Page 3
FLEX ALC 3/1-G Kennzeichnung am Gerät keine optischen Instrumente den Strahlquerschnitt verkleinern. Laserstrahl nicht gegen Personen richten. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät –...
Page 4
FLEX ALC 3/1-G – Wenn andere als die hier angegebenen – Anreißen von Zwischenwänden (senkrecht Bedienungs- oder Justiereinrichtungen und/oder im rechten Winkel) und benutzt oder andere Verfahrensweisen – Ausrichten von Anlagen und Elementen in ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher drei Achsen.
Page 5
FLEX ALC 3/1-G Auf einen Blick 1 Bedienfeld 2 Laser-Austrittsfenster (Seite, vertikal) 3 Laser-Austrittsfenster (Front, vertikal) 4 Laser-Austrittsfenster (Front, horizontal) 5 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten. Nach dem Ein- schalten sind alle Laserstrahlen aktiv und der Indoor-Modus ist aktiv. Im ausgeschaltetem Zustand wird die Selbstnivelliereinrichtung blockiert.
Page 6
FLEX ALC 3/1-G Bedienfeld 2 Umschalttaste Umgebungs-Modus Schaltet den Laserstrahl von Indoor- auf Outdoorbedingungen um. Der Indoor-Modus wird für kurze Strecken bei normaler Umgebungshelligkeit angewendet (in geschlossenen Räumen). Bei großer Umgebungshelligkeit oder starker Sonnen- einstrahlung den Outdoor-Modus aktivieren. Im Outdoor-Modus arbeitet das Gerät mit einem gepulsten Laserstrahl.
Page 7
FLEX ALC 3/1-G Technische Daten 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann verlängert werden, wenn durch Wahl einer anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen Kreuzlinienlaser ALC 3/1-G ausgeschaltet werden. Sichtbare Laserdiode 520–650 nm Gebrauchsanleitung Laserklasse Arbeitsbereich –...
Page 8
FLEX ALC 3/1-G – Bei der Verwendung von Adaptern und Die erforderlichen Schritte zur Prüfung der Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest Genauigkeit werden am Ende dieser Anleitung aufgeschraubt ist. auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 162. Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende Wartung und Pflege dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt.
Page 9
FLEX ALC 3/1-G Umsetzung in nationales Recht müssen Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung gesammelt und einer umweltgerechten sowie daraus eventuell resultierende Wiederverwertung zugeführt werden. Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Rohstoffrückgewinnung statt Müll-...
Page 10
FLEX ALC 3/1-G Identification on the device section of the beam. Do not aim laser beam at people. Before switching on the power tool, Electromagnetic compatibility read the operating manual! Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives,...
Page 11
FLEX ALC 3/1-G Safety instructions – Do not disable any safety devices and do not remove any information or warning WARNING! signs. – Do not point the laser beam at people or – Before switching on the device, check for animals and do not look into the laser beam.
Page 12
FLEX ALC 3/1-G Overview 1 Control panel 2 Laser discharge window (side, vertical) 3 Laser discharge window (front, vertical) 4 Laser discharge window (front, horizontal) 5 On/Off button Switches the power tool on and off. When the device has been switched on, all laser beams are active and indoor mode is active.
Page 13
FLEX ALC 3/1-G Control panel 2 Ambient mode switchover button Switches the laser beam from indoor to outdoor conditions. Indoor mode is used for short distances at normal ambient light levels (in closed rooms). Activate outdoor mode at high ambient light levels or in bright sunlight.
Page 14
2) The operating duration was determined with all activated laser beams. The operating duration can be extended if beams which are not required are switched Cross-line laser ALC 3/1-G off by selecting a different operating mode. Visible laser diode 520–650 nm...
Page 15
FLEX ALC 3/1-G – If using adapters and tripods, ensure that The steps required to check the precision the device is screwed on tightly. are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. See from page 162.
Page 16
FLEX ALC 3/1-G Recycling raw materials instead The manufacturer and his representative are of waste disposal. not liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, Device, accessories and packaging should etc. caused by the product or by an unusable be recycled in an environmentally friendly product.
Page 17
FLEX ALC 3/1-G Marquage sur l’appareil instrument optique ne réduira la section du faisceau laser. Ne braquez jamais le faisceau laser sur des personnes. Avant la mise en service, veuillez lire Compatibilité électromagnétique la notice d’instructions ! Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives appli-...
Page 18
FLEX ALC 3/1-G – Si sont utilisés des équipements de com- – tracer sur des cloisons diviseuses (verticale- mande ou d’ajustage ou des procédures ment et / ou à angle droit) et autres que ceux et celles indiqués, cela peut –...
Page 19
FLEX ALC 3/1-G Vue d’ensemble 1 Bandeau de commande 2 Fenêtre de sortie du faisceau laser (sur le côté, verticalement) 3 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, verticalement) 4 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, horizontalement) 5 Touche Marche / Arrêt...
Page 20
FLEX ALC 3/1-G Bandeau de commande 2 Touche de commutation en mode Environnement Cette touche sert à commuter le faisceau laser des conditions en local (Indoor) aux conditions en plein air (Outdoor). Le mode Indoor n’est utilisé que sur de courtes distances, en présence d’une...
Page 21
1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement solaire intense, surfaces réfléchissantes). 2) La durée de fonctionnement a été déterminée Laser à lignes croisées ALC 3/1-G avec tous les faisceaux laser activés. Diode laser visible 520–650 nm Il est possible d’allonger la durée de fonctionne-...
Page 22
FLEX ALC 3/1-G – Si l’appareil est amené d’un lieu très Les ajustages sur l’appareil devront être froid dans un environnement plus chaud, exclusivement confiés à des spécialistes ou inversement, laissez-lui le temps agréés. de s’acclimater avant de l’utiliser. Les étapes nécessaires pour vérifier la préci- –...
Page 23
FLEX ALC 3/1-G Conformément à la directive européenne Le fabricant et son représentant ne sont 2012/19/UE visant les appareils électriques pas responsables d’une utilisation erronée et électroniques usagés, et à sa transposition ou intentionnellement fausse ainsi que des en droit national, les outils électriques ne dommages subséquents et de la perte...
