Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Electronic Ear Defenders
Casque anti-bruit électronique
Elektronischer Kapselgehörschutz
1. Microphone
SPECIFICATION
2. LED
Single Number Rating (SNR): 30dB
Low: 22dB Med: 28dB High: 30dB
3. On/Off Switch & Volume Control
Operating range: Temperature: -6˚C to +40˚C
4. Battery compartment
Humidity: 0% to 98%
Materials: Headband: ABS and polycarbonate plastics
Safety Information
For your own protection, please read and thoroughly understand all safety instructions before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with
these safety instructions. The ear defenders are for adult use only and do not provide unlimited ear protection.
Clean the work area: Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must be kept clear,
avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards.
Children and pets: Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock tools away
where children cannot get access to them.
Keep your balance: Do not over reach, keep secure footing at all times, and do not use tools when standing on an
unstable surface.
Instructions for Use
The ear defenders are designed for your personal safety and must be worn for the duration of exposure to hazards.
WARNING: Put the ear defenders on before exposing yourself to noise and wear at all times while exposed to excessive
noise levels. Do not remove until safe to do so.
• Please check that the ear defenders are appropriate for the required level of noise attenuation. Check attenuation
level on the chart below. Inspect ear defenders before use to ensure they are in good condition and are not damaged
in any way.
• In the absence of exact information on noise levels, it is for the user to decide what level attenuation is required. Take a
cautious approach and remember even low-level repetitive noise can have a health effect.
• Spectacle frames and hair between the ear pad and the head may affect the performance of the ear defenders. The
fitting of hygiene cover to the cushions may affect the acoustic performance of the ear defenders.
1. Microphone
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. LED
Indice d'atténuation global (SNR) : 30 dB
3. Interrupteur marche-arrêt
Fréquence basse : 22 dB Moyenne : 28 dB Haute : 30 dB
et réglage du volume
Plage de fonctionnement : Température : de - 6 °C à + 40 °C
4. Compartiment des piles
Humidité : de 0 % à 98 %
Composition : Serre-tête : matières plastiques ABS
et polycarbonate
Matériau de rembourrage : mousse PVC
Consignes de securite
Pour votre propre protection, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler complètement avant utilisa-
tion. Gardez ces consignes avec l'outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent
cet outil ont attentivement pris connaissance de ces instructions. Ce casque anti-bruit est destiné à l'usage des adultes
uniquement et ne fournit pas une protection illimitée des oreilles.
Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée : Des zones encombrées et mal éclairées sont sources
d'accidents. Veillez à ce qu'aucun objet n'encombre la zone de travail et évitez de travailler dans un endroit où le sol
est glissant. En cas d'opération en extérieur, prenez conscience de tous les dangers éventuels environnants.
Enfants et animaux : Gardez toujours les enfants ou les animaux à une distance de sécurité de la zone de travail.
Rangez vos outils dans un lieu sûr, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Gardez un bon équilibre : Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, veiller à garder un bon équili-
bre en permanence et n'utilisez pas d'outils alors que vous vous trouvez sur une surface instable.
Instructions d'utilisation
Ce casque anti-bruit est conçu pour votre sécurité personnelle et doit être porté durant toute la durée d'exposition au
niveaux sonores excessifs.
AVERTISSEMENT : Veillez à disposer le casque sur votre tête avant d'être exposé au bruit et à ne le retirer qu'une fois que
vous êtes assuré de pouvoir le faire en toute sécurité.
• Veuillez vérifier que le casque anti-bruit convient au niveau d'atténuation du bruit désiré. Vérifiez le niveau d'atténuation
dans le tableau ci-dessous. Inspectez le casque anti-bruit et vérifiez qu'il soit en bonne condition et qu'il ne soit
endommagé de quelque manière que ce soit.
• En cas d'absence d'informations sur le niveau sonore, il est de la responsabilité de l'utilisateur de juger le niveau
d'atténuation requis. Soyez donc très vigilant et gardez à l'esprit que même s'agissant d'une faible intensité, une
exposition répétée à des bruits peut avoir des répercussions sur votre santé.
