Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Bedienungsanleitung 1 | Operating instructions 17 | Manuel d'utilisation 33 | Manual de instrucciones 49 |
Istruzioni per l'uso 65 | Bedieningshandleiding 81 | Kullanım kılavuzu 97 | Betjeningsvejledning 113 |
Инструкция по применению
Bruksanvisning 129 |
145
ZWILLING ENFINIGY
ELECTRIC KETTLE GLASS
®
53102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zwilling ENFINIGY ELECTRIC KETTLE GLASS

  • Page 1 Bedienungsanleitung 1 | Operating instructions 17 | Manuel d’utilisation 33 | Manual de instrucciones 49 | Istruzioni per l’uso 65 | Bedieningshandleiding 81 | Kullanım kılavuzu 97 | Betjeningsvejledning 113 | Инструкция по применению Bruksanvisning 129 | ZWILLING ENFINIGY ELECTRIC KETTLE GLASS ® 53102...
  • Page 2 Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die dig durch, bevor Sie Ihren Wasserkocher be- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan- nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung leitung entstehen, übernimmt Zwilling keine gut auf. Falls Sie den Wasserkocher an Dritte Haftung. weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-...
  • Page 3 Gerät sicher steht. ten in Kontakt gekommen ist, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie aus- Füllen Sie den Wasserbehälter höchs- getretene Flüssigkeiten auf und lassen tens bis zur MAX-Markierung, niemals Sie die Sockelplatte trocknen. darüber, da sonst heißes Wasser www.zwilling.com...
  • Page 4 Sicherheit herausspritzen kann. Verbrennungen verursachen: Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Benutzen Sie ausschließlich die vorgesehene Programmfunktion zum der Deckel des Wasserbehälters Erhitzen von Babynahrung. Erhitzen vollständig geschlossen ist. Sie Babynahrung nicht mehrfach. Transportieren oder verschieben Sie das Gerät nicht, solange der Kochvor- Ein defektes Gerät kann zu Sachschä- gang läuft.
  • Page 5 Füllmenge 0,5 l bis max. 1,7 l Länge Anschlusskabel 0,7 m Abmessungen inkl. Sockelplatte (B x H) 223,1 x 265,5 mm Gewicht ca. 1,7 kg Nicht im Hausmüll entsorgen. Kennzeichnungen Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kenn- zeichnung. www.zwilling.com...
  • Page 6 Programmfunktionen Programmfunktionen Ein/Aus-Schaltfläche Wasser auf 80 °C erhitzen Wasser auf 70 °C erhitzen Plustaste Wasser für Fläschchen mit Babynahrung Wasser kochen auf 40 °C erhitzen Wasser auf 60 °C erhitzen Warmhaltefunktion (30 Min.) Wasser für Kaffee auf über 90 °C Minustaste erhitzen Display...
  • Page 7 Übersicht Übersicht Entriegelung für Teefilter Sockelplatte Deckel Bedienfeld Teefilter Wasserbehälter Handgriff Teefilterschale Babynahrungseinsatz (optional) Anschlusskabel Art. Nr.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 8 Bedienung Bedienung Wasserkocher in Betrieb nehmen Spülen Sie vor der Erstinbetriebnahme den Wasserbehälter mit warmem Wasser aus. Wickeln Sie das Anschlusskabel vollständig ab und führen Sie es an der Öffnung der So- ckelplatte heraus. Stellen Sie den Wasserbehälter auf die Sockelplatte und halten Sie die Ein/Aus-Schaltfläche Sek.
  • Page 9 Bedienfeld aus. Während des Kochvorgangs blinkt das gewählte Programmsymbol. Deckel während des Koch- vorgangs nicht öffnen. Kochvorgang vorzeitig abbrechen Drücken Sie am Bedienfeld die Ein/Aus-Schaltfläche kurz für ca. 1 Sek., wenn Sie den Koch- vorgang vorzeitig abbrechen möchten. Das gewählte Programm hört auf zu blinken. www.zwilling.com...
  • Page 10 Bedienung Wasser entnehmen Der Kochvorgang ist beendet, wenn das Programmsymbol nicht mehr blinkt und ein Piepton ertönt. Nehmen Sie den Wasserbehälter am Handgriff , um Wasser auszugießen. Den Deckel des Wasserbehälters beim Ausgießen geschlos- sen lassen. Wasser warmhalten Wählen Sie die gewünschte Temperatur am Bedienfeld aus und drücken Sie anschließend die Warmhaltetaste .
  • Page 11 30 Minuten. 2 Sek. Warmahltefunktion aktiv Vorkochen Wählen Sie am Bedienfeld die Kochfunktion und anschließend die gewünschte Temperatur. Beide Symbole blinken. Das Wasser wird auf 100 °C vorgekocht und kühlt auf die eingestellte Temperatur herab (Piepton ertönt). www.zwilling.com...
  • Page 12 Bedienung Vorkochen und warmhalten Wählen Sie am Bedienfeld die Kochfunktion und die gewünschte Temperatur. Beide Sym- bole blinken. Drücken Sie anschließend auf die Warmhaltetaste . Das Wasser wird auf 100 °C vorgekocht, kühlt auf die eingestellte Temperatur herab (Piepton ertönt) und wird 30 Minuten gehalten.
  • Page 13 Warmhalten . Hat das Wasser 100 °C erreicht, ertönt ein Piepton. Die Dauer der Warmhaltefunktion beträgt 5 Minuten, während des Warmhaltevorgangs blinkt die Warmhaltetaste . Ist der Warmhaltevorgang beendet, ertönt erneut ein Piepton. Teile vor dem Auskochen gründ- lich reinigen und ausspülen. www.zwilling.com...
  • Page 14 Bedienung Ausschalten Halten Sie am Bedienfeld die Ein/Aus-Schaltfläche ca. 3 Sek. gedrückt, um den Wasserko- cher auszuschalten. Signalton aktivieren/ deaktivieren Um akustische Benachrichtigungen zu deaktivieren, drücken Sie am Bedienfeld gleichzeitig die Taste für die Warmhaltefunktion und den Ein-/ Ausschalter . Das Display zeigt an und der Piepton ist deaktiviert.
  • Page 15 95 °C 6-8 Min Schwarzer Tee 90-95 °C 3-5 Min Pflege Wasserbehälter und Sockelplatte reinigen Die Sockelplatte und den Wasserbehälter können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Vor dem Reinigen Netz- stecker ziehen und den Wasserbehälter vollständig abkühlen lassen. www.zwilling.com...
  • Page 16 Entkalken Entkalken Wasser und Essigessenz einfüllen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Markierung mit Wasser und 2 Esslöffeln Essiges- senz zum Entkalken. Drücken Sie das Programm „Wasser kochen“ und lassen Sie das Wasser 1 Stunde stehen. Das Wasser anschließend wegkippen. Halten Sie den Deckel beim Ausgießen geschlossen, um den Kalkfilter ebenfalls zu reinigen.
