuvan tallentaminen OHJE Pysäytyskuvan tallentamiseksi kansio ”4CH Viewer” täytyy ensin kopioida ohjelmisto-CD-levyltä PC-tietokoneen kiintolevylle. Py- säytyskuvat tallennetaan hakemistoon ”Snapshots”. ➤...
  • Page 212: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen PerfectView REC 400 ➤ Vahvista painamalla ”Yes (kyllä)”. ➤ Ota SD-kortti pois ja aseta se takaisin kortinlukulaitteeseen säätöjen te- kemistä varten. ➤ Aseta SD-kortti videonauhuriin videoiden tallentamista varten. SD-kortin alustaminen videonauhurilla Kutsu alakohta ”Delete All Record Data” (katso kappale ”Järjestelmäsäätöjen tekeminen kaukosäätimellä”...
  • Page 213: Puhdistus Ja Hoito

    PerfectView REC 400 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä...
  • Page 214: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectView REC 400 Tekniset tiedot PerfectView REC 400 Tuotenro: 9102200138 Kuvaruudun resoluutio: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Pakkaus: H.264 Nimellinen tulojännite: 12 Vg/24 Vg Käyttölämpötila: –20–65 °C Mitat (LxKxS) mm: 31 x 124 x 123 Paino: 440 g...
  • Page 215 PerfectView REC 400 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 216: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PerfectView REC 400 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Page 217 PerfectView REC 400 Indicações de segurança  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sen- sorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem uti- lizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
  • Page 218 Indicações de segurança PerfectView REC 400 Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados.  De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os se- guintes dados: –...
  • Page 219: Material Fornecido

    PerfectView REC 400 Material fornecido  Ao colocar as ligações elétricas tenha atenção para que estas – não fiquem dobradas ou torcidas, – não esfreguem nos cantos, – não passem através de passagens com arestas afiadas sem proteção.  Isole todos os cabos e ligações. ...
  • Page 220: Descrição Técnica

    Descrição técnica PerfectView REC 400 Descrição técnica O videogravador é ligado a até quatro câmaras no veículo e a um monitor (com altifalante) As gravações podem ser visualizadas diretamente no monitor que se encon- tra ligado no veículo ou no PC. O videogravador dispõe de um sensor de aceleração que regista o compor- tamento de movimento do veículo e o guarda juntamente com os dados de vídeo.
  • Page 221 PerfectView REC 400 Descrição técnica Tecla Explicação Interrompe a reprodução. Para a reprodução. Suprime ou anula a supressão do som. Elementos de indicação e ligações Na parte de trás do videogravador encontra as seguintes ligações: N.º na Designação fig. 2, página 3 Ligação antena exterior GPS Cabo de ligação de 12 V/24 Vg Ligação recetor de infravermelhos exterior...
  • Page 222: Montar Videogravador

    Montar videogravador PerfectView REC 400 Na parte da frente do videogravador encontra os seguintes elementos de in- dicação e ligações: N.º na fig. 3, Designação Descrição página 4 LED verde LED acende: o videogravador está ligado LED não acende: o videogravador está desligado LED amarelo LED acende: GPS operacional...
  • Page 223: Ligar O Videogravador

    PerfectView REC 400 Ligar o videogravador Ligar o videogravador ➤ Ligue a antena GPS à tomada “GPS” (fig. 2 1, página 3). ➤ Ligue o cabo de ligação de 12 V/24 Vg à tomada “Power In” (fig. 2 2, página 3). ➤...
  • Page 224: Configuração Do Videogravador

    Configuração do videogravador PerfectView REC 400 Configuração do videogravador OBSERVAÇÃO  O videogravador liga-se automaticamente, mal é alimentado com tensão. Não é possível ligar e desligar o videogravador manualmente.  Para colocar o videogravador a funcionar, é necessário inserir um cartão SD com pelo menos 4 GB de memória. ...
  • Page 225 PerfectView REC 400 Configuração do videogravador Configurar modo de visualização No item de menu “Live Screen Mode Setting”, após o processo de arranque, pode selecionar se pretende ver em direto todas às quatro imagens de câ- mara ou as imagens da primeira entrada de câmara (CAM1). A primeira con- figuração é...
  • Page 226 Configuração do videogravador PerfectView REC 400 ➤ Reduza ou aumente o valor de parâmetro com ➤ Confirme com Ajustar tempo No item de menu “Time Setting” pode ajustar o tempo. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Page 227 PerfectView REC 400 Configuração do videogravador Verificar versão de firmware No item de menu “Version” pode verificar a atual versão de firmware. OBSERVAÇÃO Verifique primeiro o atual firmware, antes de proceder à atualiza- ção. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Page 228 Configuração do videogravador PerfectView REC 400 Configurar sensor de aceleração No item de menu "G_Sensor Setting" pode configurar o sensor de acelera- ção. Pode efetuar as seguintes configurações:  “G_Sensor Setting” (On/Off): ativa ou desativa o sensor de aceleração.  “G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) con- figura o modo do sensor de aceleração.
  • Page 229: Operar Videogravador

