Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
EN
Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
RU
Инструкции по монтажу и эксплуатации
PT
Instruções para montagem e utilização
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO
Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
HR
Uputstva za montažu i za uporabu
CS
Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO
INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU
Felszerelési és használati utasítás
SK
Návod k montáži a užití
SR
Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
AR
‫لامعتسالاو بيكرتلا قرط‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Turboair Gioia

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Инструкции по монтажу и эксплуатации Instruções para montagem e utilização Asennus- ja käyttöohjeet Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar Uputstva za montažu i za uporabu...
  • Page 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio Equipment (WEEE).
  • Page 13 panno inumidito con detersivi liquidi neutri. ATTENZIONE! Fare particolare attenzione Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa ALCOOL! indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio Attenzione: L’inosservanza delle norme pulizia e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore. Per dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di maggiori dettagli vedi Fig.
  • Page 14 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Sostituzione Lampade Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto fredde.
  • Page 15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, Brandgefahr. müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in betrieben diesem Handbuch zurückzuführen sind.
  • Page 16 Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose A. Schalter ON/OFF Beleuchtung anzuschließen.
  • Page 17 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus –...
  • Page 18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Do not use or leave the hood without the lamp correctly responsibility, for any eventual inconveniences, damages or mounted due to the possible risk of electric shocks. fires caused by not complying with the instructions in this We will not accept any responsibility for any faults, damage or manual, is declined.
  • Page 19 Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is Maintenance equipped with a conductor (yellow-green) that must be ATTENTION! Before performing any maintenance operation, connected to the earth of the domestic electrical plant. isolate the hood from the electrical supply by switching off at Fig.
  • Page 20 Charcoal filter (filter version only) Replacing lamps It absorbs unpleasant odours caused by cooking. Disconnect the hood from the electricity. The charcoal filter can be washed once every two months (or Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are when the filter saturation indication system –...
  • Page 21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le d’incendie. constructeur décline toute responsabilité pour tous les Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil soient correctement placées pour éviter tout risque de choc et dûs à...
  • Page 22 Branchement électrique Entretien La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en Le produit doit être raccordé directement au circuit électrique, enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de placer donc un disjoncteur à...
  • Page 23 Filtre à charbon actif (uniquement pour version Remplacement des lampes recyclage) Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Retient les odeurs désagréables de cuisson. qu’elles soient froides. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou 1.
  • Page 24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de voorkomen.
  • Page 25 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Het toestel dient rechtstreeks op de voedingslijn te worden aangesloten, plaats daarom een tweepolige schakelaar, die voldoet aan de geldende normen en die, in geval van A.
  • Page 26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Vervanging lampjes Houdt de lastige kookgeuren vast. Sluit de stroom af. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of (of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het ze koud zijn.
  • Page 27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato La correcta eliminación de este producto evita consecuencias originados por la inobservancia de las instrucciones negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 28 ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en Limpieza exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto daños al aparato y/o shock eléctrico a las personas.Para externamente como internamente (con la misma frecuencia mayor informaciones ver Fig.
  • Page 29 Filtro al carbón activo (solamente para la versión Sustitución de la lámpara filtrante) Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Retiene los olores desagradables producidos por el esten frías. cocinado de alimentos. 1.
  • Page 30 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при и чистке фильтров может стать причиной пожара. использовании прибора вследствие несоблюдения Не...
  • Page 31 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать значению, указанному на табличке технических данных, размещенной внутри прибора. A. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки Изделие сконструировано для прямого подсоединения к B. Клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и переключения на сети питания, для чего необходимо применять минимальную мощность надлежащий...
  • Page 32 Угольный фильтр (только в режиме Замена ламп рециркуляции) Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Удаляет неприятные запахи кухни. в том, что они остыли. Угольный фильтр можно промывать через каждые два 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой месяца, или...
  • Page 33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste elétrico. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as derivantes da inobservância das instruções indicadas neste instruções indicadas neste manual não sejam seguidas manual.
  • Page 34 completa da rede nas condições da categoria III de Limpeza sobretensão, de acordo com as regras de instalação. O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig. externamente (pelo menos com a mesma frequência com a 1), é...
  • Page 35 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Substituição das lâmpadas Retém os odores desagradáveis produzidos durante a Desligar o aparelho da rede elétrica; preparação de alimentos. Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou estejam frias.