  • Page 17 Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wasserkocher an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Zubehör Entsorgung Passendes Zubehör zu Ihrem Gerät finden Sie Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung auf www.zwilling.com.
  • Page 18 Safety Safety Read these operating instructions in their entire- pliance. Zwilling does not accept any liability ty before using the kettle. Keep these operating for damage caused by non-observance of instructions in a safe place. If you transfer the these operating instructions.
  • Page 19 Do not move or transport the appli- ings on the appliance. ance while boiling is in process. As long as the power plug is Never open the lid while the water www.zwilling.com...
  • Page 20 Safety is boiling. Only open the lid when prior to each use. If you detect any the hot water has been completely transport damage, contact the dealer poured out. from whom you purchased the appli- ance immediately. Never operate a Never top up the water while the faulty appliance.
  • Page 21 Length of the connection cable 0.7 m Dimensions incl. base (W x H) 223.1 x 265.5 mm Weight approx. 1.7 kg Do not dispose of in household waste. Markings The appliance complies with the directives for CE and UKCA marking. www.zwilling.com...
  • Page 22 Program functions Program functions On/Off button Heats water to 80 °C Heats water to 70 °C Plus button Heats water for small bottles of baby Boils water food to 40 °C Heats water to 60 °C Keep warm function (30 min) Minus button Heats water for coffee to over 90 °C Display...
  • Page 23 Overview Overview Release for tea filter Base Control panel Tea filter Water container Handle Tea filter tray Baby food holder (optional) Connection cable Art. No.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 24 Operation Operation Putting the kettle into operation Rinse the water container with clear, warm water before using it for the first time. Unwind the connection cable com- pletely and guide it through the opening on the base. Set the water container onto the base and press the on/off button on the control panel for 3 seconds.
  • Page 25 Do not open the lid during the boiling process. Interrupting a boiling process If you wish to stop boiling prematurely, press the on/off button on the control panel for 1 second. The chosen program button will stop blinking. www.zwilling.com...
  • Page 26 Operation Removing water The boiling process has ended when the program symbol stops fl ashing and a beep sounds. To pour out, lift the water container from the base using the handle. Leave the lid of the water container closed when pouring. Keeping water warm To keep water warm, fi...
  • Page 27 Press the cooking function on the control panel, then press the button of your desired temper- ature. Both symbols start blinking. The water will be heated up to 100 °C and then cools down to the preset temperature (beep sounds). www.zwilling.com...
  • Page 28 Operation Pre-boiling and keeping warm Press the cooking function on the control panel, then press the button of your desired tem- perature. Both symbols start blinking. Then press the button for the keep warm function . The water will be heated up to 100 °C, then cools down to your preset temperature (beep sounds) and will be kept warm for 30 minutes.
  • Page 29 When the water has reached 100 °C a beep sounds. The keep warm function takes 5 minutes, the keep warm button blinks during the process. When the keep warm process has ended a beep sounds. Before boiling, completely clean and rinse the parts. www.zwilling.com...
  • Page 30 Operation Switching off To switch off the kettle, press and hold the on/off button on the control panel for 3 seconds. Activating/ deactivating the acoustic signal To deactivate the acoustic signal, press the keep warm button and the on/ off button on the control panel simultaneously.
  • Page 31 Cleaning the water container and base You can clean the base and the water container with a damp cloth. Do not use micro-fibre cloths. Prior to cleaning, unplug the power plug and let the water container cool down completely. www.zwilling.com...
  • Page 32 Decalcification Decalcification Filling with water and vinegar essence To decalcify, fill the water container to the MAX marking with water and 2 tablespoons of vin- egar essence. Then select the ‘Boil water’ program , let the water stand for 1 hour and then pour it out.
  • Page 33 Detailed information on service, repairs, war- ranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Address Accessories ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD Suitable accessories for your appliance are 16 Handley Page Way, available at www.zwilling.com. Old Parkbury Lane, Colney Street, St Albans, AL2 2DQ UNITED KINGDOM www.zwilling.com...
  • Page 34 Le non-respect de ce manuel d’utilisation peut d’éviter des accidents et des détériorations entraîner des blessures graves ou la détériora- l’appareil. tion de l’appareil. La société Zwilling décline Consignes de sécurité La bouilloire (dénommée ci-après Le réservoir d’eau doit être utilisé ex- « appareil ») sert exclusivement à...
  • Page 35 éponger le liquide si le couvercle du réservoir d’eau est écoulé et laisser sécher la plaque de complètement fermé. base. Ne pas transporter ou déplacer l’ap- Ne jamais toucher la plaque de base pareil tant que le processus d’ébulli- www.zwilling.com...
  • Page 36 Sécurité tion est en cours. quer des dommages matériels et des blessures : Ne jamais ouvrir le couvercle quand Vérifier avant chaque utilisation que l’eau bout. N’ouvrir le couvercle l’appareil n’est pas endommagé. En qu’après avoir entièrement déversé l’eau chaude. cas de dommages dus au transport, contacter immédiatement le revendeur Ne rajouter jamais d’eau tant que auprès duquel l‘appareil a été...
  • Page 37 0,5 l à 1,7 l max. Longueur du câble d‘alimentation 0,7 m Dimensions, plaque de base incluse (l x h) 223,1 x 265,5 mm Poids env. 1,7 kg Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquages L’appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. www.zwilling.com...
  • Page 38 Fonctions Fonctions Bouton marche/arrêt Chauffer l’eau à 80 °C Chauffer l’eau à 70 °C Touche « Plus (+) » Chauffer l’eau à 40 °C pour Faire bouillir de l’eau les biberons avec aliments pour bébés Chauffer l’eau à 60 °C Fonction de maintien au chaud (30 min) Chauffer l’eau à...
  • Page 39 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Déverrouillage pour le filtre à thé Plaque de base Couvercle Panneau de commande Filtre à thé Réservoir d’eau Poignée Coupelle pour filtre à thé Insert pour aliments pour bébés (option) Câble d‘alimentation Réf. art. : 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 40 Utilisation Utilisation Mettre en service la bouilloire Avant la première mise en service rincer le réservoir d‘eau à l‘eau chaude. Dérouler entièrement le câble d‘alimentation et le faire passer par l’ouverture de la plaque de base. Poser le réservoir d‘eau sur la plaque de base et maintenir la touche Marche/Arrêt appuyée pendant 3 secondes.
  • Page 41 Ne pas ouvrir le couvercle pen- dant le processus d’ébullition. Arrêter prématurément le processus d’ébullition Sur le panneau de commande, appuyer brièvement (pendant env. 1 seconde) sur la touche Marche/Arrêt pour interrompre prématurément le processus d‘ébullition. Le programme sélectionné ne clignote plus. www.zwilling.com...