    PerfectView REC 400 Operar videogravador Item de menu Função Car Information Introduza o nome do condutor ou o número da carta de condução. Audio Recording Ligue ou desligue a gravação de som. Password Proteja os dados inserindo uma palavra-passe com no máximo 15 dígitos.
  • Page 230 Operar videogravador PerfectView REC 400 Finalizar gravação ➤ Desligue o videogravador, interrompendo a alimentação de corrente ou iniciando a reprodução. Apagar todos os vídeos No item de menu “Delete All Record Data” pode apagar os dados de grava- ção. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Page 231 PerfectView REC 400 Operar videogravador Reproduzir vídeos Reproduzir os vídeos no PC ➤ Execute o programa “Car DVR.exe” a partir do CD de software. OBSERVAÇÃO Para poder utilizar o programa “Car DVR”, tem de estar instalado o DirectX 9.0 ou superior. O monitor de vídeo dispõe dos seguintes botões (fig.
  • Page 232 Operar videogravador PerfectView REC 400 Botão Função Selecionar ficheiro seguinte Abrir janela para importar os ficheiros de vídeo Criar uma cópia de segurança Aceder ao Google Maps Configuração Gravação de vídeo instantânea Alterar configurações ➤ Prima o botão ✓ A janela de reprodução abre. ➤...
  • Page 233 PerfectView REC 400 Operar videogravador ➤ Selecione os vídeos desejados com ➤ Confirme com Durante a reprodução pode, através do controlo remorto, saltar entre as gra- vações das diversas câmaras ou visualizar em simultâneo todas as grava- ções no ecrã. ➤...
  • Page 234: Substituir As Baterias Do Controlo Remoto

    Substituir as baterias do controlo remoto PerfectView REC 400 Repor cartão SD O cartão SD pode ser reposto para ser utilizados noutros suportes de arma- zenamento. ➤ Ligue o cartão SD através de um leitor de cartões ao PC. ➤ Aceda ao menu principal da aplicação de software “Car DVR”. ➤...
  • Page 235: Garantia

    PerfectView REC 400 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Page 236 Пояснение символов PerfectView REC 400 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........236 Указания...
  • Page 237: Указания По Технике Безопасности

    PerfectView REC 400 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.
  • Page 238 Указания по технике безопасности PerfectView REC 400  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.  Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностя- ми или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться...
  • Page 239 PerfectView REC 400 Указания по технике безопасности – с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова. Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом! При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной ба- тареи все энергозависимые запоминающие устройства электроники си- стем комфорта теряют сохраненные в них данные. ...
  • Page 240: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectView REC 400 При работах на электрической системе соблюдайте следующие указа- ния: ВНИМАНИЕ!  Для проверки напряжения в электрических линиях исполь- зуйте только диодную контрольную лампу или вольтметр. Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника...
  • Page 241: Использование По Назначению

    PerfectView REC 400 Использование по назначению Использование по назначению Видеомагнитофон PerfectView REC 400 (Арт. № 9102200138) служит для выполнения видеозаписей в автомобилях. Видеомагнитофон мо- жет передавать и сохранять записи от четырех камер. Техническое описание Видеомагнитофон можно присоединить к четырем камерам и монитору (с...
  • Page 242 Техническое описание PerfectView REC 400 Кнопка Пояснение Выбирает настройки для текущего пункта меню. Увеличивает или уменьшает значение параметра. Перематывает видео вперед. Перематывает видео назад. Вызывает меню воспроизведения видео. Прерывает воспроизведение. Останавливает воспроизведение. Отключает звук или снова включает его. Органы индикации и разъемы На...
  • Page 243: Монтаж Видеомагнитофона

    PerfectView REC 400 Монтаж видеомагнитофона На передней панели видеомагнитофона имеются следующие органы индикации и разъемы: № на рис. 3, Наименование Описание стр. 4 Зеленый светодиод Светодиод горит: видеомагнитофон включен Светодиод не горит: видеомагнито- фон выключен Желтый светодиод Светодиод горит: система GPS готова...
  • Page 244: Присоединение Видеомагнитофона

