Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
AP6EN3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobalpa AP6EN3

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION OF USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING AP6EN3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SOMMAIRE ..................................
  • Page 4: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 5: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 6: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 7: Appareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 8: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques AP6EN3 Type Puissance Totale 6700 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.6 Wh/kg Foyer avant gauche 210x190 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2300 / 3000 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 9: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage du Compteur Affichage du Compteur / Minuterie Affichage de la puissance Affichage fonction MY Affichage de la Minuterie Touche Menu Affichage du Menu Touche Zone de séléction de puissance “SLIDER” et de réglage Touche Touche marche/arrêt de la minuterie Booster maintien chaud...
  • Page 10: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 11: Mise En Route

    Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ [ 0 ] Arrêter Appuyer sur [ Aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 12: Fonction Compteur

    • Enclencher / arrêter le Double Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] Enclencher le Booster Appuyer sur la touche [ B² ] [ P ] Enclencher le Double Booster Re-appuyer sur la touche [ B²...
  • Page 13: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    • Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur l’afficheur de la minuterie [ 00 ]. •...
  • Page 14: Fonction Pause

    Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Entrer dans le Menu Appuyer sur la touche menu [ le menu est affiché...
  • Page 15: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ peut être verrouillé. • Verrouiller le bandeau de commande : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 16: Reglage De La Luminosite

    Réglage de la luminosité Cette fonction permet de changer le niveau de luminosité. • Changer le niveau de luminosité : Action Bandeau de commande Afficheur Entrer dans le Menu Appuyer sur la touche menu [ le menu est affiché Entrer dans les réglages Appuyer sur le “SLIDER“...
  • Page 17: Fonction My

    Fonction MY Apres avoir paramétré une puissance et un timer pour une zone, il est possible de mémoriser ces paramètres pour cette zone. • état de cuisson de la zone de cuisson (puissance) • minutes et secondes de la zone de cuisson programmée •...
  • Page 18: Onction Pot Move

    Fonction ‘’pot move’’ Cette fonction permet d’intervertir les paramètres de 2 foyers (puissances, minuterie…). • Intervertir 2 foyers: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner une zone Appuyer sur la touche de la zone pendant 3s Les autres zones clignotent Déplacer les paramètres Appuyer sur une autre zone Les 2 zones sont interverties Limitation du temps de fonctionnement La table de cuisson est équipée d’une limitation du temps de fonctionnement.
  • Page 19: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 20: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    • La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe. • Le refroidissement peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ouvrir la paroi arrière du meuble sur la largeur de la découpe et de raboter la traverse avant du meuble de cuisine sur la largeur de la découpe d‘encastrement afin de permettre un léger passage d’air sous le plan de travail.
  • Page 22: Instructions D'installation

    • Dimension de découpe : Appareil Découpe AP6EN3 560 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 23: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 24 Dear customers, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SUMMARY ...................................
  • Page 25: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance must be done by a qualified electrician. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • The appliance must be installed in a proper worktop. •...
  • Page 26: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This may become very hot and catch fire. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 27: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supply. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must disconnect the appliance at the switchboard and contact the after sales service.
  • Page 28: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics AP6EN3 Type Total power 6700 W Energy consumption for the hob EC 175.6 Wh/kg Front left heating zone 210x190 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2300 / 3000 W...
  • Page 29: Control Panel

    Control panel Counter light Timer / Counter display Power display MY function light Timer light Menu key Menu display On/Off key Booster key Keep warm key Booster selection zone “SLIDER” and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero...
  • Page 30: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent. This may cause blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 31: Starting-Up

    Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 32: Timer

    • Start up / Stop the double booster function: Action Control panel Display Selection of the zone Press key [ 0 ] [ 0 ] Start up Booster Press key [ B² ] [ P ] Start up Double Booster Re-press key [ B²...
  • Page 33: Automatic Cooking

    • Automatic stop at the end of the cooking time: As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking, press the key [ 00 ]. •...
  • Page 34: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function stops the entire hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Engage pause Press on the “SLIDER“...
  • Page 35: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid accidentally activating or interfering with the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception of the On/Off key [ • Lock : Action Control panel Display Start Press on key [...
  • Page 36: Brightness Setting

    Brightness Setting This function allows to change the brightness level. • Change the Brightness level: Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Enter on the Brightness Press on the “SLIDER“ under the setting ] light the “SLIDER“...
  • Page 37: Pot Move Function

