Page 1
Freidora eléctrica Deep fryer Friteuse électrique Fritadeira eléctrica Elektrische Fritteuse Friggitrice elettrica Elektrische friteuse Hlektrikñ thganiéra Электрическая фритюрница � �������� � ���� Elektromos olajsütő Elektrikli fritöz Titán Cód. 30494 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS...
Page 2
1. Basket 1. Cesto � ��� �� � 2. Handle 2. Manico del cesto � ���������� �� � � ���� �� � 3. Lid 3. Coperchio ��������������������� �� � 4. Fryer body 4. Corpo della friggitrice � ����������� �� � 5.
Page 3
1. Cesta ESPAÑOL ....2. Mango de la cesta ENGLISH ....Tapa 4. Cuerpo de la freidora FRANÇAIS .
Page 4
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva freidora TITÁN de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, cuando se utilicen electrodomésticos deben tomarse siempre precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:...
Page 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CABLE Y EL ENCHUFE • Se suministra un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredo o tropiezo. NO UTILIZARLA CON UN CABLE ALARGADOR. • El cable no debe quedar debajo o alrededor del aparato. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ •...
Page 6
soporte (foto B). Para soltar el mango de la cesta de su posición de guardado apriete el brazo del mango y saque el mango de la cesta (foto A). INSTRUCCIONES DE USO 1. Colocar la freidora sobre una superficie limpia, seca, plana, estable y resistente al calor, en el centro de la misma.
Page 7
CONSEJOS ÚTILES • Al utilizar la freidora por primera vez, es posible que se desprenda un ligero olor o un poco de humo ya que se evaporan los residuos de fabricación. Ello es normal durante el primer uso. • Freír alimentos de igual tamaño y grosor ya que se freirán más uniformemente y a la misma velocidad.
Page 8
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON TITAN deep fryer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed to reduce the risk of damage or injuries, including the following: 1.
Page 9
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Familiarise yourself with the different parts of the deep fryer and read the instructions carefully. • Take out the appliance from its box. Lift the fryer lid. Take out the basket and handle from inside the fryer. Do not immerse the fryer in water.
Page 10
6. Prepare the food while the oil is heating. 7. Assemble the basket handle for frying (see page 2). 8. Fill the basket to 2/3 capacity with food. Before frying, dry any excess water from the food. Damp food may cause excess foaming and spattering. 9.
Page 11
• After each use, pour the oil through a strainer to remove any particles in the oil. • The number of times you can reuse the oil will depend on the food fried in it. For example, you will need to change the oil more often if you fry fish or other foods in batter or breadcrumbs.
Page 12
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle friteuse TITAN de PALSON. PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Afin de réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez toujours respecter certaines précautions de sécurité...
Page 13
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE CABLE ET LA FICHE • Cet appareil est livré avec un câble électrique court afin de réduire les risques de s’y prendre les pieds ou de trébucher. N’UTILISEZ PAS UNE ALLONGE. • Le câble ne doit pas rester en dessous ou autour de l’appareil. AVANT LA PREMIERE UTILISATION •...
Page 14
manche se trouvent dans le support (photo B). Pour libérer le manche du panier de sa position de rangement, appuyez sur le bras du manche et retirez le manche du panier (photo A). INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Placez la friteuse sur une surface propre, sèche, plane, stable et résistant à la chaleur, au centre de celle-ci.
Page 15
CONSEILS UTILES • Lorsque vous utilisez la friteuse pour la première fois, il est possible qu’elle dégage une légère odeur et un peu de fumée; ceci est dû à l’évaporation des résidus de fabrication. Ce phénomène est tout à fait normal lors de la première utilisation.
Page 16
Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova fritadeira TITÁN da PALSON. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de lesões pessoais ou danos materiais, ao utilizar electrodomésticos sempre devem ser observadas as precauções de segurança básicas, entre as quais as seguintes:...