    Присоединение видеомагнитофона PerfectView REC 400 ➤ Закрепите видеомагнитофон в подходящем месте в автомобиле (на- пример, в багажнике или под сиденьем). ➤ Закрепите видеомагнитофон, используя четыре крепежных отвер- стия. Присоединение видеомагнитофона ➤ Соедините GPS-антенну с разъемом «GPS» (рис. 2 1, стр. 3). ➤...
  • Page 245: Настройка Видеомагнитофона

    PerfectView REC 400 Настройка видеомагнитофона ➤ Соедините аудио-видео-кабель с аудио-видео-выходом «A/V Out» (рис. 2 9, стр. 3) и с монитором. ➤ Соедините микрофон с разъемом «MIC» (рис. 2 10, стр. 3). Настройка видеомагнитофона УКАЗАНИЕ  Видеомагнитофон включается автоматически при подаче на...
  • Page 246 Настройка видеомагнитофона PerfectView REC 400 Навигация в меню ➤ Вызовите главное меню кнопкой ➤ Выберите требуемое подменю кнопкой или и подтвердите кнопкой ➤ Выйдите из меню нажатием кнопки Настройка режима индикации В пункте меню «Live Screen Mode Setting» после запуска Вы можете вы- брать, хотите...
  • Page 247 PerfectView REC 400 Настройка видеомагнитофона Настройка цвета В пункте меню «Color Adjustment» можно выполнить следующие на- стройки для каждого канала камеры:  Brightness (яркость)  Contrast (контрастность)  Hue (оттенок цвета) ➤ Выберите требуемый подпункт (см. гл. «Навигация в меню» на стр.
  • Page 248 Настройка видеомагнитофона PerfectView REC 400 Выбор остановки записи после выключения зажигания В пункте меню «Power Management» можно выбрать момент отключе- ния, когда видеомагнитофон автоматически отключается после выклю- чения зажигания и заканчивает запись. Величина интервала может составлять 0 / 30 / 60 / 90 / 120 минут. ➤...
  • Page 249 PerfectView REC 400 Настройка видеомагнитофона Сигнальные входы имеют приоритеты с убыванием от 1 до 4. При двух одновременных сигнальных импульсах сигнальный вход с большим приоритетом имеет предпочтение, и отображается соответствующий канал. ➤ Выберите требуемый подпункт (см. гл. «Навигация в меню» на стр.
  • Page 250: Управление Видеомагнитофоном

    Управление видеомагнитофоном PerfectView REC 400 Выполнение системных настроек с помощью прикладной программы ➤ Соедините SD-карту посредством картридера с ПК. В окне конфигурации можно выполнить следующие настройки: Пункт меню Функция Video Quality Выберите качество видео: Высокое/Нормальное/Низкое Video Frame Rate Выберите частоту съемки (кадры в минуту): 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 15 / 20 / 25 / 30 Video Format Выберите...
  • Page 251 PerfectView REC 400 Управление видеомагнитофоном Запуск записи ➤ Вставьте SD-карту в слот видеомагнитофона (рис. 3 5, стр. 4). ➤ Включите зажигание. Приблизительно через 30 секунд процесс запуска закончен. Во время процесса запуска начинает мигать красный светодиод, и видеомагнито- фон выполняет запись. УКАЗАНИЕ...
  • Page 252 Управление видеомагнитофоном PerfectView REC 400 Воспроизведение видео Воспроизведение видео на ПК ➤ Запустите программу «Car DVR.exe» с компакт-диска с ПО. УКАЗАНИЕ Для пользования программой «Car DVR» должна быть уста- новлена утилита DirectX 9.0 или более новая версия. Для воспроизведения предлагаются кнопки (рис. 4, стр. 4), которыми можно...
  • Page 253 PerfectView REC 400 Управление видеомагнитофоном Кнопка Функция Выбрать следующее изображение Выбрать следующий файл Открыть окно для импорта видеофайлов Создание резервного файла Вызов Google Maps Конфигурация Моментальная запись Изменить настройки ➤ Нажмите кнопку ✓ Открывается окно воспроизведения. ➤ Выберите видео с SD-карты или с жесткого диска. ➤...
  • Page 254 Управление видеомагнитофоном PerfectView REC 400  «Search by Date» ищет в списке воспроизведения видео с опреде- ленной датой ➤ Выберите кнопкой или требуемое видео. ➤ Подтвердите кнопкой Во время воспроизведения пультом дистанционного управления можно переключаться взад-вперед между записями отдельных камер или от- образить...
  • Page 255: Замена Батареек Пульта Дистанционного Управления

