IV
MODES D'ENREGISTREMENT
CAPTURE MODES
Le P-150/P-150i offre cinq modes d'enregistrement comme décrit ci-dessous. Le mode
d'enregistrement par défaut est Mode Panoramique.
The GameSpy offers four capture modes as described below.
SINGLE MODE (MODE PRISE UNIQUE)
The default capture mode is Trail Cam.
Des photos sont prises quand un animal est détecté. Le nombre de photos prises quand un animal
est détecté est configurable dans Settings. La position dans laquelle la photo est prise (droite, milieu
ou gauche) dépend de quel senseur détecte un animal. Les photos sont stockées dans le dossier
TRAIL CAM MODE
IMAGES sur la carte SD.
Still photos are taken when an animal is detected. The number of photos taken
when an animal is detected is configurable in Settings. Photos are stored in
MODE PANORAMIQUE
the in the DCIM/100MFCAM folder on the SD card.
Des photos sont prises quand un animal est détecté. Quand l'un des senseurs détecte un animal,
l'appareil photo prend une série de trois photos, une dans chaque position (droite, milieu, gauche),
et combine ces dernières en une photo panoramique. Les photos sont stockées dans le dossier
PLOT CAM MODE
IMAGES sur la carte SD.
The camera takes photos at a specified interval during the day and combines
them together to create a Plot Video (*.MLT file) which can be viewed on the
MODE TIME LAPSE
supplied Moultrie Plot Stalker software. The camera takes a Plot Video twice
L'appareil prend des photos à intervalles spécifiés pendant la journée et les stocke dans un dossier
a day; once in the morning and once in the evening. The morning Plot Video
IMAGES distincte pour chaque jour de la capture laps de temps. L'appareil prend une série de photos
begins 15 min before sunrise. The evening Plot Video ends 15 min after
Time Lapse deux fois par jour, une fois le matin et une fois le soir. Le temps du matin Accéléré photo
série commence 15 minutes avant le lever du soleil. Le temps du soir Accéléré photo série se termine
sunset. See chart below as a reference. The length of each Plot Video is
15 minutes après le coucher du soleil. Voir le tableau ci-dessous comme référence. La longueur de
determined by the Plot Duration setting in the camera menu. The camera will
chaque série Time Lapse La photo est déterminé par la durée Time Lapse réglage dans le menu de
detect the correct sunrise and sunset times automatically and adjust itself
l'appareil. L'appareil photo détecte le lever du soleil et coucher du soleil correcte automatiquement
accordingly. The Plot Videos are stored in: DCIM/PLOT folder on the SD card.
et s'ajuste en conséquence. Les images de la série Temps Accéléré photo sont stockés dans le dossier
IMAGES sur la carte SD avec un sous-dossier pour chaque jour.
IMPORTANT: It will take the camera 24hrs to properly adjust to the correct
IMPORTANT: l'appareil photo prend 24h pour s'ajuster correctement aux heures du lever et du
sunrise and sunset times. As a default the camera will start the morning Plot
coucher de soleil. Par défaut, l'appareil photo débute la vidéo en time-lapse du matin à 5h45
Video at 5:45am and end the evening video at 6:15pm. To reset the sunrise
et termine la vidéo du soir à 18h15. Pour réinitialiser les heures du lever et du coucher de soleil
aux heures par défaut, utiliser l'option Default Settings (paramètres par défaut) dans le menu.
Lever de soleil
Séries Photo en time-lapse du matin
REMARQUE : Tl'appareil photo peut encore être déclenché pour prendre une photo sous certains
paramètres alors qu'il est en mode Time Lapse. Veuillez voir les paramètres de « Time Lapse Frequency »
(fréquence en time-lapse) dans la section de configuration de l'appareil photo.
setup section.
MODE HYBRID CAM (mode appareil photo hybride)
HYBRID CAM MODE
L'appareil photo fonctionne en mode Time Lapse pendant la journée et en mode Motion Detect
Camera operates in Plot Cam mode during the day and Trail Cam Mode during
pendant la nuit. Quinze minutes après le crépuscule, l'appareil photo passe en mode Motion Detect
the night. Thirty minutes after dusk the camera will enter the Trail Cam mode
et prend des photos de nuit quand la sonde PIR est déclenchée.
and take night photos when the PIR sensor is triggered.
MODE VIDEO (vidéo)
L'Appareil photo enregistre une vidéo quand un animal est détecté par le capteur de mouvement.
4
VIDEO MODE
Pendant la journée, l'appareil photo enregistre une vidéo de 5, 10, 30, 60 ou 90 secondes de longueur.