  • Page 42 Utilisation Prélever de l’eau Le processus d‘ébullition est terminé lorsque le symbole du programme ne clignote plus et qu’un bip retentit. Retirer le réservoir d‘eau par la poignée pour verser de l‘eau. Laisser le couvercle du réservoir d’eau fermé lors du déversement. Maintenir l’eau au chaud Sélectionner la température souhaitée sur le panneau de commande, puis appuyer sur la touche de maintien au chaud...
  • Page 43 Sélectionner sur le panneau de commande la fonction d‘ébullition , puis la température sou- haitée. Les deux symboles clignotent. L‘eau est préchauff ée à une température de 100 °C, puis refroidit de nouveau à la température réglée (un bip sonore retentit). www.zwilling.com...
  • Page 44 Utilisation Préchauffage et maintien au chaud Sélectionner sur le panneau de commande la fonction d‘ébullition , puis la température souhaitée. Les deux symboles clignotent. Appuyer ensuite sur la touche de maintien au chaud . L‘eau est préchauffée à une température de 100 °C, puis refroidit de nouveau à la température réglée (un bip sonore retentit).
  • Page 45 5 minutes. Pendant le processus de maintien au chaud, la touche de maintien au chaud clignote. Lorsque le processus de maintien au chaud est terminé, le bip sonore retentit une nouvelle fois. Nettoyer et rincer soigneusement les composants avant de démarrer le proces- sus d’ébullition. www.zwilling.com...
  • Page 46 Utilisation Mise à l’arrêt Pour éteindre la bouilloire, appuyer pendant env. 3 secondes sur la touche Marche/Arrêt panneau de commande. Activer / désactiver le signal sonore Pour désactiver les signaux sonores, appuyer simultanément sur la touche de la fonction de maintien au chaud et la touche Marche/Arrêt du panneau de commande.
  • Page 47 Nettoyer le réservoir d’eau et la plaque de base La plaque de base et le réservoir d’eau peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Avant le nettoyage, dé- brancher la prise secteur et laisser refroidir le réservoir d’eau. www.zwilling.com...
  • Page 48 Détartrage Détartrage Verser de l’eau et du vinaigre d’alcool Pour le détartrage, remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX, puis ajouter 2 cuillères à soupe de vinaigre d’alcool. Sélectionner ensuite le programme « Bouillir l’eau » et laisser reposer l‘eau pendant 1 heure. Vider l‘eau en- suite.
  • Page 49 Service clientèle En cas de problèmes avec votre bouilloire, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, la garantie de réparation et l’enre- gistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Accessoires Élimination Les accessoires adaptés à l‘appareil sont dispo- Déposez votre appareil usagé...
  • Page 50 Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de en el aparato. Zwilling no se hace responsa- instrucciones antes de utilizar el hervidor de ble de los daños causados por la inobservan- agua. Guarde este manual de instrucciones en cia de este manual de instrucciones.
  • Page 51 Llene el depósito de agua solo hasta contacto con líquidos, desconecte el la marca MAX, nunca por encima de enchufe de alimentación, recoja los ella, de lo contrario el agua caliente podría salpicar. líquidos derramados y espere a que la placa base se seque. www.zwilling.com...
  • Page 52 Seguridad Encienda el aparato solo cuando en exceso pueden causar quemadu- la tapa del depósito de agua esté ras: completamente cerrada. Utilice únicamente la función de programa prevista para calentar los No transporte ni mueva el aparato mientras se esté en funcionamiento. alimentos para bebés.
  • Page 53 Longitud del cable de conexión 0,7 m Dimensiones incl. la placa base (ancho x alto) 223,1 x 265,5 mm Peso aprox. 1,7 kg No tire el aparato a la basu- ra doméstica. Símbolos El aparato cumple con las directivas para llevar el iden- tificador CE. www.zwilling.com...
  • Page 54 Funciones del programa Funciones del programa Tecla de encendido/apagado Calentar el agua a 80 °C Calentar el agua a 70 °C Tecla más Calentar el agua para biberones con Hervir agua alimento para bebés a 40 °C Función de mantenimiento de temperatu- Calentar el agua a 60 °C ra (30 min) Calentar el agua para café...
  • Page 55 Vista general Vista general Desbloqueo para el filtro de té Placa base Tapa Panel de mandos Filtro de té Depósito de agua Bandeja para el filtro de té Accesorio para alimentos de bebé (opcional) Cable de conexión Código: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 56 Manejo Manejo Puesta en funcionamiento del hervidor de agua Lave el depósito de agua con agua caliente antes del primer uso. Desenrolle completamente el cable de conexión y sá- quelo por la abertura de la placa base. Coloque el depósito de agua sobre la placa base y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante 3 segundos.
  • Page 57 Interrupción antes de tiempo del proceso de cocción Si desea cancelar el proceso de cocción prematuramente, debe pulsar el botón de encendi- do/apagado en el panel de mandos durante 1 segundo. El programa elegido deja de parpadear. www.zwilling.com...
  • Page 58 Manejo Retirar el agua El proceso de cocción termina cuando el símbolo del programa deja de parpadear y suena un pitido. Levante el depósito de agua por el asa para verter el agua caliente. Deje la tapa del depó- sito de agua cerrada cuando vierta el agua.
  • Page 59 Precocción Elija la función de cocción en el panel de mandos y, a continuación, la temperatura desea- da. Ambos símbolos parpadean. El agua se precalienta a 100 ºC y luego se enfría hasta la temperatura ajustada (suena un pitido). www.zwilling.com...
  • Page 60 Manejo Precocción y mantenimiento caliente Elija la función de cocción y, a continuación, la temperatura deseada en el panel de man- dos. Ambos símbolos parpadean. Pulse a continuación la tecla de mantenimientto caliente . El agua se precalienta a 100 ºC y luego se enfría hasta la temperatura ajustada (suena un pitido), manteniéndose allí...
  • Page 61 . Cuando el agua alcanza los 100 ºC suena un pitido. La función de mantenimiento caliente dura 5 minutos y la tecla de mantenimiento caliente parpadea duran- te ese tiempo. Cuando finaliza el mantenimiento en caliente, vuelve a sonar un pitido. Limpie a fondo y enjuague las piezas antes de esterilizarlas. www.zwilling.com...
  • Page 62 Manejo Desconexión Para apagar el hervidor de agua, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del panel de mandos durante unos 3 segundos. Activar/desactivar señal acústica Para desactivar las señales acústicas, pulse a la vez en el panel de mandos las teclas de man- tenimiento caliente y de encendido/apagado .
  • Page 63 La placa base y el depósito de agua se pueden limpiar con un paño húmedo y sin pelusas. Antes de limpiar, desconecte el enchufe de la red eléctrica y espere a que el depósito de agua se enfríe del todo. www.zwilling.com...
  • Page 64 Descalcificar Descalcificar Llenado con agua y esencia de vinagre Para descalcificar, llene el depósito con agua hasta la marca MAX y añada 2 cucharadas de vinagre. Seleccione el programa “hervir agua” y deje reposar el agua durante 1 hora. Deseche el agua una vez finalizado. Al verter el agua, mantenga la tapa cerrada, para que se limpie también el filtro antical.