    • Recall setting on a zone: Action Control panel Display Select a zone with [ ] Press display [ 0 ] selected [ 0 ] and [ ] Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Memorize setting Press on the “SLIDER“...
  • Page 38: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Pan quality Suitable materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not suitable materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible with induction. To check if pans are compatible: •...
  • Page 39: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Reheating Dishes prepared beforehand Simmering Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, 4 to 5...
  • Page 40: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off : • The safety system is activated. • You forgot to turn off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
  • Page 41: Installation Instructions

    • The cut out sizes are: Model Cut-out AP6EN3 560 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 42: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 43 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ..............................
  • Page 44: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung entfernen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 45: Allgemeine Sicherheits-Hinweise

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Die Elektronik (Relais) kann während des Betriebs hörbare Schaltgeräusche verursachen. Ebenso kann das Kühlgebläse hörbar sein. Das Kühlgebläse kann auch nach Beendigung des Kochvorganges noch laufen, um die elektronischen Bauteile zu kühlen. Diese Geräusche weisen keinesfalls auf einen Mangel des Kochfeldes hin, vielmehr funktioniert das Kochfeld einwandfrei.
  • Page 46: Schutz Vor Beschädigung

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 47: Vorsichtsmassnahmen Bei Geräteausfall

    • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade, muss auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet ist.
  • Page 48: Schutz Vor Weiteren Gefahren

    Schutz vor weiteren Gefahren • Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muss möglichst viel von der Kochzone abdecken. • Für Personen mit einem Herzschrittmacher in der Nähe des eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld, das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen würde.
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung AP6EN3 Gesamt Leistung 6700 W Energieverbrauch der Kochmulde EChob** 175.6 Wh/kg Kochzone vorne links 210x190 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 90 mm Nominal Leistung* 2100 W Booster Leistung* 2300 / 3000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch ECcw** 177.6 Wh/kg...
  • Page 50: Bedienfeld

    Bedienfeld Zeitzähler Anzeige Timer / Zeitzähler Anzeige Leistung Anzeige MY funktion Anzeige Timer Anzeige Menü Taste Menü Taste Ein / Aus « SLIDER » (Einstellung Leistung und Timer) Booster Warmhalte Taste Taste Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9...
  • Page 51: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Reinigen Sie Ihr Gerät zuerst mit einem feuchten Lappen und reiben Sie es dann trocken. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, da dieses eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche hinterlassen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Page 52: Kochfeld Ein- Und Ausschalten

    Kochfeld ein- und ausschalten • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken (1s) [ 0 ] Ausschalten Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] • Kochzone: einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] drücken [ 0 ] Leistung erhöhen...
  • Page 53: Booster Funktion

    Booster Funktion Alle Kochzonen sind mit einer Boosterfunktion und Doppel- Boosterfunktion, d.h. mit einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Die Boosterfunktion wird mit [ P ] angezeigt. Die Doppel- Boosterfunktion wird mit [ P ] blinkend ] angezeigt. Sind sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten. Diese hohe Leistung ist dafür gedacht, dass Sie z.B., große Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Page 54: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten zuweisen. • Timer einschalten: Beispiel: 16 Minuten bei Leistungsstufe 7 : Vorgang Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] drücken [ 0 ] Leistung auswählen Auf den „SLIDER“...
  • Page 55: Ankochautomatik

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. • Aktivierung der Ankochautomatik: Vorgang Bedienfeld Anzeige...
  • Page 56: Memory Funktion

    Memory Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer- Einstellungen der Kochzonen. • Einstellungen der Ankochautomatik •...
  • Page 57: Brücken Funktion

    • Verriegelung abschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige In das Menü gelangen Auf die Menü Taste [ ] drücken Das Menü wird angezeigt Verriegelung abschalten Unter der Anzeige [ ] 3 Sekunden lang auf den “SLIDER“ drücken [ 0 ] Die Verriegelung vom Kochfeld wird abgeschaltet sobald das [ L ] auf den Anzeigen verschwindet.
  • Page 58: Einstellung Der Lautstärke

    Einstellung der Lautstärke Diese Funktion ermöglicht die Änderung der der Lautstärke. • Änderung der Lautstärke: Vorgang Bedienfeld Anzeige In das Menü gelangen Auf die Menü Taste [ ] drücken Das Menü wird angezeigt In den Einstellungen gelangen Unter der Anzeige [ ] auf den “SLIDER“...
  • Page 59: ''Pot Move'' Funktion