Page 24
FLEX ALC 3/1-G Contrassegno sull’apparecchio zato senza altre misure di protezione se è garantito che nessuno strumento ottico Prima della messa in funzione leggere riduce la sezione trasversale del raggio. le istruzioni per l’uso! Non rivolgere il raggio laser verso persone.
Page 25
FLEX ALC 3/1-G sono prodursi scintille, che infiammano – Trasmissione di linee metriche ed la polvere o i vapori. altimetriche, – L’utilizzo di dispositivi d’impiego e taratura – Tracciamento di muri divisori diversi o di procedimenti diversi da quelli qui (verticali e/o ad angolo retto) e indicati, può...
Page 26
FLEX ALC 3/1-G Guida rapida Pannello comandi Finestra di uscita del laser (lato, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, orizzontale) Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere. Dopo l’accensione tutti i raggi laser sono attivi ed è...
Page 27
FLEX ALC 3/1-G Pannello comandi 2 Tasto commutazione modalità ambiente Commuta il raggio laser da condizioni indoor a condizioni outdoor. La modalità indoor si utilizza per brevi distanze di misura in presenza di normale luminosità ambientale (in ambienti chiusi). In presenza di grande luminosità ambientale o di forte irradiazione solare attivare la modalità...
Page 28
2) La durata di funzionamento è stata rilevata con tutti i raggi laser attivati. La durata di funziona- Laser a croce ALC 3/1-G mento può essere prolungata disattivando i raggi Diodo laser visibile 520–650 nm...
Page 29
FLEX ALC 3/1-G – Quando si porta l’apparecchio da una l’apparecchio ad un’officina di assistenza temperatura molto bassa in un ambiente clienti autorizzata dal produttore. più caldo o viceversa, lasciare acclimatare Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio l’apparecchio prima dell’uso. esclusivamente da personale specializzato –...
Page 30
FLEX ALC 3/1-G Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi Solo per paesi dell’UE: sono stati controllati con a massima cura.
Page 31
FLEX ALC 3/1-G Identificación en el equipo de protección adicionales, siempre que se asegure la ausencia de instrumentos ópticos que disminuyan el diámetro del haz. ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento No dirigir el haz láser sobre personas.
Page 32
FLEX ALC 3/1-G – La utilización de otros métodos de medición – transferir líneas métricas y de altura, o ajuste u otros procedimientos que los aquí – marcado de paredes intermedias indicados pueden conducir a exposiciones (verticales y/o en ángulo recto) y peligrosas en cuanto a la radiación.
Page 33
FLEX ALC 3/1-G De un vistazo 1 Panel de manejo 2 Ventana de salida de la radiación láser (Lateral, vertical) 3 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, vertical) 4 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, horizontal) 5 Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado.
Page 34
FLEX ALC 3/1-G Panel de manejo 6 veces: todos los haces activos + auto- nivelación activada (modo de funcionamiento estándar des- pués del encendido del equipo) 2 Pulsador de conmutación al modo Entorno Conmuta el haz láser del modo Indoor al modo Outdoor para su uso en el exterior.
Page 35
2) El tiempo de funcionamiento fue determinado Láser de líneas cruzadas ALC 3/1-G con todos los haces láser activados. Diodo láser para espectro Puede prolongarse del tiempo de funciona- 520–650 nm...
Page 36
FLEX ALC 3/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy Hacer efectuar los ajustes en el equipo frías a otra mas caliente o viceversa, exclusivamente por especialistas autorizados. dejar que el equipo se aclimate. Los pasos requeridos para el control de la –...
Page 37
FLEX ALC 3/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su Sin embargo se le recomienda al usuario, contro- implementación a través de leyes nacionales, lar la exactitud del equipo antes de cada uso. los equipos eléctricos o electrónicos en El fabricante y sus representantes no responden...
Page 38
FLEX ALC 3/1-G Identificação no aparelho Estes aparelhos podem ser utilizados sem necessidade de outras medidas de segurança desde que esteja assegurado que nenhum Antes da colocação em funcionamento, instrumento óptico reduz a secção transversal leia as Instruções de serviço! do feixe.
Page 39
FLEX ALC 3/1-G – Caso sejam utilizados outros dispositivos horizontais, linhas verticais, linhas de fuga, de comando ou ajuste ou outros modos pontos de solda e ângulos rectos, como, p. ex.: – transmitir marcações métricas e de altura, de procedimento que não os aqui indica- –...
Page 40
FLEX ALC 3/1-G Panorâmica da máquina Painel de comandos Janela de saída do laser (vertical, lateral) Janela de saída do laser (vertical, dianteira) Janela de saída do laser (horizontal, dianteira) Tecla de lig./deslig. Para ligar e desligar a máquina. Depois de ligada, todos os raios laser estão activos e o modo Indoor está...
Page 41
FLEX ALC 3/1-G Painel de comandos 2 Tecla de troca do modo de ambiente Muda o raio laser das condições de interiores (indoor) para as condições de exteriores (outdoor). O modo Indoor é utilizado para percursos curtos em condições de luminosidade normal (em compartimentos fechados).
Page 42
1) Em caso de condições pouco favoráveis (forte radiação solar, superfícies reflectoras), é possível que o intervalo de medição seja menor. Laser de linhas cruzadas ALC 3/1-G 2) A duração de funcionamento foi determinada com todos os raios laser ligados. A duração de funcio- Díodo laser visível...
Page 43
FLEX ALC 3/1-G – Se o aparelho for transportado de um local Em caso de divergência da precisão em extremamente frio para um ambiente mais relação à margem de tolerância permitida, quente ou vice-versa, deverá aguardar que o aparelho deverá ser entregue num Posto o aparelho se adapte à...
Page 44
FLEX ALC 3/1-G Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades Só para os países da UE: Aconselha-se o utilizador deste produto Não colocar as ferramentas eléctricas a seguir escrupulosamente as indicações no lixo doméstico! das Instruções de serviço. Em conformidade com a Directiva Europeia Todos os aparelhos foram integralmente 2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos...