  • Page 65 Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Accesorios Eliminación En www.zwilling.com encontrará accesorios Entregue el aparato usado en un adecuados para su aparato. punto de recogida de aparatos eléctricos para su reciclaje.
  • Page 66 Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per l’uso parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità prima di utilizzare il bollitore. Custodire le istru- per i danni derivanti dalla mancata osservan- zioni per l’uso in un luogo sicuro. Se si cede za di queste istruzioni per l’uso.
  • Page 67 Accendere l’apparecchio solo se il cogliere i liquidi fuoriusciti e lasciare coperchio del contenitore dell’acqua asciugare la piastra base. è completamente chiuso. Non toccare mai la piastra base Non trasportare né spostare l’appa- www.zwilling.com...
  • Page 68 Sicurezza recchio mentre la bollitura è in corso. portare danni materiali e lesioni: Non aprire mai il coperchio mentre Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio non presenti danni. l’acqua bolle. Aprire il coperchio solo Se si riscontrano danni da trasporto, dopo aver versato completamente l’acqua calda.
  • Page 69 0,5 l bis max. 1,7 l Lunghezza del cavo di alimentazione 0,7 m Dimensioni con piastra base (P x A) 223,1 x 265,5 mm Peso circa 1,7 kg Non smaltire tra i rifiuti dome- stici. Indicazioni L’apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. www.zwilling.com...
  • Page 70 Funzioni del programma Funzioni del programma Pulsante On/Off Scaldare l‘acqua a 80 °C Scaldare l‘acqua a 70 °C Tasto + Scaldare l‘acqua a 40 °C per Bollire l‘acqua biberon con alimenti per lattanti Funzione di mantenimento in caldo (30 Scaldare l‘acqua a 60 °C min) Scaldare l’acqua per il caffè...
  • Page 71 Panoramica Panoramica Sblocco per l‘infusore per il the Piastra base Coperchio Quadro di comando Infusore per the Contenitore dell’acqua Manico Vaschetta per infusore per the Inserto per biberon (optional) Cavo di alimentazione Art. Nr. 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 72 Messa in funzione del bollitore Prima del primo utilizzo sciacquare il contenitore dell‘acqua con acqua calda. Svolgere completamente il cavo di colle- gamento e farlo uscire dall‘apertura della piastra base. Porre il contenitore dell‘acqua sulla piastra base e tenere premuto il pulsante on/off per 3 secondi.
  • Page 73 Non aprire il coperchio durante la bollitura. Interruzione anticipata della bollitura Se si desidera interrompere anticipatamente la bollitura, sul quadro di comando premere brevemente il pulsante on/off per circa 1 secondo. Il programma selezionato smette di lampeggiare. www.zwilling.com...
  • Page 74 Prelievo dell’acqua a bollitura è conclusa quando il simbolo di programma non lampeggia più e viene emesso un bip. Per versare l’acqua, prendere il contenitore dell’acqua dal manico. Per versare l’acqua lascia- re chiuso il coperchio. Mantenimento in caldo dell’acqua Selezionare la temperatura desiderata sul quadro di comando, dopodiché...
  • Page 75 Prebollitura Sul quadro di comando selezionare la funzione di bollitura , dopodiché la temperatura desiderata. Entrambi i simboli lampeggiano. L‘acqua viene prebollita a 100 °C, dopodiché si raff redda fi no a raggiungere la temperatura impostata (risuona un bip). www.zwilling.com...
  • Page 76 Prebollitura e mantenimento in caldo Sul quadro di comando selezionare la funzione di bollitura e la temperatura desiderata. Entrambi i simboli lampeggiano. Dopodiché premere il tasto di mantenimento in caldo . L‘acqua viene prebollita a 100 °C, si raffredda fino a raggiungere la temperatura impostata (risuona un bip) e viene mantenuta in caldo per 30 minuti.
  • Page 77 100 °C risuona un bip. La funzione di mantenimento in caldo dura 5 minuti, durante la procedura il tasto di mantenimento in caldo lampeggia. Se la procedura di mante- nimento in caldo è conclusa, risuona nuovamente un bip. Prima di sterilizza- re le parti, pulirle accuratamente e sciacquarle. www.zwilling.com...
  • Page 78 Spegnimento Per spegnere il bollitore, sul quadro di comando tenere premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. Attivazione/disattivazione del segnale acustico Per disattivare le notifiche acustiche, sul quadro di comando premere contemporaneamente il tasto della funzione di mantenimento in caldo e l‘interruttore on/off .
  • Page 79 Pulizia del contenitore dell’acqua e della piastra base È possibile pulire la piastra base e il contenitore dell’acqua con un panno umido senza filacce. Prima di effettuare la puli- zia staccare la spina e fare raffreddare il contenitore dell’acqua. www.zwilling.com...
  • Page 80 Eliminazione del calcare Eliminazione del calcare Riempimento con acqua ed essenza di aceto Per eliminare il calcare riempire d’acqua il contenitore dell’acqua fino al segno MAX, e aggiun- gere 2 cucchiai di essenza di aceto. Selezionare il program- ma „Bollire l‘acqua“ , e lasciare riposare l‘acqua per 1 ora.
  • Page 81 Accessori Servizio clienti Gli accessori adatti per l‘apparecchio sono In caso di problemi con il bollitore, rivolgersi al disponibili su www.zwilling.com. nostro servizio clienti. Smaltimento Per indicazioni dettagliate su assistenza, ripa- razione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service.
  • Page 82 Veiligheid Lees deze bedieningshandleiding volledig wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen door alvorens uw waterkoker te gebruiken. Be- van deze bedieningshandleiding is Zwilling waar de bedieningshandleiding goed. Indien u niet aansprakelijk. de waterkoker aan derden doorgeeft, geef dan Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid ook de bedieningshandleiding mee.
  • Page 83 Schakel het apparaat alleen in als het en laat u de sokkelplaat drogen. deksel van het waterreservoir volledig Raak de aangesloten sokkelplaat nooit is gesloten. met metalen voorwerpen aan. Steek Transporteer of verplaats het appa- geen voorwerpen in openingen van raat niet terwijl het water kookt. www.zwilling.com...
  • Page 84 Veiligheid Open nooit het deksel terwijl het gebruik op beschadiging. Als u trans- water kookt. Open het deksel pas portschade vaststelt, moet u onmiddel- wanneer u het hete water volledig lijk contact opnemen met de hande- laar van wie u het apparaat hebt heeft uitgegoten.
  • Page 85 0,5 l tot max. 1,7 l Lengte aansluitkabel 0,7 m Afmetingen incl. sokkelplaat (B x H) 223,1 x 265,5 mm Gewicht ca. 1,7 kg Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Kenmerkingen Het apparaat voldoet aan de richtlij- nen voor de CE-kenmerking. www.zwilling.com...