    • Die gespeicherten Einstellungen einer Kochzone aktivieren: Vorgang Bedienfeld Anzeige Die Zone mit [ ] auswählen Auf [ 0 ] der Kochzone drücken [ 0 ] und [ ] In das Menü gelangen Auf die Menü Taste [ ] drücken Das Menü...
  • Page 60: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas,Steingut, Porzellan Die Topfhersteller geben meist an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktionskompatibilität der Töpfe: •...
  • Page 61: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) Schmelzen, Auflösen, Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Zubereitung Gelatine, Joghurt , Quellen, Auftauen, Reis, Gefrorene Gerichte, 2 bis 3 Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst Dünsten, Quellen, Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, 4 bis 5 Auftauen Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 62: Umweltschutz

    Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Page 63: Montagehinweise

    Außenkannte des Glases aufkleben. Encastrement : • Dimension de découpe : Einbaumaß AP6EN3 560 x 490 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Wand und/oder einem Möbelstück muss mindestens 40 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Page 64: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 65 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ..............................
  • Page 66: Veiligheid

    VEILIGHEID Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebruikname • Verwijder alle verpakkingen. • Het apparaat mag alleen door een erkende elektrotechnicus worden ingebouwd en aangesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door een fout bij het inbouwen of aansluiten werd veroorzaakt. Gebruik het apparaat alleen in ingebouwde toestand.
  • Page 67 • Schakel na ieder gebruik de kookzones uit. • Oververhitte vetstoffen en olie kunnen snel ontbranden. Als u spijzen in vet of olie (bijv. frieten) bereidt, dient u in de nabijheid van het apparaat te blijven. • Als u kookt en braadt, worden de kookzones heet. Pas daarom op voor verbrandingen tijdens en na het gebruik van het apparaat.
  • Page 68: Bescherming Tegen Beschadiging

    Bescherming tegen beschadiging • Gebruik geen pannen met een ongepolijste of beschadigde bodem (bijv. gietijzer). Ze kunnen krassen op de keramische plaat maken. • Denk eraan dat ook zandkorrels krassen kunnen veroorzaken. • Vitrokeramiek is ongevoelig voor temperatuurschokken en zeer duurzaam, maar niet onbreekbaar.
  • Page 69: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Als een defect wordt vastgesteld moet u het apparaat uitschakelen en van het elektriciteitsnet nemen. • Als er barsten, breuken of scheuren in het glas optreden: schakel de kookplaat onmiddellijk uit, schakel de zekering voor de kookplaat uit of verwijder ze en neem onmiddellijk contact op met onze klantenservice of uw dealer.
  • Page 70: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische beschrijving AP6EN3 Type Total vermogen 6700 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 175.6 Wh/kg Middelste Verwarmingszone 210x190 mm Detectie kookpan Ø 90 mm Normaal* 2100 W Met Booster* 2300 / 3000 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei** Energieverbruik EC 177.6 Wh/kg...
  • Page 71: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Weergave counter Timer-weergaven / Weergave counter Vermogensweergave Weergave functie MY Timer-weergaven Menutoets Menu weergave Aan/Uit-toets SLIDER: sensorveld voor vermogen en schakelklok Booster toets Warmhoudfunctie BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Display Weergave Benaming Beschrijving De kookzone is geactiveerd 1…9 Vermogensstand Instelling van het vermogen Panherkenning Geen pan opgezet of niet geschikt Aankookautomaat...
  • Page 72: Ingebruikname Van De Kookplaat

    INGEBRUIKNAME VAN DE KOOKPLAAT Voor het eerste opwarmen Maak het apparaat eerst met een vochtige doek schoon en wrijf het dan droog. Gebruik geen reinigingsmiddel, omdat dat het glazen oppervlak blauwachtig kan doen verkleuren. Principe van de inductie Onder elke kookzone bevindt er zich een inductiespoel. Als de kookzone wordt ingeschakeld, wekt deze spoel een magneetveld op.
  • Page 73: Kookplaat In- En Uitschakelen

    Kookplaat in- en uitschakelen Kookplaat: inschakelen/uitschakelen: • Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Op [ ] drukken (1s) [ 0 ] Uitschakelen Op [ ] drukken Geen of [ H ] Kookzone: inschakelen/uitschakelen: • Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op weergave [ 0 ] van de kookzone [ 0 ] Vermogen instellen Over de „SLIDER”...
  • Page 74: Counter-Functie