Page 17
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO E A FICHA • O cabo de alimentação fornecido é curto para reduzir os riscos de enredos ou tropeções. NÃO UTILIZAR O APARELHO COM CABOS DE EXTENSÃO. • O cabo de alimentação não deve ficar sob ou à volta do aparelho. ANTES DE UTILIZAR A FRITADEIRA PELA PRIMEIRA VEZ •...
Page 18
(foto B). Para soltar a pega da cesta da sua posição de guardar, apertar o braço da pega e retirar a pega da cesta (foto A). INSTRUÇÕES DE USO 1. Pôr a fritadeira sobre uma superfície limpa, seca, plana, estável e resistente ao calor, no centro da mesma.
Page 19
5. Antes de voltar a montar o aparelho, assegurar-se de que todas as peças estejam completamente secas. CONSELHOS ÚTEIS • Ao utilizar a fritadeira pela primeira vez, é possível que se desprenda um ligeiro odor ou um pouco de fumo, uma vez que se evaporam os resíduos do fabrico. Isso é normal durante o primeiro uso. •...
Page 20
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Fritteuse TITÁN von PALSON zufrieden sein werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind bestimmte grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, einschließlich die im Folgenden beschriebenen, um die Gefahr für Verletzungen und Schäden zu mindern: 1.
Page 21
WICHTIGE INFORMATION ÜBER KABEL UND STECKER • Es wird ein kurzes Kabel mitgeliefert, damit die Gefahr der Kabelverwicklung oder Stolpern über ein langes Kabel verringert wird. NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN. • Das Kabel darf nicht unter oder um das Gerät liegen. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG •...
Page 22
Hinweis: Um zu verhindern, dass der Griff während des Gebrauchs ungewollt vom Korb aushakt, achten Sie immer darauf, dass die beiden Haken die Korbstäbe halten und die Stäbe in der Halterung sitzen (Foto B). Zum Abnehmen des Griffs aus der Aufbewahrungsstellung drücken Sie ihn zusammen und nehmen ihn vom Korb ab (Foto A).
Page 23
4. Wenn der Griff zum Reinigen vom Korb abgenommen werden muss, drücken Sie die Griffarme zusammen, um ihn vom Korb auszuhaken. Anschließend reinigen Sie ihn und legen ihn in den Korb zum Aufbewahren. 5. Achten Sie vor dem Zusammenbau des Gerätes darauf, dass alle Teile vollkommen trocken sind. NÜTZLICHE HINWEISE •...
Page 24
I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova friggitrice TITÁN di PALSON. CONSIGLI DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usano gli elettrodomestici, si devono sempre prendere alcune precauzioni di sicurezza fondamentali in modo da ridurre il rischio di lesioni o danni materiali;...
Page 25
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL CAVO ELETTRICO E LA SPINA • Questa friggitrice viene venduta con un cavo elettrico corto per ridurre il rischio che si aggrovigli o di inciamparvi. NON LA SI DEVE UTILIZZARE CON UNA PROLUNGA. • Il cavo elettrico non deve restare sotto o attorno alla friggitrice. PRIMA DEL PRIMO USO •...
Page 26
supporto (foto B). Per liberare il manico del cesto dalla posizione utilizzata per riporlo si devono stringere i bracci del manico e liberare il manico dal cesto (foto A). ISTRUZIONI PER L’ USO 1. Collocare la friggitrice su una superficie pulita, asciutta, piana, stabile e resistente al calore, situando la friggitrice al centro della stessa.
Page 27
4. Se è necessario smontare il manico del cesto per pulirlo, si devono stringere i bracci del manico per estrarlo dal cesto, sganciarlo, lavarlo e metterlo nel cesto per riporlo. 5. Prima di rimontare l’apparecchio, controllare che tutte le parti siano completamente asciutte. CONSIGLI UTILI •...
Page 28
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe friteuse TITÁN van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om gevaar voor letsel of schade bij het gebruik van huishoudelijke apparatuur te voorkomen, moeten altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: 1.