Page 45
FLEX ALC 3/1-G causados pelo produto ou pela impossibili- dade de utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma operação que não res- peite as instruções. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação...
Page 46
FLEX ALC 3/1-G Markering op gereedschap worden gebruikt als gewaarborgd is dat geen optische instrumenten de straaldiameter verkleinen. Lees de gebruiksaanwijzing voordat Laserstraal niet op personen richten. u het gereedschap in gebruik neemt! Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan...
Page 47
FLEX ALC 3/1-G – Als andere dan de hier vermelde bedie- – aantekenen van tussenwanden (verticaal nings- en instelvoorzieningen worden en/of in rechte hoek) en gebruikt of andere procedures worden – uitrichten van installaties of elementen in drie uitgevoerd, kan dit leiden tot blootstelling assen.
Page 48
FLEX ALC 3/1-G In één oogopslag Bedieningsveld Laser-openingsvenster (zijkant, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, horizontaal) Aan/uit-toets Voor in- en uitschakelen. Na het inschakelen zijn alle laserstralen actief en is de binnenhuismodus actief. In de uitgeschakelde toestand wordt de zelfnivelleerinrichting geblokkeerd.
Page 49
FLEX ALC 3/1-G Bedieningsveld 6x alle stralen geactiveerd + zelfnivelle- ring ingeschakeld (standaardfunctie- modus na het inschakelen van het gereedschap) 2 Omschakeltoets omgevingsmodus Hiermee schakelt u de laserstraal om van voorwaarden binnenshuis naar buitenshuis. De binnenhuismodus wordt gebruik voor kort afstanden bij normale omgevingshelderheid (in gesloten ruimten).
Page 50
FLEX ALC 3/1-G Technische gegevens 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik kleiner zijn. 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- Kruislijnlaser ALC 3/1-G stralen bepaald. De bedrijfsduur kan worden Zichtbare laserdiode 520–650 nm verlengd als door de keuze van een andere...
Page 51
FLEX ALC 3/1-G – Als het gereedschap vanuit een zeer koude Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- naar een warmere omgeving wordt bereik valt, moet het gereedschap worden gebracht of omgekeerd, moet u het voor verzonden aan een door de fabrikant erkende gebruik op temperatuur laten komen.
Page 52
FLEX ALC 3/1-G Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De gebruiker van dit product wordt verzocht zich nauwkeurig aan de aanwijzingen van Alleen voor EU-landen: de gebruiksaanwijzing te houden. Gooi elektrische gereedschappen Alle gereedschappen zijn voor de levering niet bij het huisvuil.
Page 53
FLEX ALC 3/1-G De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders dan volgens de gebruiksaanwijzing. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
Page 54
FLEX ALC 3/1-G Mærkning på instrumentet er sikret, at der ikke er nogen optiske instru- menter, der mindsker strålens tværsnit. Laserstrålen må ikke rettes mod personer. Læs betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug! Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke...
Page 55
FLEX ALC 3/1-G – Det er forbudt at sætte – opmærkning af skillevægge (lodret sikkerhedsindretninger ud af funktion eller og/eller i ret vinkel) og at fjerne henvisnings- og advarselsskilte. – justering af anlæg og elementer i tre akser. – Før instrumentet tages i brug, skal det Sikkerhedshenvisninger undersøges for synlige skader.
Page 56
FLEX ALC 3/1-G Oversigt 1 Betjeningspanel 2 Laser-strålevinduer (side, vertikalt) 3 Laser-strålevinduer (front, vertikalt) 4 Laser-strålevinduer (front, horisontalt) 5 Tænd/sluk knap Tænder og slukker maskinen. Når der tændes for instrumentet, er alle laserstråler aktive og Indoor-mode er aktiv. Når instrumentet er slukket, er selv- nivelleringsfunktionen blokeret.
Page 57
FLEX ALC 3/1-G Betjeningspanel 2 Skifteknap omgivelses-mode Skifter laserstrålen fra indoor- til outdoor- forhold. Indoor-mode anvendes til korte afstande ved normal belysning (i lukkede rum). Ved kraftig belysning eller stærk sollys skal outdoor- mode aktiveres. I outdoor-mode arbejder instrumentet med pulseret laserstråle. Den er lidt mørkere end strålen ved indoor-mode.
Page 58
FLEX ALC 3/1-G Tekniske data 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede laserstråler. Driftstiden kan forlænges, Krydslinjelaser ALC 3/1-G når man slukker for stråler, der ikke er brug for, Synlig laserdiode 520–650 nm...
Page 59
FLEX ALC 3/1-G – Ved brug af adaptere og stativer skal det De enkelte trin for kontrol af nøjagtigheden kontrolleres, at instrumentet er skruet er beskrevet i slutningen af denne vejledning ordentligt på. på illustrationssiderne. Se fra side 162. De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slutnin- Vedligeholdelse og eftersyn gen af denne vejledning på...
Page 60
FLEX ALC 3/1-G Genvinding af råstoffer i stedet ildebrand, ulykke, indgreb fra tredjemand for fjernelse af affald. eller brug uden for de normale anvendelses- områder. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal Producenten og dennes repræsentant hæfter affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene ikke for skader eller mistet fortjeneste er mærket til sortering efter affaldstype.
Page 61
FLEX ALC 3/1-G Kjennetegning på apparatet uten vernetiltak, dersom det kan sikres at ingen optiske instrumenter kan forminske stråletverrsnittet. Les igjennom disse før bruk! Laserstrålen må ikke rettes mot personer. Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke...
Page 62
FLEX ALC 3/1-G – Dersom det brukes andre betjenings- eller – fortegning av mellomvegger (loddrett justeringsveiledninger, eller dersom det blir og/eller i rett vinkel) og brukt andre produksjonsmåter enn de som – innretting av anlegg og elementer er oppgitt her, kan dette føre til farlig stråle- i tre akser.