• Une monture de lunettes ou des mèches de cheveux entre les oreilles et le casque pourraient réduire la performance du
casque anti-bruit. De plus, l'ajout de caches hygiéniques sur les coussinets du casque pourrait également réduire les
qualités acoustiques du casque.
Insertion des piles
• 2 piles de type AA sont requises pour faire fonctionner le microphone (1).
• Le compartiment des piles (4) se trouve dans la coque qui NE CONTIENT PAS le bouton servant d'interrupteur et pour
le réglage du volume.
• Tenez la coque fermement d'une main.
1. Mikrofon
TECHNISCHE DATEN
2. LED
SNR (einfacher Dämmwert): 30 dB;
3. Ein-/Ausschalter
unterer Wert: 22 dB; mittlerer Wert: 28 dB; oberer Wert: 30 dB
und Lautstärkeregler
Einsatzbereich: Temperatur: -6˚C bis +40˚C
4. Batteriefach
Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 98 %
Materialien: Kopfband: ABS- und Polykarbonatkunststoffe
Ohrpolster: PVC-Schaumstoff
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Sie dienen zu Ihrem persönlichen Schutz.
Für spätere Nachschlagezwecke sollten Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Stellen Sie
sicher, dass die vorliegenden Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt verwenden. Der
Gehörschutz ist nur für Erwachsene vorgesehen und liefert keinen uneingeschränkten Schutz der Hörorgane.
Arbeitsbereich reinigen: Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen.
Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf rutschigem Untergrund. Denken Sie beim
Arbeiten im Freien an die möglichen Rutsch- und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere: Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie
das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.
Gleichgewicht halten: Nehmen Sie keine abnormale Körperhaltung ein, behalten Sie einen sicheren Stand und
verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen.
Gebrauchshinweise
Dieser Gehörschutz wurde zu Ihrer persönlichen Sicherheit entwickelt und muss während der gesamten Dauer der
Lärmbelastung getragen werden.
WARNUNG! Setzen Sie den Gehörschutz auf, bevor Sie Lärm ausgesetzt sind und tragen Sie ihn, so lange die
Lärmbelastung fortbesteht. Nehmen Sie den Gehörschutz erst ab, wenn dies gefahrlos möglich ist.
• Prüfen Sie, ob der Gehörschutz für die erforderliche Schalldämpfung geeignet ist und angemessenen Schutz bietet.
Den Dämpfungsgrad entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle. Prüfen Sie den Gehörschutz vor der Verwendung auf
Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass er sich in einwandfreiem Zustand befindet.
• Falls keine genauen Informationen zum Lärmpegel zur Verfügung stehen, liegt es in der Verantwortung des Anwenders,
den benötigten Dämpfungsgrad zu bestimmen. Gehen Sie dabei achtsam vor und bedenken Sie, dass selbst niedrige,
wiederholte Geräuschpegel gesundheitsschädigend wirken können.
• Brillenbügel und Haare zwischen Ohrpolster und Kopf können die Leistungsfähigkeit des Gehörschutzes
beeinträchtigen. Das Anbringen von Hygieneüberzügen an den Polstern kann die akustische Leistung des
Gehörschutzes beeinträchtigen.
Einlegen der Batterien
• Für den Betrieb des Mikrofons (1) sind zwei AA-Batterien erforderlich.
• Die Batterien werden in das Batteriefach (4) eingelegt; dieses befindet sich in der Gehörschutzkapsel ohne Regler.
• Halten Sie die Gehörschutzkapsel mit einer Hand fest.