Page 29
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET SNOER EN DE STEKKER • Er is een kort snoer meegeleverd om de kans dat men erin verward raakt of erover struikelt te voorkomen. GEBRUIK HET NIET MET EEN VERLENGSNOER. • Het snoer mag niet onder het apparaat komen te liggen en mag niet rondom het apparaat worden opgerold.
Page 30
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Zet de friteuse midden op een schone, droge, vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Gebruik altijd de handvaten om de friteuse op te tillen of te verplaatsen. 2. Vul de friteuse met keukenolie tot aan het bovenste merkteken, te zien in de binnenkant van de friteuse. De hoeveelheid olie moet altijd tussen het bovenste en het onderste merkteken staan.
Page 31
HANDIGE TIPS • Bij het eerste gebruik van de friteuse kan het zijn dat er een geur of een beetje rook vrijkomt, aangezien de afvalstoffen afkomstig van het fabricageproces verdampen. Dat is normaal tijdens het eerste gebruik. • Frituur etenswaren van gelijke afmetingen en dikte. Zo worden ze gelijkmatiger en met dezelfde snelheid gefrituurd.
Page 32
Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav fritéza TITÁN thv PALSON. SHMANTIKES PROFULAXEIS ASFALEIAS Gia na meiýnontai sto elácisto oi kíndunoi próklhshv atuchmátwn kai ulikýn blabýn, ótan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév,qa prépei na throúntai kápoia basiká...
Page 33
SHMANTIKH PLHROFORIA SCETIKA ME TO KALWDIO TROFODOSIAS • Corhgeítai éna kontoú mñkouv hlektrikó kalýdio gia na meiýnontai sto elácisto oi kíndunoi na mpourdoulýnesqe ñ na skontábete me autó. NA MHN THN CRHSIMOPOIEITE ME ENA KALWDIO EPEKTASHS. • To kalýdio trofodosíav den qa prépei na ménei apo kátw ñ stón períguro thv suskeuñv. PRIN PROCWRHSETE STHN CRHSIMOPOIHSH THS GIA PRWTH FORA •...
Page 34
Proeidopoíhsh: gia na apofeúgete h ceirolabñ na apogantzýnetai tucaía apo to kaláqi kata thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv tou, na eíste pánta sígouroi pwv oi dúo gántzoi sugkratoún tiv rábdouv thv ceirolabñv ópwv epíshv pwv oi rábdoi thv ceirolabñv brískontai mésa sto stñrigma (eik. B). Gia na apeleuqerýsete thn ceirolabñ...
Page 35
kalá kleisméno doceío kai se énan cýro pou na mhn ekteíqetai sto apeuqeíav hliakó fýv kai sthn qermóthta. 3. Plénete to kaláqi kai to kapáki thv fritézav me zestó sapounisméno neró. Na kaqarísete to eswterikó thv fritézav me éna ugró paní. Mhn thn buqísete mésa sto neró ñ opoiodñpote állo ugró. Mhn crhsimopoieíte diabrwtiká...
Page 36
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая фритюрница TITÁN фирмы PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание несчастных случаев или материальных повреждений при пользовании электробытовыми приборами следует соблюдать следующие меры безопасности: 1.
Page 37
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕКТРОШНУРЕ • Во избежание спотыкания или запутывания прибор оснащен коротким электрошнуром. НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УДЛИНИТЕЛЕМ. • Следить за тем, чтобы шнур не попадал под прибор и не наматывать его вокруг его корпуса. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Прежде всего, ознакомьтесь с деталями фритюрницы и внимательно прочитайте инструкции. •...
Page 38
находились в упоре (фото B). Для освобождения ручки из положения захвата нужно сжать ее стержни и извлечь ее из корзины (фото A). ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Устанавливайте фритюрницу на ровную, чистую, сухую, устойчивую стойкую к нагреванию поверхность, так, чтобы она не могла упасть с края стола. При подъеме или перемещении прибора...