  • Page 86 Programmafuncties Programmafuncties Aan/Uit-knop Water tot 80 °C verwarmen Water tot 70 °C verwarmen Plus-knop Water voor flessen met babyvoeding Water koken tot 40 °C verwarmen Water tot 60 °C verwarmen Warmhoudfunctie (30 min.) Water voor koffie tot meer dan 90 °C Min-knop verwarmen Display...
  • Page 87 Overzicht Overzicht Ontgrendeling voor theezeef Sokkelplaat Deksel Bedienveld Theefilter Waterreservoir Handgreep Theefilter-bakje Inzetstuk voor babyvoeding (optioneel) Aansluitkabel Art. mr.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 88 Bediening Bediening Waterkoker in bedrijf stellen Spoel het waterreservoir voor het eerste gebruik uit met warm water. Rol de aansluitkabel helemaal uit en leid deze door de opening in de sokkelplaat naar buiten. Plaats het waterreser- voir op de sokkelplaat en houd de Aan/Uit-knop 3 sec.
  • Page 89 Het deksel tijdens het koken niet openen. Kookproces voortijdig stopzetten Druk op het bedienveld kort op de Aan/Uit-knop gedurende ca. 1 sec. als u het kookproces voortijdig wilt stopzetten. Het geselecteerde programma stopt met knipperen. www.zwilling.com...
  • Page 90 Bediening Water verwijderen Als het programmasymbool niet meer knippert en een pieptoon te horen is, is het koken voltooid. Pak het waterreservoir bij de handgreep om water uit te gieten. Het deksel van het water- reservoir bij het uitgieten gesloten houden. Water warm houden Selecteer de gewenste temperatuur op het bedienveld en druk vervolgens op de warmhoud- knop...
  • Page 91 30 minuten. 2 Sek. Warmhoudfunctie actief Voorkoken Kies op het bedienveld de kookfunctie en vervolgens de gewenste temperatuur. Beide symbolen knipperen. Het water wordt voorgekookt tot 100 °C en koelt af tot de ingestelde temperatuur (pieptoon). www.zwilling.com...
  • Page 92 Bediening Voorkoken en warmhouden Kies op het bedienveld de kookfunctie en de gewenste temperatuur. Beide symbolen knipperen. Druk vervolgens op de warmhoudknop . Het water wordt voorgekookt tot 100 °C, koelt af tot de ingestelde temperatuur (pieptoon) en wordt 30 minuten warm gehouden. Tijdens het warmhouden verschijnt de weergave van de timer-tijd op het display en knippert de warmhoudknop .
  • Page 93 . Als het water 100 °C heeft bereikt, klinkt er een pieptoon. De warmhoudfunctie duurt 5 minuten; tijdens het warmhoudproces knippert de warmhoudknop . Als het warmhoudproces is afgelopen, klinkt er nogmaals een pieptoon. Onderdelen voor het uitkoken grondig reinigen en uitspoelen. www.zwilling.com...
  • Page 94 Bediening Uitschakelen Houd op het bedienveld de Aan/Uit-knop ca. 3 sec. ingedrukt om de waterkoker uit te schakelen. Signaltoon activeren/ deactiveren Om akoestische meldingen uit te schakelen, drukt u tegelijkertijd op de knop voor de warm- houdfunctie en de Aan/Uit-knop .
  • Page 95 95 °C 6-8 min Zwarte thee 90-95 °C 3-5 min Onderhoud Waterreservoir en sokkelplaat reinigen De sokkelplaat en het waterreservoir kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Voor het reinigen de netstek- ker uittrekken en het water- reservoir laten afkoelen. www.zwilling.com...
  • Page 96 Ontkalken Ontkalken Water en azijnconcentraat toevoegen Vul het waterreservoir tot aan de MAX-markering met water vullen en voeg 2 eetlepels azijncon- centraat toe om te ontkalken. Druk op het programma „Water koken“ en laat het water 1 uur staan. Giet het water ver- volgens weg.
  • Page 97 Neem bij problemen met uw waterkoker contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Toebehoren Afvoer Bijpassend toebehoren voor uw apparaat vindt Lever uw apparaat voor afvoer in u op www.zwilling.com. bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten. www.zwilling.com...
  • Page 98 Bu kullanım kılavuzunun kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanım kılavu- dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlar- zunu güvenli bir yerde saklayın. Su ısıtıcıyı bir dan Zwilling firması sorumlu tutulamaz. başkasına devrettiğinizde kullanım kılavuzu da Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar belirgin birlikte verin.
  • Page 99 Bakımını yapmadan önce cihazın olmasını sağlayın. soğumasını bekleyin. Su haznesinin Cihazı temizlemeden önce fişi priz- dibinin soğuması biraz zaman alabilir. den çekin. Su birkaç gün cihazda kalırsa bozu- Cihazı kesinlikle açmayın ve modifiye labilir: www.zwilling.com...
  • Page 100 Güvenlik Cihazı kullanmadığınız zaman içinde Güç kablosunu sarkıtmayın. Kullanım- su bırakmayın. Kullanılmayan suyu dan sonra güç kablosunu tabanın al- dökün. Su haznesini düzenli olarak tındaki kablo sarma yerine yerleştirin. temizleyin. Cihazı içinde su olmadan veya çok Aşırı ısıtılmış bebek maması yanmalara az su ile çalıştırmayın.
  • Page 101 1550–1850 W Enerji tüketimi/güç Kapasite 0,5 l ila maks. 1,7 l Güç kablosu uzunluğu 0,7 m Tabanla beraber boyutlar (G x Y) 223,1 x 265,5 mm Ağırlık yakl. 1,7 kg Evsel atıklarla birlikte atmayın. İşaretler Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. www.zwilling.com...
  • Page 102 Program Fonksiyonları Program Fonksiyonları Açma/kapama tuşu Suyun 80 °C‘ye kadar ısıtılması Suyun 70 °C‘ye kadar ısıtılması Artı tuşu Bebek maması içeren biberon için suyun Su kaynatma 40 °C‘ye kadar ısıtılması Suyun 60 °C‘ye kadar ısıtılması Sıcak tutma fonksiyonu (30 dk.) Kahve için suyun 90 °C‘den fazla Eksi tuşu ısıtılması...
  • Page 103 Genel Bakış Genel Bakış Çay süzgeci açma mekanizması Taban Kapak Kontrol paneli Çay süzgeci Su haznesi Kulp Çay süzgeci altlığı Mama kavanoz tutacağı (opsiyonel) Güç kablosu Ürün no.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 104 Kullanım Kullanım Su Isıtıcısını Çalıştırmak İlk çalıştırmadan önce su haznesini sıcak su ile durulayın. Güç kablosunu tamamen açın ve tabanın kablo geçişinden geçirin. Su haznesini tabana yerleştirin ve açma/kapama düğmesini 3 sn. boyunca basılı tutun. Suyu Doldurmak Su haznesini kulptan tutarak tabandan ayırın ve su doldurmak için kapağı çıkarın. Haznenin içinde dolum miktarı...