Orejeras electrónicas
Protettori auricolari elettronici
Elektrische gehoorbeschermers
Installing Batteries
• These ear defenders require 2 x AA batteries for the Microphone (1) to function
• The batteries fit in Battery Compartment (4) on the earpiece that does NOT contain the controller
• Hold the earpiece securely in the palm of one hand
• Place the blade of a slotted screwdriver into the aperture adjacent to the headband pivot point at the side of the
earpiece and gently exert pressure to release the ear pad
• Remove the foam insert
Cushion earpieces: PVC foam
• Insert 2 x AA batteries, ensuring polarity (+ and -) is as shown in each bay
• Switch the On/Off Switch & Volume Control (3) ON to check batteries. If the LED (2) illuminates, power is available
• Switch the On/Off Switch & Volume Control OFF, replace foam insert then refit the ear pad (push fit)
Fitting
These ear defenders are of 'average size range'. If a good fit cannot be achieved, seek professional advice. As you place
the ear defenders over your head, the side fittings will automatically lengthen to fit. Once the ear pieces are over the
ears, adjust the side fittings if necessary so that the headband rests on top of the head to support the ear pieces and
prevent slipping.
CAUTION: The ear defenders are designed for ear protection but are not unbreakable. Do not modify this product. A
damaged ear defender reduces protection and should be replaced immediately. If the headband breaks in use and the
noise source cannot be quickly turned OFF, carefully stop what you are doing, clamp the ear pads to your ears with your
hands and leave the area as quickly and safely as possible. Always be aware of the noise level around you and never
stay in an area if the noise level is uncomfortable for you. It is the responsibility of the user to acquaint themselves with
the hazards to be encountered and select the correct level of ear protection for use in the hazardous area.
Note: In susceptible individuals, the area of the earpiece that makes contact with the wearer's skin may cause an
allergic reaction. If this occurs, leave the hazard area and remove the ear defenders. Seek medical advice if necessary.
Operation
• Switch the On/Off Switch & Volume Control (3) ON
• Use the On/Off Switch & Volume Control to adjust the Microphone (1) to a level that is comfortable and suitable for
your environment
• You should be able to clearly hear the general low-level sounds around you, such as conversation
• The electronic ear defenders will automatically deaden loud sounds above 85dB, such as loud machinery
• To conserve the battery, remember to switch the On/Off Switch & Volume Control OFF after use
• Placez la pointe d'un tournevis plat dans la fente se trouvant juste à côté de la charnière du casque sur le côté de la
coque et exercez une légère pression pour en détacher le coussinet.
• Retirez le rembourrage en mousse.
• Insérez les 2 piles AA en respectant le sens d'insertion par rapport aux pôles de la pile (+ and -) comme indiqué dans
le compartiment.
• Pour vérifier que les piles fonctionnent, allumez le casque grâce à au bouton interrupteur marche-arrêt et réglage du
volume (3). Si le voyant LED (2) s'allume, cela indique que le casque est bien alimenté en énergie.
• Éteignez le casque pour remettre le rembourrage en mousse à sa place ainsi que le coussinet (il suffit de le pousser
pour l'insérer).
Ajustement
Ce casque anti-bruit est de "taille normale". Si vous ne parvenez pas à l'ajuster comme il convient, demander
assistance à un professionnel. Lorsque vous placez le casque antibruit sur votre tête, les réglages latéraux s'allongeront
automatiquement pour être à la bonne taille. Une fois les coques correctement disposées sur vos oreilles, procédez
si nécessaire aux réglages latéraux pour que le serre-tête soit bien installé sur votre tête afin de vous assurer un port
confortable et sûr de votre casque
Avertissement : Les casques anti-bruit sont conçus pour protéger les oreilles et il est à noter qu'ils ne sont pas
incassables. N'altérez d'aucune manière ce produit. Un casque anti-bruit endommagé procure une production moindre
et doit par conséquent être remplacé. Si le serre-tête venait à casser durant l'utilisation et que vous vous retrouviez dans
l'incapacité d'éteindre l'appareil à l'origine du bruit environnant, vous devez cesser ce que vous êtes en train de faire en
étant prudent et attentif, et en plaçant vos mains sur les oreillettes du casque pour protéger vos oreilles, vous éloigner et
quitter rapidement de la zone. Vérifiez régulièrement l'état de votre casque anti-bruit et fixez-vous pour règle de ne jamais
rester dans une zone où le niveau sonore vous devient insupportable ou même inconfortable.
Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer le risque d'exposition aux dangers sonores et de déterminer la
protection auditive appropriée.
Remarque : Chez certaines personnes sensibles, la partie du casque en contact avec la peau pourrait occasionner
une réaction allergique. Si un tel cas de figure se présentait, quittez la zone d'exposition au bruit, enlevez le casque et
consultez un avis médical.
Instructions d'utilisation
• Allumez le bouton interrupteur marche-arrêt et réglage du volume (3).
• Servez-vous du même bouton pour régler le microphone (1) à un niveau sonore que vous considérez le plus approprié
à votre environnement et que vous trouvez confortable.
• Vous devriez être en mesure d'entendre clairement les sons ambiants de faible niveau sonore tels que le son d'une voix
durant une conversation par exemple.
• Le casque antibruit électronique assourdira automatiquement les bruits aux niveaux sonores élevés excédant 85 dB, tels
que les machines bruyantes.
• Pour préserver la durée de vie des piles, n'oubliez pas d'éteindre le casque après utilisation.
Valeurs d'atténuation
L'indice d'atténuation global (SNR, Single Number Rating) indique la valeur d'atténuation finale sur toute la plage de
fréquences. Pour établir l'atténuation spécifique à une gamme de fréquence, voir le tableau ci-dessous. Une valeur
d'atténuation générale est fournie sous le tableau pour les fréquences basse (L), moyenne (M) et haute (H).
• Stecken Sie die Klinge eines Schlitzschraubendrehers in die Öffnung neben dem Drehpunkt des Kopfbands an der
Seite der Gehörschutzkapsel und üben Sie sanften Druck aus, um das Ohrpolster zu lösen.
• Entfernen Sie den Schaumstoffeinsatz
• Legen Sie zwei AA-Batterien ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Polung (+ und -) der Kennzeichnung im
jeweiligen Fach entspricht.
• Schalten Sie den Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler (3) ein, um die Batterien zu prüfen. Wenn die LED (2)
aufleuchtet, wird der Gehörschutz mit Strom versorgt.
• Schalten Sie den Gehörschutz am Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler aus, setzen Sie den
Schaumstoffeinsatz wieder ein und stecken Sie das Ohrpolster wieder auf.
Passform einstellen
Dieser Gehörschutz entspricht einem durchschnittlichen Größenbereich. Falls sich der Gehörschutz bei Ihnen nicht auf
eine gute Passform einstellen lässt, nehmen Sie professionelle Hilfe in Anspruch. Wenn Sie die Gehörschützer auf den
Kopf setzen, verlängern sich die seitlichen Halterungen automatisch, bis sie passen. Wenn die Gehörschutzkapseln auf
den Ohren sitzen, stellen Sie die seitlichen Halterungen bei Bedarf so ein, dass das Kopfband auf dem Kopf aufliegt, um
die Gehörschutzkapseln zu stützen und ein Herunterrutschen zu verhindern.
ACHTUNG! Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, ist jedoch nicht bruchfest. Dieses Produkt darf
unter keinen Umständen verändert werden. Ein beschädigter Gehörschutz bietet weniger Schutz und sollte unverzüglich
ausgewechselt werden. Falls das Kopfband während des Gebrauchs reißt und sich die Lärmquelle nicht umgehend
abschalten lässt, beenden Sie die Arbeit vorsichtig, drücken Sie die Gehörschutzkapseln mit den Händen an Ihre Ohren
und verlassen Sie den Bereich unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften so schnell wie möglich. Seien Sie sich des
Lärmpegels um sich herum stets bewusst und verlassen Sie bei Unbehagen den Bereich. Es liegt in der Verantwortung
des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren festzustellen und einen angemessenen Gehörschutz für den Gefahrenbereich
auszuwählen.