Page 63
FLEX ALC 3/1-G Et overblikk 1 Betjeningsfelt 2 Laser utgangsvindu (side, vertikal) 3 Laser utgangsvindu (front, vertikal) 4 Laser utgangsvindu (front, horisontal) 5 På/Av tast For å slå på og av. Etter innkoplingen er alle laserstrålene aktiv og Indoor- modus er aktiv.
Page 64
FLEX ALC 3/1-G Betjeningsfelt 2 Omkoplingstast omgivelsesmodus Kopler laserstrålen om fra indoor til outdoor betingelser. Indoor modus blir brukt for korte strekninger ved normal lysstyrke på omgivelsene (i lukkede rom). Ved høy lysstyrke i omgivelsene eller sterkt solskinn, må outdoor modus aktiveres. Apparatet arbeider i outdoor modus med en pulserende laserstråle.
Page 65
1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte Krysslinje laser ALC 3/1-G laserstråler. Driftstiden kan forlenges dersom Synlig laser diode 520–650 nm man velger en annen driftstype, hvor alle strålene som ikke trengs blir slått av.
Page 66
FLEX ALC 3/1-G – Dersom apparatet blir transportert fra kulde Justeringen av apparatet må kun foretas til en varmere omgivelse eller omvendt, bør av autoriserte fagfolk. apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk. De nødvendige skrittene for kontroll av –...
Page 67
FLEX ALC 3/1-G Henvisninger om skroting veringen. Brukeren bør allikevel før hver bruk overbevise seg om at apparatet fungerer nøyaktig. Kun for EU-land: Produsenten og hans representant er ikke Ikke kast elektriske verktøy i bosset! ansvarlige for feil eller forsettlig feilaktig bruk, eller for eventuelle følgeskader som resulterer...
Page 68
FLEX ALC 3/1-G Markering på apparaten att inga optiska instrument reducerar strålens tvärsnitt. Rikta inte laserstrålen mot människor. Läs bruksanvisningen innan maskinen tas bruk! Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten –...
Page 69
FLEX ALC 3/1-G – Kontrollera apparaten rörande synliga – inriktning av anläggningar och element skador före drifttagningen. i tre axlar. Starta ej defekta apparater. Säkerhetsanvisningar – Undvik onormal kroppställning vid arbete på stege. Se till att du står stadigt och alltid VARNING! i jämvikt.
Page 70
FLEX ALC 3/1-G Översikt 1 Manöverpanel 2 Laserfönster (sida, vertikal) 3 Laserfönster (front, vertikal) 4 Laserfönster (front, horisontal) 5 Till/Från-knapp för till- och frånslagning. Efter tillslagningen är alla laserstrålar aktiva och indoor-funktionen aktiv. I frånslaget tillstånd blockeras själv- nivelleringsanordningen. 6 Laserskylt...
Page 71
FLEX ALC 3/1-G Manöverpanel 2 Omkopplare för omgivningsfunktion Kopplar om laserstrålen från indoor- till outdoorbetingelser. Indoorfunktionen används för korta sträckor vid normal ljusstyrka (i slutna rum). Aktivera outdoorfunktionen vid hög ljusstyrka eller stark solstrålning. I outdoorfunktionen arbetar apparaten med pulserande laserstråle.
Page 72
FLEX ALC 3/1-G Tekniska data 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrål- ning, reflekterande ytor) kan mätområdet vara mindre. 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade Korslinjelaser ALC 3/1-G laserstrålarna. Drifttiden kan förlängas Synliga laserdioder 520–650 nm om i ett annat driftsätt ej nödvändiga strålar frånkopplas.
Page 73
FLEX ALC 3/1-G – Om apparaten förs från stark kyla till Justeringar på apparaten får endast göras varmare omgivning eller omvänt måste av särskilt utbildad personal. du låta apparaten acklimatisera sig innan Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs den används. i slutet av bruksanvisningen på bildsidorna.
Page 74
FLEX ALC 3/1-G Skrotningsanvisningar kontrollera apparatens noggrannhet före varje användning. Tillverkaren och dennes representant Endast för EU-stater: ansvarar inte för felaktig eller avsiktligt fel Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! användning och alltså inte heller för eventuella resulterande följdskador och förlorad vinst.
Page 75
FLEX ALC 3/1-G Merkintä laitteessa set välineet eivät pienennä säteen poikkipinta- alaa. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa! Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai –...
Page 76
FLEX ALC 3/1-G näissä ohjeissa neuvotaan, seurauksena – väliseinien merkintä (pystysuuntaan ja/tai saattaa olla vaarallinen säteilyaltistuminen. suorassa kulmassa) ja laitteiden ja – Älä estä turvalaitteiden toimintaa tai irrota – rakenneosien linjaus kolmen akselin laitteessa olevia huomio- tai varoituskilpiä. suuntaisesti. – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä...
Page 77
FLEX ALC 3/1-G Kuva koneesta Käyttöpaneeli Lasersäteen ulostuloikkuna (sivulle, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, vaakasuora) Virtakytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämi-seen. Käynnistyksen jälkeen ovat kaikki lasersäteet ja Indoor-tila aktiivisia. Kun laite ei ole päällä, on itsetasaustoiminto lukittu. Laserkilpi Kumitettu tartunta-alue USB-latausliitäntä...
Page 78
FLEX ALC 3/1-G Käyttöpaneeli 2 Ympäristötilan valintakytkin Vaihtaa lasersäteen sisäolosuhteista ulko- olosuhteisiin sopivaksi. Indoor-sisäkäyttötila soveltuu lyhyille matkoille ympäristön normaali valo- olosuhteissa (suljetuissa tiloissa). Aktivoi Outdoor-ulkokäyttötila, kun ympäristön valo- olosuhteet ovat kirkkaammat tai voimakkaassa auringonvalossa. Ulkokäyttötilassa laite toimii sykkivällä lasersäteellä. Se on vähän tummempi kuin sisäkäyttötilan säde.