  • Page 105 Kaynatma işlemi boyunca seçilen program sembolü yanıp söner. Kaynatma işlemi sırasında kapağı açmayın. Kaynatma İşlemini Erken Durdurmak Kaynatma işlemini erken durdurmak istiyorsanız kontrol panelinde açma/kapama düğmesine kısaca yakl. 1 sn. boyunca basın. Seçilen programın yanıp sönmesi durur. www.zwilling.com...
  • Page 106 Kullanım Suyu Boşaltmak Program sembolü artık yanıp sönmüyorsa ve bir sinyal sesi duyuluyorsa kaynatma işlemi tamam- landı. Suyu boşaltmak için su haznesini kulptan tutarak alın. Su haznesini boşaltırken kapağını kapalı tutun. Suyu Sıcak Tutmak Kontrol panelinde istenen ısıyı seçin ve sonra sıcak tutma tuşuna basın .
  • Page 107 2 Sek. Sıcak tutma işlevi aktif Ön Kaynatma Kontrol panelinde kaynatma fonksiyonunu ve sonra istenen ısıyı seçin. Her iki sembol yanıp söner. Su 100 °C‘ye kadar kaynatılır ve sonra ayarlanan ısıya kadar soğur (sinyal sesi duyulur). www.zwilling.com...
  • Page 108 Kullanım Ön Kaynatma ve Sıcak Tutma Kontrol panelinde kaynatma fonksiyonunu ve istenen ısıyı seçin. Her iki sembol yanıp söner. Sonra sıcak tutma tuşuna basın. Su 100 °C‘ye kadar kaynatılır, ayarlanan ısıya kadar soğur (sinyal sesi duyulur) ve 30 dakika boyunca sıcak tutulur. Sıcak tutma işlemi sırasında göstergede zamanlayıcı...
  • Page 109 Sıcak tutma fonksiyonunun süresi 5 dakikadır; sıcak tut- kadar ısıtıldığında bir sinyal sesi ma işlemi boyunca sıcak tutma tuşu yanıp söner. Sıcak tutma işlemi bittiğinde tekrar bir sinyal sesi duyulur. Parçaları kayna- tarak dezenfekte etmeden önce iyice temizleyin ve durulayın. www.zwilling.com...
  • Page 110 Kullanım Kapatma Su ısıtıcıyı kapatmak için kontrol panelinde açma/kapama tuşunu yakl. 3 sn. boyunca basılı tutun. Sinyal Sesini Aktifleştirme / Devre Dışı Bırakma Sinyal seslerini devre dışı bırakmak için kontrol panelinde aynı zamanda sıcak tutma fonksiyonu tu- şuna ve açma/kapama düğmesine basın.
  • Page 111 5-8 dak. Meyve çayı 95 °C 6-8 dak. Siyah çay 90-95 °C 3-5 dak. Bakım Su Haznesini ve Tabanı Temizlemek Taban ve su haznesini nemli, tiftiksiz bir bezle temizleyebilirsiniz. Temizlemeden önce fişi çekin ve su haznesinin tamamen soğumasını bekleyin. www.zwilling.com...
  • Page 112 Kireç Çözme Kireç Çözme Suyu ve Sirke Ruhunu Doldurmak Kireci çözmek için su haznesini MAX işaretine kadar suyla doldurun ve 2 yemek kaşığı sirke ruhunu ekleyin. „Su kaynatma“ programına basın ve suyu 1 saat bekletin. Sonra suyu dökün. Kireç filtresini de temizlemek için hazneyi boşaltırken kapağı kapalı tutun. Görünür bir kireç...
  • Page 113 Su ısıtıcı ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın. Servis, onarım, garanti ve ürün kaydı ile ilgili detaylı bilgileri için şu sayfaya bakın: www.zwilling.com/service. Aksesuar Tasfiye Cihazınıza uygun aksesuarları www.zwilling. Eski cihazınızı atık elektrikli ve elektro- com sayfasında bulabilirsiniz. nik eşyalar için bir toplama noktasına www.zwilling.com...
  • Page 114 Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt eller skader på apparatet. Zwilling påtager igennem, før elkedlen anvendes. Opbevar sig intet ansvar for skader, der skyldes, at den- betjeningsvejledningen sikkert. Hvis elkedlen ne betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal betjeningsvejlednin- Vigtige anvisninger om sikkerhed er specielt gen også...
  • Page 115 Træk altid netstikket ud af stikkontakten Når apparatet er tændt og umiddel- efter brugen, i tilfælde af fare eller de- bart efter kogningen er der fare for www.zwilling.com...
  • Page 116 Sikkerhed forbrænding på kabinettets varme dele: apparatet på en tør, plan og skridsik- ker overflade. Hold kun vandkedlen i det dertil Apparatet må ikke placeres på en beregnede greb. varm overflade eller i nærheden af Lad apparatet køle af i et par minut- kraftige varmekilder.
  • Page 117 1550–1850 W Energiforbrug/effekt Påfyldningsmængde 0,5 l til maks. 1,7 l Tilslutningskablets længde 0,7 m Mål inkl. sokkelplade (B x H) 223,1 x 265,5 mm Vægt Ca. 1,7 kg Må ikke bortskaffes som husholdnings- affald. Mærkninger Apparatet opfylder direktiverne for CE-mærkning. www.zwilling.com...
  • Page 118 Programfunktioner Programfunktioner Tænd/sluk-tast Opvarmning af vand til 80 °C Opvarmning af vand til 70 °C Plustast Opvarmning af vand til flasker med baby- Kogning af vand mad til 40 °C Opvarmning af vand til 60 °C Varmholdningsfunktion (30 min.) Opvarmning af vand til kaffe til over 90 Minustast °C Display...
  • Page 119 Oversigt Oversigt Frigøring af Tefilterbakke Sokkelplade Låg Betjeningsfelt Tefilter Vandbeholderen Greb Tefilterbakke Opsats til babymad (option) Tilslutningskabel Art. nr.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 120 Betjening Betjening Ibrugtagning af elkedlen Skyl vandbeholderen med varmt vand, inden den bruges før- ste gang. Rul tilslutningskablet helt ud, og før det ud gennem åbningen i sokkelpladen. Sæt vandbeholderen på sokkelpla- den, og tryk vedvarende på tænd/sluk-tasten i 3 sekunder. Påfyldning af vand Hold vandbeholderen i håndtaget, tag den af sokkelpladen, og tag låget af for at fylde den med vand.
  • Page 121 Åbn ikke låget under kogningen. Sådan afbrydes kogningen før tiden Tryk kort på tænd/sluk-tasten på betjeningsfeltet i ca. 1 sekund, hvis kogningen skal afbry- des før tiden. Det valgte program holder op med blinke. www.zwilling.com...