Page 39
4. Для очистки ручки корзины, снимите ее, сжав ее стержни и расцепив крючки, вымойте в воде и положите на хранение обратно в корзину. 5. Перед сборкой прибора убедиться, что все детали сухие. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • При первом включении прибора, может появиться легкий запах и дым, вызванные сгоранием веществ, использованных...
Page 44
Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON TITÁN olajsütővel. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A személyi sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében elektromos készülékek használatakor mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat: 1.
Page 45
INFORMÁCIÓK A KÁBELLEL ÉS A CSATLAKOZÓ DUGÓVAL KAPCSOLATBAN • A készülékhez rövid elektromos kábel jár, mely csökkenti az összetekeredés és elbotlás veszélyét. A KÉSZÜLÉKHEZ HOSSZABBÍTÓ KÁBELT NE HASZNÁLJON. • Ügyeljen arra, hogy a kábel a készülék alá ne kerüljön, és köré se tekeredjen. A KÉSZÜLÉK ELSŐ...
Page 46
A sütőkosár nyelének a tároló állásból való levételéhez nyomja meg a nyelet, majd vegye le a kosárról (A fénykép). HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Az olajsütőt helyezze egy tiszta, száraz, vízszintes, stabil és hőálló felület középső részére. A készülék felemeléséhez vagy elmozdításához mindig a fogantyúkat használja. 2.
Page 47
HASZNOS TANÁCSOK • Az olajsütő elő használata során előfordulhat, hogy a készülék enyhe szagot vagy kis mennyiségű füstöt áraszt. Ezt a gyártási maradékok elpárolgása okozza. Az első használat során ez a jelenség természetes. • Egyszerre egyforma nagyságú és vastagságú ételeket süssön, mert ezek egyenletesebben és ugyanolyan gyorsan sülnek meg.
Page 48
Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TÑTAN fritözünüzü iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. ÖNEMLÑ GÜVENLÑK ÖNLEMLERÑ Elektrikli aletler kullanñlñrken, olasñ yaralanma ve maddi zararlar oluwmasñ riskini azaltmak için, içinde awaxñdakilerin de bulunduxu belli güvenlik tedbirlerinin alñnmasñ gerekmektedir: 1.
Page 49
ELEKTRÑK KABLOSU VE FÑWÑ ÑLE ÑLGÑLÑ ÖNEMLÑ BÑLGÑLER • Uzun bir kablonun dolawmasñnñ ve takñlñp düwme olasñlñklarñnñ azaltmak amacñyla makinanñz kñsa bir elektrik kablosu içermektedir. BU MAKÑNAYI UZATMA KABLOSU ÑLE KULLANMAYINIZ. • Elektrik kablosu fritözün altñnda ya da çevresine sarñlñ olarak kalmamalñdñr. FRÑTÖZÜNÜZÜ...
Page 50
Uyarñ: Sepetin kullanñmñ sñrasñnda sepet kolunun kazara yerinden çñkmasñna engel olmak için, sepet kolundaki iki kancanñn, çubuklarñ iyice tuttuxundan ve çubuklarñn destekte bulunduxundan emin olunuz (foto B). Sepet kolunu sepetten çñkartñp saklamak için, kola bastñrñnñz ve kolu sepetten çñkarñnñz (foto A). KULLANIM TALÑMATLARI 1.
Page 51
5. Fritözünüzün parçalarñnñ yerine takmadan önce tüm parçalarñn tamamen kurumuw olduxundan emin olunuz. GEREKLÑ ÖNERÑLER • Fritözünüzü ilk kez kullandñxñnñzda hafif bir koku ve duman çñkabilir, çünkü fabrikasyon sñrasñndakñ atñklar buharlawmaktadñr. Bu ilk kullanñmda normal bir durumdur. • Kñzartma iwleminin daha homojen ve kñzartma iwleminin aynñ hñzda olabilmesi için, kñzartacaxñnñz malzemelerin aynñ...