Page 79
FLEX ALC 3/1-G Tekniset tiedot 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas aurin- gonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila- alue olla annettua pienempi. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla laser- Ristilinjalaser ALC 3/1-G säteillä. Käyttöaika voi pidentyä, kun kytketään Näkyvät laserdiodit 520–650 nm tarvitsemattomat säteet pois päältä valitsemalla toinen käyttötapa.
Page 80
FLEX ALC 3/1-G – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpi- Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtu- mään tai päinvastoin, anna laitteen utettu huoltoliike. lämpötilan tasoittua ennen sen käyttöä. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden testa- – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja amiseen on selostettu kuvasivuilla käyttö- varmista, että...
Page 81
FLEX ALC 3/1-G Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä voimaansaattavien kansallisten säädösten tai siitä mahdollisesti aiheutuvista seurausva- mukaisesti tulee käytöstä poistetut hingoista tai saamatta jääneestä voitosta. sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa...
Page 82
FLEX ALC 3/1-G Σήμανση στη συσκευή Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμο- ποιούνται χωρίς περαιτέρω προφυλακτικά μέτρα, όταν έχει διασφαλιστεί, ότι η διατομή Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε ακτίνας δεν σμικρύνεται από οπτικά όργανα. τις οδηγίες χειρισμού! Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε πρόσωπα.
Page 83
FLEX ALC 3/1-G Στο εργαλείο μέτρησης μπορούν να κατακόρυφων σημείων και ορθών γωνιών σχηματιστούν σπινθήρες, από τους οποίους όπως π. χ.: θα μπορούσε να αναφλεγεί η σκόνη ή οι ατμοί. – μεταφορά σημαδιών διαστάσεων και ύψους, – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες...
Page 84
FLEX ALC 3/1-G Με μια ματιά Πεδίο χειρισμού Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πλευρά, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, οριζόντια) Πλήκτρο On/Off για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Μετά την ενεργοποίηση είναι ενεργές όλες οι ακτίνες λέιζερ και η λειτουργία Indoor. Σε...
Page 85
FLEX ALC 3/1-G Πεδίο χειρισμού 6x Όλες οι ακτίνες ενεργοποιημένες + αυτοεπιπέδωση ενεργοποιημένη (στάνταρ τρόπος λειτουργίας μετά την ενεργοποίηση της συσκευής) 2 Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας περιβάλλοντος Αλλάζει την ακτίνα λέιζερ από Indoor σε Outdoor συνθήκες. Η λειτουργία Indoor χρησιμοποιείται για...
Page 86
Τεχνικά χαρακτηριστικά 1) Σε μη ευνοϊκές συνθήκες (ισχυρή ηλιακή αντινοβολία, αντανακλώσες επιφάνειες) το εύρος μέτρησης μπορεί να είναι μικρότερο. Λέιζερ σταυρονήματος ALC 3/1-G 2) Η διάρκεια λειτουργίας υπολογίστηκε με όλες τις ενεργοποιημένες ακτίνες λέιζερ. Η διάρκεια Ορατή δίοδος λέιζερ 520–650 nm λειτουργίας...
Page 87
FLEX ALC 3/1-G – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο παραδοθεί σε κάποιο από τον κατασκευαστή ψύχος σε θερμότερο περιβάλλον ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης αντίθετο, θα πρέπει πριν τη χρήση να πελατών. αφήνετε τη συσκευή να εγκλιματιστεί. Για την εκτέλεση των ρυθμίσεων ευθυγράμ- –...
Page 88
FLEX ALC 3/1-G Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ο χρήστης του παρόντος προϊόντος προτ- Ένωσης: ρέπεται να τηρεί ακριβώς τις οδηγίες των οδηγιών χειρισμού. Όλες οι συσκευές έχουν Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα ελεγχθεί με ακρίβεια πριν την παράδοση.
Page 89
FLEX ALC 3/1-G Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές και διαφυγόντα κέρδη που απορρέον από χειρισμό μη σύμφωνο προς τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που...
Page 90
FLEX ALC 3/1-G Oznaczenie na urządzeniu Urządzenia można eksploatować bez konieczności stosowania dodatkowych środków ochronnych, jeżeli jest zapewnione, Przed uruchomieniem urządzenia że żadne optyczne instrumenty nie zmniejszą przeczytać instrukcję obsługi! przekroju promienia laserowego. Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi.
Page 91
FLEX ALC 3/1-G Dla własnego bezpieczeństwa – Wszelkie reparatury narzędzia mierniczego zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym specjalistom z użyciem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oryginalnych części zamiennych. Niniejszy laser liniowy przeznaczony jest W taki sposób zapewnia się zachowanie do profesjonalnego zastosowania w przemyśle bezpieczeństwa użytkowania narzędzia...
Page 92
FLEX ALC 3/1-G – Przed każdym użyciem urządzenia spraw- Opis urządzenia dzić, czy nie wykazuje ono widocznych uszkodzeń. Nie wolno eksploatować uszkodzonych urządzeń. – Przy obsłudze urządzenia na drabinach unikać nienormalnej postawy ciała. Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną postawę i stałą równowagę.
Page 93
FLEX ALC 3/1-G 1 Panel obsługi 12 Śruba mocująca ¼" Do zamocowania urządzenia. 2 Okienko wyjścia promienia laserowego (z boku, pionowe) 13 Otwór wyjścia promienia pionowego w dół Do użycia promienia pionowego w dół 3 Okienko wyjścia promienia laserowego do pionowania.
Page 94
FLEX ALC 3/1-G Panel obsługi 6x wszystkie promienie aktywne + samo- poziomowanie włączone (standardowy tryb pracy po włączeniu urządzenia) 2 Przycisk przełącznika modusu otoczenia Przełącza promień laserowy z warunków Indoor na warunki Outdoor. Modus Indoor stosowany jest na krótkie odcinki przy normalnej jasności otoczenia (w zamkniętych...
Page 95
FLEX ALC 3/1-G Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być mniejszy. Laser krzyżowy ALC 3/1-G 2) Czas pracy wyznaczony jest przy Widoczna dioda laserowa 520–650 nm uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia Klasa lasera laserowego.