  • Page 122 Betjening Sådan hældes vandet ud Kogningen er afsluttet, når programsymbolet ikke længere blinker, og der lyder et bip. Hold vandbeholderen i håndtaget for at hælde vandet ud. Lad vandbeholderens låg være lukket, når der hældes. Varmholdning af vand Vælg den ønskede temperatur på betjeningsfeltet, og tryk derefter på varmholdningstasten . Efter opvarmningen (der lyder et bip) bliver temperatur bibeholdt i 30 minutter.
  • Page 123 30 minutter. 2 Sek. Varmholdningsfunktion aktiv Opkogning Vælg kogefunktionen og derefter den ønskede temperatur på betjeningsfeltet. Begge symbo- ler blinker. Vandet bliver kogt op til 100 °C, og køler af til den indstillede temperatur (der lyder et bip). www.zwilling.com...
  • Page 124 Betjening Opkogning og varmholdning Vælg kogefunktionen og den ønskede temperatur på betjeningsfeltet. Begge symboler blinker. Tryk derefter på varmholdningstasten . Vandet bliver kogt op til 100 °C, køler af til den indstillede temperatur (der lyder et bip) og bliver holdt varmt i 30 minutter. Under varmhold- ningen vises timer-tidsindikatoren på...
  • Page 125 , og derefter på varmholdningstasten . Når vandet har nået 100 °C, lyder der et bip. Varmholdningsfunktionens varighed er 5 minutter, og under varmholdningen blinker varmholdningstasten . Når varmholdningen er afsluttet, lyder der igen et bip. Rengør og skyl alle dele grundigt før skoldningen. www.zwilling.com...
  • Page 126 Betjening Slukning Tryk vedvarende på tænd/sluk-tasten i ca. 3 sekunder for at slukke elkedlen. Aktivering / deaktivering af lydsignal Tryk samtidigt på tasten for varmholdningsfunktionen og tænd/sluk-tasten på betjeningsfel- tet for at deaktivere akustiske signaler. Displayet viser , og bip-lyden er deaktiveret. Gentag proceduren, hvis bip-lyden skal aktiveres igen.
  • Page 127 95 °C 6-8 min. Sort te 90-95 °C 3-5 min. Pleje Rengøring af vandbeholder og sokkelplade Sokkelpladen og vandbeholderen kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Træk netstikket ud før rengø- ring, og lad vandbeholderen køle fuldstændigt af. www.zwilling.com...
  • Page 128 Afkalkning Afkalkning Fyldning med vand og eddikesyre Fyld vandbeholderen med vand op til MAX-markeringen, og tilsæt 2 spiseskefulde eddike-es- sens for at afkalke elkedlen. Tryk på programmet „Kogning af vand“ , og lad vandet stå i 1 time. Hæld derefter vandet ud.
  • Page 129 Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med elkedlen. Der findes detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Tilbehør Bortskaffelse Der findes passende tilbehør til dette apparat Det udtjente apparat skal bortskaffes på www.zwilling.com. på en genbrugsstation for elektriske apparater. www.zwilling.com...
  • Page 130 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du skador på apparaten. Zwilling ansvarar inte använder vattenkokaren. Förvara bruksanvis- för skador som uppstår på grund av att denna ningen på ett säkert ställe. Om vattenkokaren bruksanvisning inte följs. lämnas vidare till någon annan ska även bruks- Viktiga anvisningar gällande din säkerhet är...
  • Page 131 är trasig. Uttaget ska vara lätt Vidrör endast vattenbehållaren i det tillgängligt så att det alltid går snabbt avsedda handtaget. att dra ut kontakten. Låt apparaten svalna helt innan du www.zwilling.com...
  • Page 132 Säkerhet rengör den. Botten på vattenbehålla- Om apparaten hanteras på fel sätt ren är varm en längre tid. kan skador inträffa. Ställ apparaten på ett torrt, jämnt och halksäkert Om vatten får vara kvar flera dagar underlag. i apparaten blir det dåligt: Ställ aldrig apparaten på...
  • Page 133 1550–1850 W Energiförbrukning/effekt Påfyllningsmängd 0,5 l upp till max. 1,7 l Anslutningskabelns längd 0,7 m Mått inkl. basplatta (B x H) 223,1 x 265,5 mm Vikt ca 1,7 kg Kasta inte i hushållsavfall. Märkningar Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. www.zwilling.com...
  • Page 134 Programfunktioner Programfunktioner Strömbrytare Värma upp vatten till 80 °C Värma upp vatten till 70 °C Plusknapp Värma upp vatten för flaskor med Koka vatten barnmat till 40 °C Värma upp vatten till 60 °C Varmhållningsfunktion (30 min.) Värma upp vatten för kaffe till över 90 Minusknapp °C Display...
  • Page 135 Översikt Översikt Frigöring av tesil Basplatta Lock Manöverfält Tefilter Vattenbehållare Handtag Filterbricka Barnmatsinsats (tillval) Anslutningskabel art.nr: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 136 Användning Användning Ta vattenkokaren i drift Spola av vattenbehållaren med varmt vatten före första användningen. Linda upp anslutningskabeln helt och dra ut den genom öppningen i basplattan. Ställ vattenbehållaren på basplattan och håll strömbrytaren intryckt i tre sekunder. Fylla på vatten Ta vattenbehållaren i handtaget och ta av den från basplattan och ta av locket för att fylla på...
  • Page 137 önskad programfunktion på manöverfältet. Under kokning- en blinkar den valda programsymbolen. Öppna inte locket under kokningen. Avbryta kokningen i förtid Tryck kort på strömbrytaren på manöverfältet i ca en sekund om du vill avbryta kokningen i förtid. Det valda programmet slutar blinka. www.zwilling.com...
  • Page 138 Användning Hälla ut vatten Kokningen är avslutad när programsymbolen inte blinkar längre och en pipsignal hörs. Ta vatten- behållaren i handtaget för att hälla upp vattnet. Låt locket vara stängt när du häller ut vatten ur vattenbehållaren. Hålla vattnet varmt Välj önskad temperatur och manöverfält och tryck därefter på...
  • Page 139 När timern har löpt ut hörs en ny ljudsignal. När tetimern har löpt ut startar varmhållningsfunktionen igen i 30 minuter. 2 Sek. Varmhållningsfunktion aktiv Förkokning Välj kokfunktionen och därefter önskad temperatur på manöverfältet. Båda symbolerna blinkar. Vattnet förkokas till 100 °C och svalnar till inställd temperatur (ljudsignal hörs). www.zwilling.com...
  • Page 140 Användning Förkokning och varmhållning Välj kokfunktionen och önskad temperatur på manöverfältet. Båda symbolerna blinkar. Tryck därefter på varmhållningsknappen . Vattnet kokas upp till 100 °C, svalnar till inställd tempe- ratur (ljudsignal hörs) som hålls i 30 minuter. Under uppvärmningen visas timer-tid-indikatorn på displayen och varmhållningsknappen blinkar.