Hinweis: Bei Kontakt mit der Haut kann das Material bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen.
Verlassen Sie in diesem Fall sofort den Gefahrenbereich, nehmen Sie den Gehörschutz ab und suchen Sie bei Bedarf
ärztliche Hilfe auf.
Betrieb
• Schalten Sie das Mikrofon über den Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler (3) ein.
• Stellen Sie das Mikrofon (1) mithilfe des Schalters auf ein angenehmes und der Umgebung angemessenes
Niveau ein.
• Sie sollten allgemeine Geräusche in Ihrer Umgebung mit niedrigem Lärmpegel, wie etwa Unterhaltungen, deutlich
hören können.
• Die elektronischen Gehörschützer dämpfen automatisch laute Geräusche über 85 dB, wie etwa laute Maschinen.
• Denken Sie daran, den Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler nach Gebrauch auszuschalten, um die
Batterie zu schonen.
Dämmwerte
Der SNR-Wert (Single Number Rating) bezeichnet die mittlere Abdämpfung über den gesamten Frequenzbereich.
Entnehmen Sie Dämpfungswerte für bestimmte Frequenzbereiche bitte der nachstehenden Tabelle. Die durchschnittliche
Schutzwirkung für niedrige, mittlere und hohe Frequenzen findet sich unter der Tabelle.
B
S N R 3 0 d
4
ATTENUATION TABLE
Frequency (Hz)
63
125
250
500
1000
Mean Attenuation
17.4
17.8
23.1
28.9
Standard Deviation
4.2
2.8
3.0
2.3
Assumed Protection SSV2
13.2
15.0
20.1
26.6
SNR: 30dB
Low: 22dB
Medium: 28dB
Storage and maintenance
When not in use:
• Check that the On/Off Switch & Volume Control (3) is in the OFF position
• Clean the ear pads and headband with a soft, damp cloth. Do not clean with abrasive materials, organic solvents
or alcohol
• Store in a clean and dry environment
• If storage is for an extended period, remove the batteries from the unit to avoid possible damage from leakage
Disposal
• Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
CE Declaration of Conformity
Notified body: INSPEC
The undersigned: Mr Darrell Morris
Notified Body Number: 0194
as authorised by: Silverline
The technical documentation is kept by: Silverline
Declares that: This declaration has been issued under
the sole responsibility of the manufacturer. The object of
Date: 27/10/2016
the declaration is in conformity with the relevant Union
Signed:
harmonisation Legislation.
Identification code: 659862
Description: Electronic Ear Defenders SNR 30dB
Conforms to the following directives and standards:
Mr Darrell Morris
• PPE Directive 89/686/EEC
• EMC Directive 2014/30/EU
Managing Director
• RoHS Directive 2011/65/EU
Name and address of the manufacturer:
• EN 55013:2013
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
• EN 55020:2007+A12:2016
Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
• EN 352-4:2001
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom.
TABLE DES VALEURS D'ATTÉNUATION
Fréquence (Hz)
63
125
250
500
Valeur d'atténuation
17,4
17,8
23,1
28,9
moyenne
Écart type
4,2
2,8
3,0
2,3
Valeur de protection
13,2
15,0
20,1
26,6
présumée SSV2
SNR : 30 dB
L : 22 dB
M : 28 dB
Entretien et entreposage
Lorsque le casque n'est pas utilisé : Vérifiez que le bouton interrupteur marche-arrêt et réglage du volume (3) est bien
en position ARRÊT (OFF). Nettoyez les coussinets des coques et le serre-tête avec un chiffon humide. N'utilisez pas de
matières abrasives, ni de solvants organiques ou de l'alcool. Conservez ce casque antibruit dans un environnement sec
et propre. Pour une période d'entreposage prolongée, retirez les piles du casque pour prévenir tout risque de fuite des
piles qui pourrait occasionner des dommages.
Traitement des déchets
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec
les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à
suivre pour recycler les outils électriques.