    PerfectView REC 400 Замена батареек пульта дистанционного управле- Сброс SD-карты в исходное состояние Для использования SD-карты для других носителей данных можно вы- полнить ее сброс в исходное состояние. ➤ Соедините SD-карту посредством картридера с ПК. ➤ Вызовите главное меню прикладной программы «Car DVR». ➤...
  • Page 256: Гарантия

    Гарантия PerfectView REC 400 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Page 257: Технические Данные

    PerfectView REC 400 Технические данные Технические данные PerfectView REC 400 Арт. №: 9102200138 Разрешение экрана: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Сжатие: H.264 Входное номинальное напря- 12 Вg/24 Вg жение: Рабочая температура: от –20 до 65 °C Размеры (ШxВxГ) в мм: 31 x 124 x 123 Вес: 440 г...
  • Page 258 Objaśnienie symboli PerfectView REC 400 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........258 Zasady bezpieczeństwa.
  • Page 259: Zasady Bezpieczeństwa

    PerfectView REC 400 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓...
  • Page 260 Zasady bezpieczeństwa PerfectView REC 400  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź nie- doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie uży- wać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby. ...
  • Page 261 PerfectView REC 400 Zasady bezpieczeństwa – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi. Wskazówki dot. montażu OSTROŻNIE!  Montowane części należy mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń...
  • Page 262: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy PerfectView REC 400  Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepu- stami.  Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. ...
  • Page 263: Opis Techniczny

    PerfectView REC 400 Opis techniczny Opis techniczny Nagrywarka wideo jest podłączana do maksymalnie czterech kamer znajdu- jących się w pojeździe oraz do monitora (z głośnikiem). Obrazy wideo można oglądać bezpośrednio na monitorze umieszczonym w pojeździe oraz na komputerze. Nagrywarka wideo posiada czujnik przyspieszenia, który rejestruje ruchy po- jazdu, zapisując je w postaci danych wideo.
  • Page 264 Opis techniczny PerfectView REC 400 Przycisk Objaśnienie Zatrzymuje odtwarzanie. Przełącza dźwięk na mute i ponownie go włącza. Elementy wyświetlania i przyłącza Z tyłu nagrywarki wideo znajdują się następujące przyłącza: Nr na Nazwa rys. 2, strona 3 Przyłącze zewnętrznej anteny GPS Kabel przyłączeniowy 12 V/24 Vg Przyłącze zewnętrznego odbiornika podczerwieni Wejścia alarmowe...
  • Page 265: Montaż Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Montaż nagrywarki wideo Z przodu nagrywarki wideo znajdują się następujące elementy wyświetlania i przyłącza: Nr na rys. 3, Nazwa Opis strona 4 zielona dioda LED Dioda LED świeci się: Nagrywarka jest włączona. Dioda LED nie świeci się: Nagrywarka jest wyłączona.
  • Page 266: Podłączanie Nagrywarki Wideo