  • Page 141 När vattnet har värmts upp till 100 °C hörs en ljudsignal. Varmhållningstiden är 5 minuter. Under varmhållningen blinkar varmhållningsknappen . När varmhållningen avslutas hörs en ny ljudsignal. Rengör och spola av delarna noga före urkokningen. www.zwilling.com...
  • Page 142 Användning Stänga av Håll strömbrytaren på manöverfältet intryckt i ca tre sekunder för att stänga av vattenkokaren. Aktivera/avaktivera ljudsignal Avaktivera ljudsignaler genom att samtidigt trycka på knappen för varmhållningsfunktion strömbrytaren på manöverpanelen. Displayen visar och ljudsignalen är avaktiverad. Upprepa för att åter aktivera ljudsignalen. Displayen visar...
  • Page 143 95 °C 5–8 min. Fruktte 95 °C 6–8 min. Svart te 90-95 °C 3–5 min. Skötsel Rengöra vattenbehållaren och basplatta Basplattan och vattenbehållaren kan rengöras med en fuktig, luddfri trasa. Ta ut kontakten och låt vattenkokaren svalna före rengöring. www.zwilling.com...
  • Page 144 Avkalkning Avkalkning Fylla på vatten och ättika Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen och tillsätt två matskedar ättika för avkalkning. Tryck på programmet ”Koka vatten” och låt vattnet stå i en timme. Häll sedan ut vattnet. Håll locket stängt när du häller upp vatt- net, för att även rengöra kalkfiltret.
  • Page 145 Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med vattenkokaren. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Tillbehör Avfallshantering Passande tillbehör till apparaten finns på www. Lämna in din gamla apparat för zwilling.com.
  • Page 146 или повреждениям прибора. За ущерб, ником, полностью прочитайте эту инструк- вызванный несоблюдением этой инструкции цию по применению. Храните инструкцию в по применению, компания Zwilling не несет надежном месте. Передавайте электрочайник никакой ответственности. третьим лицам только вместе с инструкцией по Важные указания по технике безопасности...
  • Page 147 струей воды или в посудомоечной При извлечении вилки из розетки машине. всегда тяните непосредственно за При включенном приборе существует вилку. Не переносите прибор за сете- опасность ошпаривания из-за выте- вой кабель. кающей кипящей воды или горячего Не прикасайтесь к вилке сетевого пара: www.zwilling.com...
  • Page 148 Техника безопасности Всегда проводите сетевой кабель Если вода остается в приборе в через кабельный ввод в нижней части течение нескольких дней, она может подставки, чтобы обеспечить надеж- испортиться: ное расположение прибора. Не оставляйте воду в приборе, когда Заполняйте резервуар для воды не вы...
  • Page 149 опасность ошпаривания горячей водой Технические характеристики Электропитание 220 – 240 В~, 50–60 Гц Потребление энергии/мощность 1550–1850 Вт Заливаемый объем 0,5 л – макс. 1,7 л Длина сетевого кабеля 0,7 м Размеры, с подставкой (Ш x В) 223,1 x 265,5 мм www.zwilling.com...
  • Page 150 Технические характеристики / Функции программы Вес ок. 1,7 кг Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Маркировка Прибор соответствует директивам для маркировки Функции программы Кнопка включения/выключения Нагрев воды до температуры 80 °C Нагрев воды до температуры 70 °C Кнопка «+» Нагрев воды для бутылочек с детским Кипячение...
  • Page 151 Обзор Обзор Кнопка разблокировки чайного ситечка 6 Подставка Крышка Панель управления Фильтр для чая Резервуар для воды Ручка Подставка фильтра для чая Вставка для детского питания (опция) Сетевой кабель № изд.: 53999-023-0 www.zwilling.com...
  • Page 152 Использование Использование Ввод электрочайника в эксплуатацию Перед первым вводом в эксплуатацию промойте резервуар для воды теплой водой. Полностью размотайте сетевой ка- бель и выведите его через отверстие в подставке. Поставьте резервуар для воды на подставку и удерживайте кнопку включения/выключения нажатой в течение 3 секунд. Заполнение...
  • Page 153 и выберите требуемую функцию на панели управления. Во время кипячения символ выбранной программы мигает. Не открывать крышку во время процесса кипячения воды. Преждевременное прерывание процесса кипячения Если необходимо прервать кипячение, нажмите кнопку включения/выключения на панели управления примерно на 1 секунду. Символ выбранной программы перестает мигать. www.zwilling.com...
  • Page 154 Разливание воды При разливании воды держать крышку резервуара для воды закрытой. Поддержание воды в горячем состоянии 30 мин...
  • Page 155 Установка таймера для заваривания чая «+» «-» . «+» «-» . 10 2 Sek. Предварительный нагрев 100 °C www.zwilling.com...
  • Page 156 Использование Предварительный нагрев и поддержание температуры Выберите на панели управления функцию кипячения и требуемую температуру. Мигают оба символа. Затем нажмите на кнопку подержания температуры . Вода нагревается до 100 °C, остывает до заданной температуры (раздается звуковой сигнал) и поддерживается в горя- чем...
  • Page 157 кнопку поддержания температуры . Когда вода нагреется до 100 °C, раздастся звуковой сигнал. Длительность функции поддержания температуры составляет 2 минуты, во время поддержания температуры кнопка поддержания температуры мигает. По завершении поддержания температуры снова раздается звуковой сигнал. Тщательно очи- стить и промыть все части перед стерилизацией кипячением. www.zwilling.com...
  • Page 158 Использование Выключение Чтобы выключить электрочайник, удерживайте в течение примерно 3 секунд кнопку включе- ния/выключения на панели управления. Активация/деактивация звукового сигнала Чтобы деактивировать звуковые сигналы, нажмите одновременно на кнопку поддержания температуры и кнопку включения/выключения на панели управления. На дисплее ото- бразится , звуковой сигнал деактивирован. Чтобы...
  • Page 159 95 °C 6-8 мин Черный чай 90-95 °C 3-5 мин Уход Очистка резервуара для воды и подставки Подставку и резервуар для воды можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля и дать резервуару для воды полностью охладиться. www.zwilling.com...
  • Page 160 Удаление накипи Удаление накипи Заливка воды и уксусной эссенции Для удаления накипи заполните резервуар для воды водой до максимальной отметки и добавьте 2 столовые ложки уксусной эссенции. Выберите программу «Кипячение воды» и дайте воде постоять 1 час. После этого вылейте воду. Чтобы также прочистить фильтр накипи, держите крышку закрытой...
  • Page 161 В случаях проблем с электрочайником обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Принадлежности Утилизация Подходящие к вашему прибору принадлежно- Сдайте отслуживший свой срок сти вы найдете на сайте www.zwilling.com. службы прибор на утилизацию в пункт приема электронного лома. www.zwilling.com...
  • Page 162 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Ce manuel est également adapté pour:

53102