Déclaration de conformité CE
Organisme notifié : INSPEC
Numéro d'enregistrement de l'organisme notifié : 0194
Le soussigné : M. Darrell Morris
La documentation technique est
Autorisé par : Silverline
conservée par : Silverline
Déclare que : La présente déclaration est établie sous
Date : 27/10/2016
la responsabilité exclusive du fabricant. La présente
déclaration de conformité est rédigée conformément
Signature :
à la législation d'harmonisation de l'Union Européenne
pertinente.
Code d'identification : 659862
Description : Casque anti-bruit électronique SNR 30dB
Est conforme aux directives suivantes :
M. Darrell Morris
• Directive relative aux équipements de protection
individuelle 89/686/EEC
Directeur Général
• EMC Directive 2014/30/EU
Nom et adresse du fabricant ou de so représentant agréé :
• RoHS Directive 2011/65/EU
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le
• EN 55013:2013
numéro 06897059. Siège social : Boundary Way, Lufton Trading
• EN 55020:2007+A12:2016
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume Uni.
• EN 352-4:2001
DÄMMWERTTABELLE
Frequenz (Hz)
63
125
250
500
Mittelwert Dämpfung
17,4
17,8
23,1
28,9
Standardabweichung
4,2
2,8
3,0
2,3
Angenommene Dämpfung (SSV2)
13,2
15,0
20,1
26,6
SNR: 30 dB
Niedriger Wert: 22 dB
Mittlerer Wert: 28 dB
Lagerung und Pflege
Bei Nichtgebrauch:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler (3) in der Aus-Stellung befindet.
• Reinigen Sie die Ohrpolster und das Kopfband mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
Materialien, organischen Lösungsmittel oder Alkohol.
• Bewahren Sie den Artikel an einem sauberen und trockenen Ort auf.
• Falls der Gehörschutz über einen längeren Zeitraum gelagert wird, entnehmen Sie die Batterien, um mögliche Schäden
durch Auslaufen zu vermeiden.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen
beraten.
EG-Konformitätserklärung
Benannte Stelle: INSPEC
Kennnummer der benannten Stelle: 0194
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Bevollmächtigt durch: Silverline
Datum: 27/10/2016
Erklärt hiermit Folgendes: Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand der
Unterzeichnet von:
Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften
der Gemeinschaft.Produktkennung: 659862
Produktbezeichnung: Elektronischer Kapselgehörschutz SNR 30dB
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
Mr Darrell Morris,
• PSA-Richtlinie 89/686/EEC
Geschäftsführender Direktor
• EMC Directive 2014/30/EU
Name and address of the manufacturer:
• RoHS Directive 2011/65/EU
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer
• EN 55013:2013
06897059. Eingetragene Anschrift: Boundary
• EN 55020:2007+A12:2016
Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
• EN 352-4:2001
BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
659862
1
2
3
2000
4000
8000
33.1
31.8
39.5
35.4
2.4
3.6
4.6
5.1
30.7
28.2
34.9
30.3
High: 30dB
1 000
2 000
4 000
8 000
33,1
31,8
39,5
35,4
2,4
3,6
4,6
5,1
30,7
28,2
34,9
30,3
H : 30 dB
1000
2000
4000
8000
33,1
31,8
39,5
35,4
2,4
3,6
4,6
5,1
30,7
28,2
34,9
30,3
Hoher Wert: 30 dB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline SNR 30dB

  • Page 1 • Une monture de lunettes ou des mèches de cheveux entre les oreilles et le casque pourraient réduire la performance du Description : Casque anti-bruit électronique SNR 30dB • Le casque antibruit électronique assourdira automatiquement les bruits aux niveaux sonores élevés excédant 85 dB, tels casque anti-bruit.
  • Page 2 El nivel general de atenuación El abajo firmante: Mr Darrell Morris La documentación técnica se conserva en: Silverline ADVERTENCIA: Estas orejeras han sido diseñadas para su seguridad personal, utilícelas y en zonas con alto nivel de ruido.