Camera records a video when an animal is detected by the motion sensor.
Pendant la nuit, l'appareil photo enregistre une vidéo de 30 secondes de longueur maximale.
During daylight hours the camera will record a video 5, 15 or 30 seconds in
La longueur de la vidéo est configurable dans SETTINGS.
length. During night the camera will record a video with a maximum length
of 10 seconds. The video length is configurable in SETTINGS.
Page 4
Appareil photo numérique pour gibier P-150/P-150i
Page 4
M-880 GameSpy Digital Camera
Coucher de soleil
Séries Photo en time-lapse du soir
V
CONFIGURATION ET PROGRAMMATION (suite)
A
PLOTSTALKER SOFTWARE INTRO
B A T T E R Y
C A L C
2 0 5
D A Y S
INTRODUCTION
In time-lapse photography a series
Autonomie des piles
of still photos are taken at regular
Cette fonction fournit une estimation de l'autonomie des piles de l'appareil. L'autonomie des piles est
time intervals. The PlotStalker
exprimé en « ### Jours ». Appuyer sur le bouton MODE renvoie au menu Camera Setup.
Software allows you to load the
REMARQUE : le nombre de jours indiqué est basé sur l'utilisation de 6 piles alcalines C avec 5 photos
time lapse file that was captured
de jour et 5 photos de nuit par jour. L'autonomie réelle des piles varie en fonction du type de pile, des
from your Moultrie Game Camera
conditions atmosphériques et de l'utilisation de l'appareil photo.
and scroll backward and forward
through your photos, single step,
search for activity in a designated
D E F A U L T
S E T T I N G S
area, and save the files.
N O
SYSTEM REQUIREMENTS
>
Computer: Intel® Pentium® 4 or AMD Athlon® 64 processor or above; 1GB
Default Settings (paramètres par défaut)
RAM minimum; 100 MB hard disk space minimum.
Pour rétablir tous les paramètres aux valeurs d'usine par défaut, appuyer sur les boutons UP/DOWN
>
pour surligner le paramètre YES. Appuyer sur le bouton ENTER pour rétablir les paramètres par défaut
Operating System: Microsoft® Windows® 32 bit - XP with Service Pack 2 or
et retourner au menu Camera Setup.
later; Windows Vista® Home Premium, Business, Ultimate, or Enterprise with
Service Pack 1; or Windows 7
SOFTWARE INSTALLATION
>
Insert the PlotStalker CD into your computer and follow on-screen instructions.
D E L E T E
A L L
N O
LOADING PLOT FILES
1
Using standard Microsoft utilities (ex. File Explorer – My Computer),
Supprimer toutes les photos
copy the PlotFiles (extension is .MLT) from the PLOT directory on the
Pour supprimer tout le contenu de la carte SD, appuyer sur les boutons UP/DOWN pour surligner le
SD card to the hard disk drive in your computer. Note the location stored
paramètre YES. Appuyer sur le bouton ENTER pour enregistrer le paramètre et retourner au menu
on the hard disk drive.
Camera Setup.
2
Open the PlotStalker software application from the Windows Start Button
REMARQUE: Ce sera également formater votre carte SD pour l'utiliser dans votre appareil photo.
menu. Once in the PlotStalker software, click on the File Button
3
Browse to the location in which you have saved the Plot file(s)
(.MLT) in step 1 above, select the file of interest and click Open.
M A N A G E D
M E M O R Y
BEGIN/END
Goes to the first or last photo in the Plot File.
D O
N O T
O V E R W R I T E
FRAME BY FRAME SEARCH
Gestion de la mémoire
Individually step forward or backward through each photo.
La sélection de l'option ÉCRASER LA PLUS ANCIENNE fait écraser les fichiers les plus anciens pour
les remplacer par des nouveaux enregistrements lorsque la carte SD a atteint sa capacité. Si l'option
NE PAS ÉCRASER est sélectionnée, l'appareil cesse de prendre des photos une fois que la carte SD
REWIND/PAUSE/PLAY
a atteint sa capacité. Appuyer sur les boutons UP/DOWN pour surligner le paramètre désiré. Appuyer
Play photos in sequence, pause, or play the photos in reverse order.
sur le bouton ENTER pour enregistrer le paramètre et retourner au menu Camera Setup.
These functions simulate a video and are useful for manually searching
changes in the photos. When a sequence is being played, press
fast-forward or fast-rewind multiple times to increase speed. (1x-5x)
Appareil photo numérique pour gibier P-150/P-150i
PlotStalker Software
Page 9
Page 13