Télécharger Imprimer la page

Giordani venice Guide D'utilisation page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Asegurarse siempre de bloquear las rue-
das cuando no se mueva la silla de paseo o
cuando se saque al niño de ella.
No añadir nunca colchones o cojines, ni col-
chas pespunteadas dobladas o mantas en
lugar del acolchado incluido, ya que podrían
causar asfixia al niño.
No envolver el cuello del niño con objetos
que tengan lazos o cuerdas , como cordo-
nes de capuchas o portachupetes. No en-
ganchar cuerdas o juguetes con cuerda en
la silla de paseo. En ambos casos, subsiste
el peligro de estrangulamiento.
No utilizar la silla de paseo si faltan partes
de la misma o si están rotas o desgastadas.
Mantener la silla de paseo alejada del fuego
o de otras fuentes de calor intenso.
No levantar ni transportar la silla de paseo
con el niño sentado en ella. Prestar la máxi-
ma atención cuando la silla de paseo se utili-
ce sobre superficies irregulares o inestables.
Guardar en un lugar seguro, no accesible a
los niños.
Utilizar únicamente los accesorios y las par-
tes de recambio proporcionadas por el fabri-
cante/distribuidor.
Para evitar el peligro de asfixia, eliminar in-
mediatamente las bolsas de plástico y los
materiales de embalaje.
PESOS RECOMENdAdOS PARA UTILIZAR
LA SILLA dE PASEO
La silla de paseo ha sido diseñada para ni-
ños a partir de 6 meses hasta 36 meses y
con un peso máximo de 15 kg.
Si se enganchan pesos en el manillar y/o
en el respaldo y/o en los lados de la silla de
paseo podría comprometerse la estabilidad
de la misma.
Peso máximo para el portaobjetos inferior: 5
kg. Si se carga un peso excesivo en la silla de
paseo, podría comprometerse la estabilidad
de la misma. La silla de paseo puede utilizar-
se con un solo niño.
LISTA dE CONTROL PARA EL USUARIO
• NO
utilizar la silla de paseo sin haber leído el
manual de instrucciones.
Utilizar siempre los dispositivos de seguri-
dad a disposición en la silla de paseo, como
el bloqueo de las ruedas, los sistemas de
bloqueo y el sistema de correas de reten-
ción. Controlar frecuentemente y realizar
operaciones de mantenimiento en dichos
dispositivos de seguridad para asegurar un
correcto funcionamiento de la silla de pa-
seo, sobre todo cuando la misma ha sufrido
daños.
Asegurarse de que las partes dañadas o
desgastadas sean reparadas antes de usar
la silla de paseo.
No utilizar la silla de paseo si falta alguna de
sus partes, o si están rotas o desgastadas.
Mantener la silla alejada del fuego y de otras
fuentes de calor intenso.
La silla de paseo no es resistente al agua
salada.
Utilizar únicamente las piezas de recambio
suministradas por el fabricante.
POR RAZONES DE NATURALEZA TÉCNICA O
COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ APORTAR EN
CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO SÓLO EN UN
DETERMINADO PAÍS, MODIFICACIONES A LOS
MODELOS DESCRITOS EN ESTA PUBLICACIÓN
QUE PUEDEN AFECTAR A LAS CARACTERÍS-
TICAS TÉCNICAS DE LOS MISMOS Y/O A LA
FORMA, TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS
INCLUIDOS.
18
G
V
P
CARRINHO
IORdANI
ENICE
ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO, LEIA ATENTA-
MENTE ESTE GUIA. O USO CORRETO E A MANU-
TENÇÃO ADEQUADA DO CARRINHO GARANTEM
UMA DURAÇÃO SUPERIOR E MELHOR DO PRO-
DUTO. A CRIANÇA FICA SOB A RESPONSABILI-
DADE DE UM ADULTO.
CONTEÚdO dA EMBALAGEM
• Carrinho incluído de barra de proteção frontal
• Manual de instruções
O CARRINHO É COMPOSTO POR:
• Pega
• Barra de proteção frontal
• Botões para o fecho
• Capota de sol
• Velcro para capota de sol
• Sistema de cintos de retenção
• Assento
• Pega ajustável do encosto em 3 posições
reclináveis
• Cesta inferior para objetos
• Apoio de pés
• Rodas giratórias
• Travões
INSTRUÇÕES dE USO
UM USO CORRETO E UMA MANUTENÇÃO ADE-
QUADA DO CARRINHO GARANTEM UMA DU-
RAÇÃO SUPERIOR E MELHOR DO PRODUTO. A
CRIANÇA FICA SOB A RESPONSABILIDADE DE
UM ADULTO.
ATENÇÃO: CERTIFIQUE-SE QUE NENHUMA
PARTE DO CORPO DA CRIANÇA, DEDOS OU
QUAISQUER OUTRAS PARTES DO CORPO,
SE ENCONTRAM NO INTERIOR DAS PEÇAS
EM MOVIMENTO OU DAS JUNTURAS DO
CARRINHO QUANDO SE AJUSTA / DOBRA /
ABRE O CARRINHO, PARA EVITAR ESMAGA-
MENTO.
COMO ABRIR O CARRINHO
1.
Abra o carrinho elevando com força as pe-
gas para cima (Fig. 1 e 1
).
A
2.
Liberte o travão de segurança posicionado
no lado esquerdo do carrinho (Fig. 2).
3.
Segure nas pegas e puxe para cima, cer-
tifique-se que ouve um estalido para ter a
certeza que o carrinho está corretamente
bloqueado na posição (Fig. 3 e 3
).
A
(A PARTIR DOS 6 MESES ATÉ 15 KG)
COMO FECHAR O CARRINHO
4.
Antes de fechar o carrinho dobre a capota
(Fig. 4).
5.
Pressione os ganchos de fecho com as
duas mãos, e portanto, baixe a pega
(Fig. 5 e 5
).
A
6.
Levante o elemento tubolar por baixo do
assento (Fig. 6).
7.
O carrinho dobra-se e o travão de seguran-
ça bloqueia-se automaticamente. Quando
fechado fica de pé sozinho ou pode ser
transportado a tiracolo (Fig. 7).
ATIVAR/dESATIVAR O TRAVÃO
8.
O travão está ativado quando o pedal
está baixado.
9.
O travão não está ativado quando o pedal
está levantado.
INSERIR/REMOVER A BARRA
dE PROTEÇÃO FRONTAL
10. CERTIFIQUE-SE QUE O TRAVÃO ESTÁ
ATIVADO.
11.
A barra de proteção frontal pode ser inse-
rida ou removida do carrinho através dos
botões posicionados por baixo da mesma.
COMO AJUSTAR OS CINTOS
dE SEGURANÇA
12.
O carrinho está equipado de sistema de
retenção de cinco pontos e encosto acol-
choado. Para tirar os cintos pressione o bo-
tão colocado na fivela central. Para abrir os
cintos, desprenda a fivela de mola (Fig. 12,
12
, 12
).
A
B
ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O SISTEMA DE
CINTOS DE RETENÇÃO DA CRIANÇA!
UTILIZE SEMPRE OS CINTOS DE ENTREPER-
NAS JUNTAMENTE AO CINTO DE RETENÇÃO
DA CINTURA.
AJUSTAR O ENCOSTO
13.
Identifique o monocomando colocado na
parte traseira do encosto (Fig. 13).
14.
Puxe o monocomando como ilustrado para
ajustar o encosto (Fig. 14).
15.
Ajuste o encosto na posição desejada e li-
berte o monocomando (Fig. 15). O encosto
é reclinável em 3 posições, e é totalmente
reclinável para um maior conforto e des-
canso.
19

Publicité

loading