    Podłączanie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 ➤ Mocowanie należy wykonać za pomocą czterech przeznaczonych spe- cjalnie do tego celu otworów. Podłączanie nagrywarki wideo ➤ Antenę GPS należy podłączyć do przyłącza „GPS” (rys. 2 1, strona 3). ➤ Kabel przyłączeniowy 12 V/24 Vg należy podłączyć do przyłącza „Power In”...
  • Page 267: Ustawianie Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo Ustawianie nagrywarki wideo WSKAZÓWKA  Nagrywarka wideo włącza się automatycznie natychmiast po rozpoczęciu zasilania napięciem. Włączanie i wyłączanie ręcz- ne jest niemożliwe.  Aby uruchomić nagrywarkę wideo, należy włożyć kartę SD o po- jemności pamięci co najmniej 4 GB. ...
  • Page 268 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Ustawianie trybu wyświetlania Za pomocą opcji menu „Live Screen Mode Setting” po uruchomieniu można określić, czy obrazy ze wszystkich czterech kamer bądź obrazy z pierwszego wejścia kamery (CAM1) mają być wyświetlane na żywo. Wybrane ustawienie zostanie zapisane jako ustawienie standardowe.
  • Page 269 PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo ➤ Następnie należy wybrać za pomocą parametr. ➤ Wartość parametru należy zmniejszyć lub zwiększyć za pomocą bądź ➤ Wybór należy potwierdzić za pomocą Ustawianie czasu Za pomocą opcji menu „Time Setting” można ustawić czas. ➤...
  • Page 270 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Kontrola wersji firmware Za pomocą opcji menu „Wersja” można sprawdzić bieżącą wersję firmware. WSKAZÓWKA Wersję firmware należy sprawdzić przed upgradem. ➤ Należy wybrać żądaną podopcję menu (zob. rozdz. „Poruszanie się w menu” na stronie 267). ✓...
  • Page 271 PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo Ustawianie czujnika przyspieszenia Za pomocą opcji menu „G_Sensor Setting" można ustawić czujnik przyspie- szenia. Istnieje możliwość dokonania następujących ustawień :  „G_Sensor Setting” (On/Off): aktywuje lub dezaktywuje czujnik przyspie- szenia  „G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) ustawia tryb czujnika przyspieszenia.
  • Page 272 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Dokonywanie ustawień systemowych za pomocą oprogramowania ➤ Najpierw należy połączyć kartę SD za pomocą czytnika kart z komputerem. Po dokonaniu połączenia można wykonać w menu konfiguracji następujące ustawienia: Opcja menu Funkcja Video Quality Należy wybrać jakość wideo: Wysoka/Normalna/Niska Video Frame Rate Należy wybrać...
  • Page 273: Obsługa Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Obsługa nagrywarki wideo Obsługa nagrywarki wideo Nagrywanie wideo WSKAZÓWKA  Aby uruchomić nagrywarkę wideo, należy włożyć kartę SD o po- jemności pamięci co najmniej 4 GB.  Nagrywarka wideo włącza się automatycznie natychmiast po rozpoczęciu zasilania napięciem. Włączanie i wyłączanie ręcz- ne jest niemożliwe.
  • Page 274 Obsługa nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Wybór trybu wyświetlania Tryb wyświetlania można wybrać zarówno do zastosowania na ekranie czte- rech kamer, na którym wyświetlane są obrazy na żywo, jak również do od- twarzania obrazów zarejestrowanych za pomocą nagrywarki. ➤ Aby wybrać dla danej kamery tryb pełnoekranowy, należy skorzystać ➤...
  • Page 275 PerfectView REC 400 Obsługa nagrywarki wideo Interfejsem użytkownika można sterować za pomocą następujących ele- mentów: Przycisk Funkcja Wyświetlanie poprzedniego pliku Wyświetlanie poprzedniego obrazu Przewijanie w tył Przerwa Zatrzymanie Odtwarzanie Wybór następnego obrazu Wybór następnego pliku Otwieranie okna do importu plików wideo Tworzenie kopii zapasowej Wywoływanie Google Maps Konfiguracja...
  • Page 276 Obsługa nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Zapis zdjęcia migawkowego WSKAZÓWKA Aby zapisać zdjęcie migawkowe, należy najpierw skopiować na dysk twardy z płyty CD z oprogramowaniem folder „4CH Viewer”. Zdjęcia migawkowe zostaną skopiowane do foldera „Snapshots”. ➤ Aby podczas odtwarzania odbywał się jednocześnie zapis obrazu, należy nacisnąć...
  • Page 277 PerfectView REC 400 Obsługa nagrywarki wideo ➤ Wybór należy potwierdzić za pomocą „Yes (Tak)”. ➤ Następnie należy wyjąć kartę SD i ponownie umieścić ją w czytniku kart w celu dokonania ustawień. ➤ Na koniec należy włożyć kartę SD do nagrywarki wideo, aby nagrać obra- zy wideo.
  • Page 278: Wymiana Baterii W Pilocie

    Wymiana baterii w pilocie PerfectView REC 400 Wymiana baterii w pilocie ➤ Należy zdjąć klapkę ze spodniej części pilota. ➤ Następnie należy wymienić baterię (bateria guzikowa 3 V). ➤ Na koniec należy z powrotem nałożyć klapkę. Czyszczenie UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc;...
  • Page 279: Utylizacja

    PerfectView REC 400 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do- wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące prze- pisy dotyczące utylizacji. Chroń...
  • Page 280 Vysvětlení symbolů PerfectView REC 400 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........280 Bezpečnostní...
  • Page 281: Bezpečnostní Pokyny