  • Page 36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ainoastaan kotitalouskäyttöön. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin toimitettava sähkö- elektronisten...
  • Page 37 Rasvasuodatin Asennus Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin. puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen miedolla pesuaineella,...
  • Page 38 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Lamppujen vaihto Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Irrota laite sähköverkosta. Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on kosket niihin. sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä 1.
  • Page 39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment skader eller brann på apparatet som skyldes at (WEEE).
  • Page 40 å følge denne bruksanvisningen nøye. ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen skader på motoren, brann som skyldes manglende kan forårsake alvorlige skader på apparatet og/eller elektrisk vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene sjokk hos brukeren eller installatøren.
  • Page 41 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Utskifting av lyspærer Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Koble ventilatoren fra strømnettet. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. elektroniske systemet viser at filteret er skittent –...
  • Page 42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador and Electronic Equipment, WEEE). eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 43 skador uppstå på apparaten och/eller användaren eller ovanstående instruktioner noga. installatören utsättas för elektrisk urladdning. För ytterligare Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella detaljer se Fig. 8-15 motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll Varning! Byte av anslutningskabeln skall utföras av eller att dessa instruktioner inte respekterats.
  • Page 44 Byte av Lampor Kolfilter (gäller endast filterversionen) Koppla ur apparaten från elnätet. Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör samband med matlagningen. dem. Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för 1.
  • Page 45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz zdravlje.
  • Page 46 POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je Čišćenje suvišan, nepoštivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često štetu na uređaju i/ili bi korisnik ili postavljač ovog uređaja kao i filtri za uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana. mogli doživjeti šok od električnog udara.
  • Page 47 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Zamjena Lampe Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom Iskopčajte aparat s električne mreže. kuhanja. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se Karbonski filtar možete oprati svaka dva mjeseca (ili kada ohladile.
  • Page 48 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné v tomto manuálu. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Page 49 POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost Údržba umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte mohlo způsobit vážné škody přístroji a/nebo lekektřický šok digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo uživtele anebo montážního technika. Pro větši podrobnosti vypněte hlavní...
  • Page 50 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Výměna žárovek Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Odpojte přístroj z elektrické sítě. Filtr s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. (anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje systém 1.
  • Page 51 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie postępować według wskazówek podanych w niniejszej zagrożenia pożarem. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawiać...
  • Page 52 Połączenie elektryczne Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do sieci zasilania należy, zatem umieścić wyłącznik A - Wyłącznik oświetlenia ON/OFF dwubiegunowy spełniający obowiązujące przepisy i który B – Wyłącznik ON/OFF (włączenie/wyłączenie) urządzenia i powinien zapewnić...
  • Page 53 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Wymiana lampek Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką...
  • Page 54 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate pagube, daune sau incendii provocate de aparatură...
  • Page 55 cauzele prevăzute de categoria supraîncărcării III, conform Întreţinerea regulilor de instalaţie. Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi Atenţie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, apropierea tavanului – Fig. 1) are un cablu (galben-verde) scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul care trebuie să...
  • Page 56 Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Înlocuirea becurilor Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. de coacere. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o Filtrul de cărbune trebuie să fie spălat la fiecare 2 luni (sau temperatură...
  • Page 57 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Page 58 FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rögzítőkengyel - Karbantartás ábra 1) egy vezetékkel van ellátva (sárga-zöld), amelyet az Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden elektromos háztartási berendezés földjére kell esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a csatlakoztatni. ábra 4 villásdugó...
  • Page 59 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Égőcsere Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telítődést jelző meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi ennek Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, szükségeségét) ki lehet mosni melegvíz és megfelelő...
  • Page 60 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto elektrického otrasu. príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením, nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
  • Page 61 UPOZORNENIE! Zvláštnosť B (strmeň upevňovania o Údržba strop – Obr. 1), je vybavený zástrčkou (žlto-zelená), ktorá Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač musí byť pripojená k zemi (uzemnenie) domáceho pary z elektrického vedenia. elektrického rozvodu. Obr. 4 Čistenie UPOZORNENIE! Venovať...
  • Page 62 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Výmena žiaroviek Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Vypnite odsávač z elektrickej siete. Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (alebo Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súčasťou daného chladné.
  • Page 63 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 64 neutralne deterdžente. PAŽNJA! Naročito pazite na postavljanje viška kabla, Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. nepoštovanje ove indikacije može da dovede do nanošenja UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! velike štete na aparatu i/ili električnog šoka korisnika ili Upozorenje: Nepoštovanje pravila o čišćenju aparata i pravila instalatera.