Page 96
FLEX ALC 3/1-G – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować samopozio- Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia mowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności przekracza-...
Page 97
FLEX ALC 3/1-G WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowa- Aktualne informacje o sposobie usunięcia nym specjalistom z użyciem tylko i wyłącz- zużytego urządzenia można uzyskać nie oryginalnych części zamiennych. w punkcie zakupu. W taki sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
Page 98
FLEX ALC 3/1-G Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają...
Page 99
FLEX ALC 3/1-G Jelölés a készüléken dés nélkül alkalmazhatók, ha biztosítva van, hogy nem csökkentik optikai eszközök a sugár keresztmetszetét. Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Ne irányítsa személyekre a lézersugarat. Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó...
Page 100
FLEX ALC 3/1-G – Nem szabad biztonsági berendezéseket – közfalak jelölése (függőlegesen és/vagy hatástalanítani vagy tájékoztató és derékszögben), valamint berendezések és figyelmeztető táblákat eltávolítani. – elemek beállítása három tengelyen. – A készüléket üzembe helyezés előtt meg Biztonságra vonatkozó megjegyzések kell vizsgálni látható sérülések tekintetében.
Page 101
FLEX ALC 3/1-G Az első pillantásra Kezelőmező A lézer kilépő nyílása (oldalt, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, vízszintes) Be/Ki gomb a be- és a kikapcsoláshoz. Bekapcsolás után minden lézersugár aktív, és az indoor (beltéri) üzemmód van aktiválva.
Page 102
FLEX ALC 3/1-G Kezelőmező 2 Környezeti mód átkapcsoló gomb Indoor-ról (beltéri) outdoor (kültéri) feltételekhez kapcsolja át a lézersugarat. Az indoor (beltéri) üzemmód rövid távolságok mérésére használatos normál környezeti fényerő mellett (zárt helyiségekben). Nagy környezeti fényerő esetén vagy erős napsugárzáskor az outdoor (kültéri) üzemmódot kell aktiválni.
Page 103
Műszaki adatok 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsu- gárzás, visszaverő felületek) a mérési tarto- mány kisebb lehet. 2) Az üzemelési időtartam meghatározása ALC 3/1-G keresztvonalas lézer az összes lézersugár bekapcsolt állapota Látható lézerdióda 520–650 nm mellett történt. Az üzemelési idő megnövelhető, ha más üzemmód választásával kikapcsolják...
Page 104
FLEX ALC 3/1-G – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb által felhatalmazott ügyfélszolgálati környezetbe viszik vagy fordítva, akkor szerviznek kell átadni. használat előtt hagyni kell akklimatizálódni A készüléken kizárólag arra feljogosított a készüléket. szakemberrel szabad beállításokat végeztetni. – Adapterek és állványok használatakor A pontosság ellenőrzéséhe szükséges...
Page 105
FLEX ALC 3/1-G Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása Csak az EU tagországai számára: Ezen termék használójának kötelessége, hogy pontosan betartsa a kezelési útmutató- Sohase dobja az elektromos szerszá- ban leírtakat. Kiszállítás előtt az összes mokat a háztartási hulladék közé! készüléket a lehető leggondosabban ellen- Az EK elhasznált elektromos és elektronikus...
Page 106
FLEX ALC 3/1-G a termék vagy a termék nem megengedett alkalmazása okozott. A gyártó cég és a képviselője nem felel az olyan károkért és elmaradt haszonért, amelyek a készüléknek nem az útmutatásban előírt kezeléséből származnak. A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen...
Page 107
FLEX ALC 3/1-G Označení na přístroji ochranného opatření, pokud je zajištěno, že žádné optické přístroje nezmenšují průřez paprsku. Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Nesměrujte laserový paprsek proti osobám. Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj...
Page 108
FLEX ALC 3/1-G – Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní – výškové čáry, narýsování příček (vertikálně zařízení a neodstraňujte žádné informační a/nebo v pravém úhlu) a a výstražné štítky. – nastavení zařízení a prvků ve třech osách. – Před uvedením do provozu zkontrolujte Bezpečnostní...
Page 109
FLEX ALC 3/1-G Na první pohled Ovládací panel Výstupní okénko laseru (boční strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, horizontální) Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny laserové paprsky aktivní a je aktivní režim Indoor.
Page 110
FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Přepínací tlačítko režimu okolního prostředí Přepíná laserový paprsek z podmínek Indoor na Outdoor. Režim Indoor bude používán pro krátké úseky při normálním jasu okolního prostředí (v uzavřených místnostech). Při větším jasu okolního prostředí nebo silném slunečním záření...
Page 111
1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah měření menší. 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi Křížový liniový laser ALC 3/1-G aktivovanými laserovými paprsky. Provozní dobu Viditelná laserová dioda 520–650 nm lze prodloužit, když volbou jiného druhu provozu vypnete nepotřebné...
Page 112
FLEX ALC 3/1-G – Když přístroj přenesete z velmi studeného Seřízení přístroje nechejte výhradně provést prostředí do teplého nebo naopak, měli byste autorizovanými odborníky. jej nechat před použitím aklimatizovat. Kroky potřebné ke kontrole přesnosti budou – Při použití adaptérů a stativů zajistěte, vysvětleny na konci tohoto návodu na obráz-...
Page 113
FLEX ALC 3/1-G Pokyny pro likvidaci Přesto by se měl uživatel před každým použitím přesvědčit o přesnosti přístroje. Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za Pouze pro země EU: chybné nebo úmyslně nesprávné použití Nevyhazujte elektrické nářadí jakož i eventuálně z toho vyplývající...
Page 114
FLEX ALC 3/1-G Označenie na prístroji smú používať bez ďalšieho ochranného opatrenia, ak je zabezpečené, že žiadne optické prístroje nezmenšujú prierez lúča. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Nesmerujte laserový lúč na osoby. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky prísluš- ných smerníc, nemožno vylúčiť...