    • Dubbele booster inschakelen/uitschakelen: Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op weergave [ 0 ] van de kookzone [ 0 ] Booster inschakelen Op [ B² ] drukken [ P ] Dubbele booster inschakelen Druk nogmaals op [ B² ] drukken en P ] Dubbele booster uitschakelen Druk nogmaals op [ B²...
  • Page 75 • Tijdschakelklok uitschakelen: Voorbeeld 13 minuten bij vermogen 7: Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op weergave [ 7 ] van de kookzone [ 0 ] Tijdschakelklok kiezen Druk 3 seconden op de timer-weergaven [ 13 ] [ 13 ] Tientallen kiezen Over de „SLIDER”...
  • Page 76: Aankookautomaat

    • Aankookautomaat uitschakelen: Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op weergave [ A ] van de kookzone het vermogensniveau knippert knippert met [ A] Vermogen kiezen Over de „SLIDER” glijden [ 0 ] tot [ 9 ] Ingestelde Aankookautomaat doorkookstand Tijd (min:sec) 0:40...
  • Page 77: Warmhoudfunctie

    Warmhoudfunctie Met deze functie is het mogelijk een temperatuur van 70 °C in te stellen en automatisch te behouden. • In- en uitschakelen: Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op weergave [ 0 ] van de kookzone [ 0 ] Activeer warmhouden 70°C Druk op [ [ U ]...
  • Page 78: Lock Voor Het Reinigen

    Lock voor het reinigen Om te vermijden dat een instelling van de kookzones wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld 20 seconden (behalve de toets [ • Vergrendeling activeren: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen de menu Op menutoets [ het menu wordt weergegeven Vergrendeling inschakelen...
  • Page 79: My-Functie

    MY-functie Na het instellen van de kookstand en tijdsduur, is het mogelijk om deze instelling op deze zone te onthouden. • Vermogensstanden van de kookzones • Timerinstellingen van de kookzones • Warmhoudfunctie • Aankookautomaat • Om een memory programma in te stellen voor een kookzone Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 80: Ot Move Functie

    ‘’Pot move’’ functie Deze functie swap parameters van twee kookzones (machten, timer, ...). • Swap twee kookzones Actie Bedieningspaneel Display Het gebied uitkiezen Druk op de kookzone weergave 3 seconden Andere kookzones knipperen Instellingen Verplaats Druk op de weergave van een ander kookzone of plaats een pan over een ander kookzone De twee kookzones worden...
  • Page 81: Kookadvies

    KOOKADVIES Kookpannen Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, roestvrij staal met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet geschikte materialen: aluminium en roestvrij staal zonder magnetische bodem, koper, messing, glas, aardewerk, porselein. De fabrikanten van de pannen vermelden meestal of hun producten geschikt zijn voor inductie. Zo controleert u de inductiecompatibiliteit van de pannen: •...
  • Page 82: Voorbeelden Van Vermogensregeling

    Voorbeelden van vermogensregeling (de hieronder vermelden waarden zijn enkel richtgetallen) Smelten, oplossen, Sauzen, boter, chocolade, 1 tot 2 bereiding gelatine, yoghurt Laten zwellen, ontdooien, Rijst, diepgevroren producten, 2 tot 3 warmhouden vis, groenten 3 tot 4 Stomen, stoven Vis, groenten, fruit Stoven, wellen, Vis, groenten, pasta, granen, peulvruchten, 4 tot 5...
  • Page 83: Milieubescherming

    • De elektronica heeft wegens oververhitting het vermogen automatisch gereduceerd of de kookplaat automatisch uitgeschakeld. • De koeling kan onvoldoende zijn. De achterwand van de onderkast moet ter hoogte van de uitsparing in het werkblad open zijn zodat de lucht kan circuleren.De voorste dwarslijst van het meubel moet worden verwijderd, zodat er onder het werkblad over de hele breedte van het apparaat een opening is waar de lucht door kan.
  • Page 84: Aanwijzingen Voor De Montage

    Montage: • •Inbouwmaten: Type Uitsparing voor vlakbouw AP6EN3 560 x 490 mm • De afstand tussen de uitsparing en de muur en/of een meubel moet minstens 40 mm bedragen. • Het apparaat behoort wat brandveiligheid betreft tot het type Y. Alleen apparaten van dit type mogen met één kant naast een hoge kast of een muur worden ingebouwd.
  • Page 85: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mogen enkel worden toevertrouwd aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na de montage mag geen contact mogelijk zijn met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
  • Page 87 24058-0...

Table des Matières