    PerfectView REC 400 Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Page 282 Bezpečnostní pokyny PerfectView REC 400  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě- jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení. ...
  • Page 283 PerfectView REC 400 Bezpečnostní pokyny – Palubní počítač – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze. Pokyny k instalaci UPOZORNĚNÍ!  Upevněte součásti namontované ve vozidle tak, aby se nemoh- ly za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způ- sobit úrazy posádce vozidla.
  • Page 284: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectView REC 400 Obsah dodávky Č. podle Množ- Název Č. výrobku obr. 1, strana 3 ství Disk CD se softwarem Videorekordér 9102200138 Infračervený přijímač Mikrofon Kabel audio/video Dálkový ovladač 9102200142 Anténa GPS Kabel výstražného zařízení Přívodní kabel 12 V/24 Vg Adaptérový...
  • Page 285 PerfectView REC 400 Technický popis Ke vstupům poplašného zařízení můžete připojit až čtyři snímače signálů (např. optickou závoru, hlásič pohybu, spínač). Jakmile je na poplašném vstupu generován signál, zobrazí se přiřazený kanály kamery. Ovládací prvky Na dálkovém ovladači naleznete následující ovládací prvky: Tlačítko Vysvětlení...
  • Page 286 Technický popis PerfectView REC 400 Zobrazovací prvky a přípojky Na zadní straně videorekordéru naleznete následující přípojky Č. podle Název obr. 2, strana 3 Přípojka externí antény GPS Přívodní kabel 12 V/24 Vg Přípojka externího infračerveného přijímače Vstupy poplachu Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4...
  • Page 287: Montáž Videorekordéru

    PerfectView REC 400 Montáž videorekordéru Montáž videorekordéru UPOZORNĚNÍ!  Namontujte přístroj tak, aby se nemohl za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, dopravní nehoda) a způsobit úrazy ces- tujícím ve vozidle.  Nikdy nemontujte videorekordér do oblasti, ve které hrozí úder do hlavy, nebo do oblasti airbagů.
  • Page 288: Nastavení Videorekordéru

    Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Pokud necháte žlutý vodič nezapojený, izolujte konec vodiče izolační páskou nebo smršťovací koncovkou, zabráníte tak závadám. ➤ Spojte kamery pomocí adaptérového kabelu se vstupy „CAM1“ až „CAM4“ (obr. 2, strana 3). Pokud není monitor vybaven výstupními zdířkami Cinch pro signál video a audio, budete potřebovat adaptér.
  • Page 289 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Provedení systémových nastavení pomocí dálko- vého ovladače Můžete listovat na 3 stránkách hlavní nabídky, abyste provedli nastavení: Listování nabídkami ➤ Vyvolejte hlavní nabídku tlačítkem ➤ Vyberte požadovaný bod tlačítkem nebo a potvrďte tlačítkem ➤ Ukončete nabídku tlačítkem Nastavení...
  • Page 290 Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Nastavení vlastností nahrávání V bodě nabídky „Record Setup“ můžete provést následující nastavení:  Record Resolution (rozlišení při záznamu): D1 (720 x 576 pixelů) / CIF (352 x 288 pixelů)  Record Speed (rychlost záznamu): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 snímků za vteřinu (D1 max.15 / CIF max.
  • Page 291 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Zadání registrační značky vozidla V bodě nabídky „Vehicle Number Setting“ můžete zadat registrační značku vozidla. ➤ Vyberte požadovaný bod (viz kapitola „Listování nabídkami“ na stranì 289). ➤ Nastavujte čísla a písmena v krocích po jednom znaku tlačítky nebo ➤...
  • Page 292 Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Nastavení hesla V bodě nabídky „Password“ můžete zadat čtyřmístné číslo PIN tak, abyste heslem ochránili vstup do hlavní nabídky. ➤ Vyberte požadovaný bod. ➤ Zadejte tlačítky nebo čísla kódu PIN. ➤ Vydejte tlačítky nebo požadované místo kódu PIN. ➤...
  • Page 293 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Reset videorekordéru do výrobního nastavení V bodě nabídky „Default Settings“ můžete provést reset videorekordéru do výrobního nastavení. ➤ Vyberte požadovaný bod (viz kapitola „Listování nabídkami“ na stranì 289). ➤ Potvrďte tlačítkem „Yes (ano)“ nebo ➤ přerušte akci tlačítkem „No (ne)“. Provedení...
  • Page 294: Obsluha Videorekordéru