Page 115
FLEX ALC 3/1-G – Pokiaľ budú použité iné ako tu uvedené – narysovanie priečok (vertikálne a/alebo ovládacie alebo nastavovacie zariadenia v pravom uhle) alebo budú vykonané iné postupy, môže – a nastavenia zariadení a prvkov v troch to mať za následok nebezpečnú expozíciu osiach.
Page 116
FLEX ALC 3/1-G Na prvý pohľad Ovládací panel Výstupné okienko lasera (bočná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, horizontálna) Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie a vypnutie. Po zapnutí sú všetky laserové lúče aktívne a je aktívny režim Indoor.
Page 117
FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Prepínacie tlačidlo režimu okolitého prostredia Prepína laserový lúč z podmienok Indoor na Outdoor. Režim Indoor sa používa pre krátke úseky pri normálnom jase okolitého prostredia (v uzavretých miestnostiach). Pri väčšom jase okolitého prostredia alebo silnom slnečnom žiarení...
Page 118
1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah merania menší. 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými Krížový líniový laser ALC 3/1-G aktivovanými laserovými lúčmi. Viditeľná laserová dióda 520–650 nm Prevádzkovú dobu možno predĺžiť, keď voľbou iného druhu prevádzky vypnete nepotrebné...
Page 119
FLEX ALC 3/1-G – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať že je prístroj pevne priskrutkovaný. autorizovanými odborníkmi. Kroky potrebné na kontrolu presnosti budú Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvet- vysvetlené na konci tohto návodu na obrázko- lené...
Page 120
FLEX ALC 3/1-G Pokyny pre likvidáciu Všetky prístroje boli pred expedíciou čo najpresnejšie preskúšané. Napriek tomu by sa mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť Len pre krajiny EÚ: o presnosti prístroja. Nevyhadzujte elektrické náradie Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu do domového odpadu!
Page 121
FLEX ALC 3/1-G Seadme märgis tagatud, et optilised instrumendid ei vähenda kiire ristlõiget. Ärge suunake laserikiirt inimeste peale. Enne kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit! Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või...
Page 122
FLEX ALC 3/1-G – Ohutusseadmete funktsioone ei tohi – vaheseinte (vertikaalne ja/või täisnurk) välja lülitada, hoiatus- ja viitesilte märgistamiseks ning konstruktsioonide ja ei tohi eemaldada. – elementide kolmeteljeliseks joondamiseks. – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrol- Ohutusjuhised lida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid kahjustusi.
Page 123
FLEX ALC 3/1-G Ülevaade 1 Juhtpaneel 2 Laseri väljumisaken (külg, vertikaalne) 3 Laseri väljumisaken (ees, vertikaalne) 4 Laseri väljumisaken (ees, horisontaalne) 5 Sisse-/väljalüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired ja Indoor-režiim. Väljalülitatud olekus on iseloodimine blokeeritud. 6 Laseri silt...
Page 124
FLEX ALC 3/1-G Juhtpaneel 2 Keskkonna režiimi ümberlülitusnupp Laserikiire ümberlülitamiseks sisetingimustelt välistingimustele. Indoor-režiim sobib kasutamiseks lühikesele vahemaale tavalistes valgustingimustes (ruumis). Ereda valguse või tugeva päikese käes kasutada Outdoor-režiimi. Outdoor- režiimis töötab seade impulsslaseriga. See on pisut tumedam kui Indoor-režiimi kiir.
Page 125
FLEX ALC 3/1-G Tehnilised andmed 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seadme mõõteulatust. 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik laseri- Ristlaser ALC 3/1-G kiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, Nähtav laserdiood 520–650 nm kui valida teine töörežiim, kus mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
Page 126
FLEX ALC 3/1-G – Kui seade tuuakse väga madala tempera- Laske seadet justeerida ainult volitatud tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta spetsialistil. seadmel enne kasutamist temperatuuriga Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse kohaneda. juhendi lõpus olevatel piltidel. – Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb Vaata alates leheküljest 162.
Page 127
FLEX ALC 3/1-G Jäätmete taaskasutamine prügilasse kolmanda isiku sekkumine või kasutamine ladestamise asemel. viisil, mis ei mahu tavalise kasutamise piiridesse. Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon- Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud naohutusse taaskasutusse. kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist...
Page 128
FLEX ALC 3/1-G Žymėjimai ant prietaiso optiniai instrumentai nesumažins spindulio skersmens. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones. Prieš eksploatavimą perskaitykite naudojimo instrukciją! Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navi- gacijos įrangos) veikimui arba...
Page 129
FLEX ALC 3/1-G – Jeigu naudojami kitokie nei čia nurodyti – pertvaroms paženklinti (vertikaliai ir (arba) valdymo arba derinimo įrenginiai arba stačiu kampu) ir vykdomos kitokios procedūros, tai gali – sistemoms ir elementams išlygiuoti trimis sukelti pavojingą spinduliuotės poveikį. ašimis.
Page 130
FLEX ALC 3/1-G Bendras įrankio vaizdas Valdymo pultas Lazerio išspinduliavimo langelis (šonas, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, horizontaliai) Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įrankį įjungti ir išjungti. Įjungus aktyvūs visi lazerio spinduliai ir aktyvus vidaus reži-mas.
Page 131
FLEX ALC 3/1-G Valdymo pultas 6x aktyvinti visi spinduliai + saviniveliacija įjungta (standartinis darbo režimas, įjungus prietaisą) 2 Aplinkos režimo perjungimo mygtukas Perjungia lazerio spindulį iš vidaus į lauko sąlygas. Vidaus režimas naudojamas trumpoms atkarpoms esant normaliam aplinkos šviesiui (uždarose patalpose). Jeigu aplinka labai šviesi arba stipriai šviečia saulė, aktyvinkite...
Page 132
FLEX ALC 3/1-G Techniniai duomenys 1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. Kryžminių linijų lazeris ALC 3/1-G 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais aktyvintais lazerio spinduliais. Matomas lazerinis diodas 520–650 nm Darbo trukmę galima prailginti, pasirenkant Lazerio klasė...