  • Page 65 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Zamenjivanje Lampe Verziju) Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. su se ohladile. Karbonski filter može da se opere svako dva meseca ( ili kada 1.
  • Page 66 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, uporabo.
  • Page 67 Montaža Maščobni filter Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto zaznava zasičenost filtrov –...
  • Page 68 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Zamenjava žarnic Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Izključite električno napajanje naprave. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (ali takrat, ko Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so sistem, ki zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v hladne.
  • Page 69 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному струмом. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Не несеться жодної відповідальності за несправності, відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком мати...
  • Page 70 в повній відповідності з правилами установки. Догляд УВАГА! Деталь В (кронштейн для кріплення до стелі - Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи Мал. 1) оснащена провідником (жовто-зеленим), обслуговування, від’єднайте витяжку від під’єднаним до контуру заземлення всієї домашньої електромережі, витягуючи вилку або відключаючи електричної...
  • Page 71 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Заміна Ламп Вбирає неприємні запахи кухні. Відключити прилад від електромережі. Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці (або коли Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій вони...
  • Page 72 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 73 Gaubto aprašymas Nuo riebalų saugantis filtras 1 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. A. Gobtuvas Filtrą valykite kartą per mėnesį (ar kai filtrų perpildymo B. Tvirtinimo prie lubų laikiklis indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, C. Gaubto traukos reguliatoriai rodo tokią būtinybę). Valykite švelniais valikliais rankiniu būdu D.
  • Page 74 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) Lempų keitimas Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. gaminimo metu. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos Anglies filtrą plaukite kas du mėnesius (ar kai filtrų perpildymo atvėsusios. indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, 1.
  • Page 75 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. veselībai. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās.
  • Page 76 Ierīkošana Prettauku filtrs Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir pagatavošanas. nepieciešams griezties pie kvalificēta tehniķa, lai pārliecinātos Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem par materiālu derīgumu sienu/griestu veidam.
  • Page 77 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Spuldžu nomainīšana Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. gatavošanas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās Ogļu filtrs var būt mazgāts katru otro mēnesi (vai kad filtru ir aukstas.
  • Page 78 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste tervisele.
  • Page 79 Paigaldamine Rasvafilter Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega materjaliga sobivad, tuleb siiski pöörduda kvalifitseeritud puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala tehniku poole.
  • Page 80 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Pirnide vahetamine Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad Võtke aparaat vooluvõrgust välja. lõhnad. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant (või kui filtri indikaator (kui on jahtunud. see on Teie mudelile paigaldatud) näitab vajadust filtrit pesta) 1.
  • Page 81 ‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻧﻤﺎذج اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﻊ آﺮﺑﻮن ﺣﻲ‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬ ‫ﺎﻟﺮواﺋﺢ ﻏﻴﺮ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻔﻆ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻳﺤ‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﻤﻜ ﻦ ﻏ ﺴﻞ اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴ ﺔ آ ﻞ ﺷ ﻬﺮﻳﻦ ﺑﻤ ﺎء ﺳ ﺎﺧﻦ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 82 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ه ﺬا اﻟﻨ ﻮع ﻣ ﻦ اﻟ ﺸﺮاق ﻣ ﺰود ﺑﻤﻌ ﺪات ﻟﻠﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﻟﻤﺨﺘﻠ ﻒ‬ ‫ﻴﺎﻧﺔ اﻓﺼﻞ اﻟﺸﺮاق‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﺼ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻮال ﻣ‬ ‫ﻞ اﻻﺣ‬ ‫ﻲ آ‬ ‫وﻓ‬...
  • Page 83 ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ AR – ‫ﻳﻜﻮن ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ، اﻟﻤﺴﺆول‬ ‫ﺗﺄآﺪ أن اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﺐ أن‬ ‫ﺧ ﺬ ﺑﻌ ﻴﻦ اﻻﻋﺘﺒ ﺎر اﻳ ﻀﺎ اﻟﺮﺳ ﻮم ﻋﻠ ﻰ اﻟ ﺼﻔﺤﺎت اﻻوﻟ ﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻔﺎدى اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺆﺛﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺎخ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوح‬...
  • Page 84 LI3KLB Ed. 05/11...