    Obsluha videorekordéru PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru Nahrávání videozáznamu POZNÁMKA  K uvedení videorekordéru do provozu je nezbytné vložit kartu SD o kapacitě minimálně 4 GB.  Videorekordér se automaticky zapne, jakmile je napájen napě- tím. Ruční zapnutí a vypnutí není možné. Zahájení...
  • Page 295 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru Výběr režimu přehrávání Můžete vybrat režim přehrávání živého obrazu ze čtyř kamer i přehrávání za- znamenaných videozáznamů na přehrávači. ➤ Vyberte tlačítky nebo pro požadovanou kameru režim zob- razení na celou obrazovku. ➤ Přehrávejte obraz všech čtyř kamer tlačítkem Přehrávání...
  • Page 296 Obsluha videorekordéru PerfectView REC 400 Tlačítko Funkce Přetáčení zpět Pauza Stop Přehrávání Výběr dalšího snímku Výběr dalšího souboru Okno k načtení a otevření videosouboru Vytvoření souboru zálohy Vyvolání služby Google Maps Konfigurace Momentka Změna nastavení ➤ Klepněte na tlačítko ✓ Otevře se okno přehrávání. ➤...
  • Page 297 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru Přehrávání videozáznamů na monitoru ve vozidle ➤ Vyvolejte tlačítkem na dálkovém ovladači nabídku přehrávání. Otevře se seznam přehrávaných souborů a budete moci vybírat ze dvou možností:  „Record List“ zobrazí seznam všech záznamů (tříděný podle data a času) na kartě...
  • Page 298: Výměna Baterií Dálkového Ovládání

    Výměna baterií dálkového ovládání PerfectView REC 400 Formátování karty SD ve videorekordéru Vyvolejte bod „Delete All Record Data“ (viz kapitola „Provedení systémových nastavení pomocí dálkového ovladače“ na stranì 289). ➤ Vyberte tlačítko „Yes (ano)“. ✓ Obrazovka přepne do režimu živého přenosu. Karta SD je naformátovaná.
  • Page 299: Čištění A Údržba

    PerfectView REC 400 Čištění a údržba Čištění a údržba POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Page 300: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectView REC 400 Technické údaje PerfectView REC 400 Výr. č.: 9102200138 Rozlišení obrazovky: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Komprese: H.264 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg /24 Vg Provozní teplota: –20 až 65 °C Rozměry (Š x V x H) v mm: 31 x 124 x 123 Hmotnost: 440 g...
  • Page 301 PerfectView REC 400 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........301 Bezpečnostné...
  • Page 302: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny PerfectView REC 400 POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓...
  • Page 303 PerfectView REC 400 Bezpečnostné pokyny  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností, alebo ich neskúsenosti, alebo ne- znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou oso- bou.
  • Page 304 Bezpečnostné pokyny PerfectView REC 400 – Palubný počítač – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie. Pokyny na montáž UPOZORNENIE!  Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť...
  • Page 305: Obsah Dodávky

    PerfectView REC 400 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. na Množ- Označenie Č. výrobku obr. 1, strane 3 stvo CD so softvérom Videorekordér 9102200138 Infračervený prijímač Mikrofón Audio/video kábel Diaľkové ovládanie 9102200142 GPS anténa Kábel alarmu Prípojný kábel 12 V/24 Vg Káblový...
  • Page 306 Technický opis PerfectView REC 400 Vstupy alarmu sa dajú pripojiť až na štyri signalizačné generátory (napr. sve- telná závora, hlásič pohybu, spínač). Keď vstup alarmu spustí signál, zobrazí sa priradený kanál kamery. Ovládacie prvky Na diaľkovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky: Tlačidlo Vysvetlenie Zobrazí...
  • Page 307 PerfectView REC 400 Technický opis Indikačné prvky a pripojenia Na zadnej strane videorekordéra nájdete nasledovné prípojky: Č. na Označenie obr. 2, strane 3 Pripojenie externej GPS antény Prípojný kábel 12 V/24 Vg Pripojenie externých infračervených prijímačov Vstupy alarmu Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4...
  • Page 308: Montáž Videorekordéra

    Montáž videorekordéra PerfectView REC 400 Montáž videorekordéra UPOZORNENIE!  Namontujte prístroj tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnil a nemohol spôsobiť poranenia cestujúcich vo vozidle.  Nemontujte videorekordér nikdy v oblasti, kde by mohol spôso- biť úder hlavy alebo kde by bol v dosahu airbagu. Pri jeho akti- vovaní...
  • Page 309: Nastavenie Videorekordéra

    PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Keď sa žltý vodič nechá nezapojený, izolujte jeho koniec izolačnou páskou alebo zmršťovacou hadičkou, aby sa predišlo poruchám funkcií. ➤ Pripojte kamery pomocou káblového adaptéra k vstupom „CAM1“ až „CAM4“ (obr. 2, strane 3). Ak váš monitor nemá výstupné zásuvky Chinch pre videosignál a audiosig- nál, potrebujete adaptér ➤...
  • Page 310 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Uskutočnenie systémových nastavení diaľkovým ovládaním Pri nastavovaní môžete listovať 3 stránkami hlavného menu. Pohyb po menu ➤ Vyvolajte hlavné menu pomocou ➤ Zvoľte požadovanú podpoložku pomocou alebo a potvrďte ju po- mocou ➤ Opustite menu pomocou Nastavenie režimu zobrazenia Pod položkou menu „Live Screen Mode Setting“...
  • Page 311 PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Nastavenie vlastností zaznamenávania Pod položkou menu „Record Setup“ môžete uskutočniť nasledovné nastave- nia:  Record Resolution (rozlíšenie zaznamenávania): D1 (720 x 576 pixel) / CIF (352 x 288 pixel)  Record Speed (rýchlosť zaznamenávania): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 snímok za sekundu (D1 max.15 / CIF max.
  • Page 312 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Zadanie evidenčného čísla vozidla Pod položkou menu „Vehicle Number Setting“ môžete zadať evidenčné číslo vozidla. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku (pozri kapitola „Pohyb po menu“ na strane 310). ➤ Znížte alebo zvýšte hodnotu čísel alebo písmen o jeden pomocou ale- ➤...
  • Page 313 PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Nastavenie hesla Pod položkou menu „Password“ môžete určiť štvormiestne PIN číslo, aby ste heslom chránili hlavné menu. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku. ➤ Vyberte pomocou alebo číslice PIN čísla. ➤ Vyberte pomocou alebo požadované miesto PIN čísla. ➤...
  • Page 314 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Obnovenie výrobného nastavenia videorekordéra Pod položkou menu „Default Settings“ môžete obnoviť výrobné nastavenie videorekordéra. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku (pozri kapitola „Pohyb po menu“ na strane 310). ➤ Potvrďte pomocou „Yes (áno)“ alebo ➤ zrušte pomocou „No (nie)“. Uskutočnenie systémových nastavení...
  • Page 315: Obsluha Videorekordéra

    PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéra Obsluha videorekordéra Zaznamenávanie videa POZNÁMKA  Pred uvedením do prevádzky vložte do videorekordéra SD kar- tu s minimálnou kapacitou pamäte 4 GB.  Videorekordér sa automaticky zapne, keď je napájané napätím. Manuálne zapnutie a vypnutie nie je možné. Spustenie zaznamenávania ➤...
  • Page 316 Obsluha videorekordéra PerfectView REC 400 Výber zobrazovacieho režimu Zobrazovací režim môžete vybrať pre Live obrazovku štyroch kamier, ako aj prehrávanie zaznamenaných videí prostredníctvom rekordéra. ➤ Zvoľte pomocou alebo režim celej obrazovky pre požadova- nú kameru. ➤ Zobrazte obrazy všetkých štyroch kamier pomocou Prehrávanie videí...
  • Page 317 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéra Styk s obsluhou sa dá riadiť nasledovnými prvkami: Tlačidlo Funkcia Zobraziť predchádzajúce údaje Zobraziť predchádzajúci obraz Pretáčanie naspäť Pauza Stop Reprodukcia Vybrať ďalší obraz Vybrať ďalší súbor Otvoriť okno na načítanie video súborov Nastaviť záložný súbor Vyvolať...
  • Page 318 Obsluha videorekordéra PerfectView REC 400 Uloženie momentovej snímky POZNÁMKA Na uloženie momentovej snímky sa musí najprv adresár „4CH Viewer“ skopírovať z CD so softvérom na pevný disk vášho počítača. Momentové snímky sa ukladajú do adresára „Snapshots“. ➤ Kliknite na tlačidlo , čím počas reprodukcie uložíte obraz.
  • Page 319: Výmena Batérií Diaľkového Ovládania

    PerfectView REC 400 Výmena batérií diaľkového ovládania ➤ Vyberte kartu SD a zasuňte ju znova do čítacieho zariadenia, aby sa uskutočnili nastavenia. ➤ Zasuňte kartu SD do videorekordéra, aby sa zaznamenali videá. Formátovanie karty SD cez videorekordér Vyvolajte podpoložku „Delete All Record Data“ (pozri kapitola „Uskutočnenie systémových nastavení...
  • Page 320: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie PerfectView REC 400 Čistenie a ošetrovanie POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
  • Page 321: Technické Údaje

    PerfectView REC 400 Technické údaje Technické údaje PerfectView REC 400 Č. výrobku: 9102200138 Rozlíšenie obrazovky: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Kompresia: H.264 Vstupné menovité napätie: 12 Vg/24 Vg Prevádzková teplota: –20 až 65 °C Rozmery (ŠxVxH) v mm: 31 x 124 x 123 Hmotnosť: 440 g...
  • Page 324 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd. 1 John Duncan Court Skolmar 24 Dometic House ·...

Ce manuel est également adapté pour:

9102200138

Table des Matières