Page 133
FLEX ALC 3/1-G – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio Prietaiso derinimo darbus paveskite atlikti šalčio į šiltą aplinką arba atvirkščiai, tik autorizuotiems specialistams. Jums reikėtų prieš naudojimą palaukti, Kokių veiksmų reikia imtis, tikrinant tikslumą, kol prietaisas aklimatizuosis. parodyta paveikslėliuose šios instrukcijos –...
Page 134
FLEX ALC 3/1-G pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami potvynio ir pan., bei gaisro, nelaimingų atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, atsitikimų, dėl trečiųjų asmenų įtakos arba kad nekenktų aplinkai. naudojimo neįprastose naudojimo vietose padarytą pasekminę žalą ir negautą pelną.
Page 135
FLEX ALC 3/1-G Ierīces marķējums nāts, ka nekādi optiskie instrumenti nesama- zinās stara šķērsgriezumu. Nenovirziet lāzera staru uz personām. Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas pamācību! Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce –...
Page 136
FLEX ALC 3/1-G – Ievērojiet, lai drošības iekārtu darbība – Starpsienu iezīmēšana (vertikāli un/vai netiktu traucēta, kā arī nenoņemiet norādī- taisnā leņķī) un jumu un brīdinājumu plāksnītes. – iekārtu un elementu lāgošana trīs asīs. – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet Drošības tehnikas norādījumi uz ierīces redzamos bojājumus.
Page 137
FLEX ALC 3/1-G Īss apskats Vadības pults Lāzera izejas lodziņi (sānos, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, horizontāli) Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai un izslēgšanai. Pēc ieslēgšanas ir aktīvi visi lāzera stari un iekštelpu režīms. Izslēgtā stāvoklī automātiskās nivelēšanas ierīce tiek bloķēta.
Page 138
FLEX ALC 3/1-G Vadības pults 2 Vides režīma pārslēgšanas taustiņš Pārslēdz lāzera starus no iekštelpu režīma uz ārpustelpu režīmu. Iekštelpu režīms tiek izmantots īsiem posmiem normālā apgaismojumā (slēgtās telpās). Ja apgaismojums ir labāks vai ir spēcīgāks saules starojums, aktivizēt ārpustelpu režīmu. Ārpustelpu režīmā ierīce darbojas ar pulsējošu lāzera staru.
Page 139
1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var būt mazāks. 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizēta- Krusteniskais lāzers ALC 3/1-G jiem lāzera stariem. Darbības ilgumu var paga- Redzama lāzera diode 520–650 nm rināt, ja, izvēloties citu darba režīmu, nevaja- dzīgie stari tiek izslēgti.
Page 140
FLEX ALC 3/1-G Tehniskā apkope un kopšana Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Ievērot šādus norādījumus: Sk. no 152 lpp. – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, vibrācijas, galējām temperatūrām; Akumulatora lādēšana ar USB kabeli –...
Page 141
FLEX ALC 3/1-G Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidē- Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par šanas vietā. materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., zemestrī- Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepie- ces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, avārijas, ciešama vides aizsardzības noteikumiem...
Page 142
FLEX ALC 3/1-G Обозначения на изделии лекарственных средств, алкоголя или наркотических веществ. Этими изделиями Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию можно пользоваться без дополнительных пpoчтитe инcтpукцию! защитных мер при условии отсутствия оптических инструментов, уменьшающих поперечное сечение луча. Не направлять лазерный луч на людей.
Page 143
FLEX ALC 3/1-G Для Вашей безопасности – Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифициро- ванными специалистами и только Использование по назначению с использованием оригинальных запас- Это линейный лазер предназначен для ных частей. Это обеспечит сохранение промышленного использования на про- безопасности измерительного инстру- изводстве...
Page 144
FLEX ALC 3/1-G – Проверьте изделие перед началом экс- Краткий обзор плуатации на предмет наличия видимых повреждений. Эксплуатация поврежден- ных изделий запрещена. – Избегать неправильного положения тела во время работы на лестнице. Обеспечить надежную устойчивость и постоянное равновесие. ВHИMАHИЕ! – Изделие не использовать во время...
Page 145
FLEX ALC 3/1-G 1 Панель управления 13 Проходное отверстие для наземного луча 2 Выходные окна лазерного луча Для использования наземного луча (сбоку, вертикальный луч) в качестве отвеса. 3 Выходные окна лазерного луча 14 Штативная резьба (¼" и ⅝ ") (спереди, вертикальный луч) Для...
Page 146
FLEX ALC 3/1-G Панель управления Кнопка переключения режима окружающих условий эксплуатации Переключает лазерный луч с условий эксплуатации внутри помещений (Indoor) на условия эксплуатации вне помещений (Outdoor). Режим Indoor используется для коротких расстояний при обычной освещенности окружающей среды (в закрытых помещениях). При повышен-ной...
Page 147
FLEX ALC 3/1-G Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может Перекрестный линейный лазер ALC 3/1-G быть меньше. 2) Продолжительность работы была определе- Видимые лазерные диоды 520–650 нм на со всеми активированными лазерными Класс лазера...
Page 148
FLEX ALC 3/1-G – После использования выключить инстру- Проверка точности мент, нажав на включатель/выклю- чатель, чтобы заблокировать Рекомендуется проводить регулярную самовырав-нивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
Page 149
FLEX ALC 3/1-G ПРИМЕЧАНИЕ – Поручайте ремонт инструмента квали- фицированным специалистам и только Информацию о возможных методах утили- с использованием оригинальных запас- зации можно получить в специализирован- ных частей. ной торговле! Этим самым обеспечивается сохране- ние надежности инструмента. Исключение ответственности...
Page 150
FLEX ALC 3/1-G использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утра- ченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые выз- ваны изделием или невозможностью...
Page 152
FLEX ALC 3/1-G Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
Page 154
FLEX ALC 3/1-G Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
Page 156
FLEX ALC 3/1-G Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
Page 158
FLEX ALC 3/1-G Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
Page 160
FLEX ALC 3/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
Page 162
FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
Page 166
FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...