13. TECHNISCHE INFORMATIE................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Doe messen en bestek met scherpe punten in het • bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie. Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder • toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Page 5
NEDERLANDS 2.4 Gebruik gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362). • Ga niet op de open deur zitten of staan. 2.3 Aansluiting aan de • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de waterleiding veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. •...
NEDERLANDS 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is. 5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading •...
Page 8
Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen 1) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem- peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange- past.
NEDERLANDS 6. INSTELLINGEN 6.1 Programmakeuzemodus en Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. gebruikersmodus Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende Als het apparaat in de manier instellen: programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot gebruikersmodus worden ingevoerd.
Page 10
Duitse graden Franse graden mmol/l Clarke-gra- Wateronthardings- (°dH) (°fH) niveau <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Het waterontharderniveau gebruiken samen met de multitabletten. In dit geval moet u het instellen glansmiddeldoseerbakje activeren.
NEDERLANDS Na het beëindigen van het programma 2. Druk op klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit • De indicatielampjes geluidssignaal is standaard gaan uit. uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd. • Het indicatielampje blijft knipperen. Het geluidssignaal voor het • Het display toont de huidige einde van het programma instelling: = Geluidssignaal...
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen. 2. Vul het zoutreservoir.
NEDERLANDS 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het LET OP! ontgrendelknopje op zijn plaats Gebruik alleen glansmiddel dichtklikt. voor afwasautomaten. U kunt het schuifje voor de 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om vrij te geven hoeveelheid (B) de deksel te openen (C). instellen tussen stand 1 2.
3 Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot seconden weergegeven. het apparaat in de 4. Stel de bruikbare opties in. programmakeuzemodus staat. 5. Sluit de deur van de afwasmachine Het programma annuleren om het programma te starten.
Page 15
NEDERLANDS 10.2 Gebruik van zout, 10.4 De korven inruimen glansmiddel en vaatwasmiddel • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die • Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasbestendig zijn. vaatwasmiddel voor afwasautomaten. • Doe geen voorwerpen in het Overige producten kunnen het apparaat die gemaakt zijn van hout, apparaat beschadigen.
Aan het einde van het beschadigingen. programma kan er water aan 2. Ruim eerst het onderrek en dan het de zijkanten en de deur van bovenrek uit het apparaat achterblijven. 11. ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt WAARSCHUWING! geplaatst onder de 2 geleiders (C).
Page 17
NEDERLANDS 2. Om de sproeiarm los te maken van 11.3 De onderste sproeiarm het rek, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere schoonmaken pijl en draait u hem tegelijkertijd met We raden u aan om de onderste de wijzers van de klok mee.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 11.5 De binnenkant van de machine reinigen • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Als u regelmatig korte programma's...
Page 19
NEDERLANDS 12.1 Technische problemen Probleem / alarmcode Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet ac- • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. tiveren. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door- gebrand. Het programma start of •...
Page 20
Probleem / alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat neemt geen • Controleer of de waterkraan is geopend. water. • Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo Op het display verschijnt de nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Page 21
NEDERLANDS multitabletten kan helpen de • Plaats glazen dusdanig dat ze elkaar droogprestatie te verbeteren. niet raken en tijdens het wassen niet • Het bestek is niet droog. Het bestek kunnen bewegen. is niet juist in de bestekmand • Schuif de rekken langzaam naar gerangschikt.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet goed met een vochtige doek uit het vaatwasmiddeldoseerbakje afneemt. spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste • Het glansmiddeldoseerbakje is lek. sproeiarm niet geblokkeerd is. Neem contact op met een • Zorg dat voorwerpen in de rekken het servicecentrum.
Page 23
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............44 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS Respectez le nombre maximum de 12 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
Page 26
• Cet appareil est conforme aux vente pour remplacer le tuyau directives CEE. d'arrivée d'eau. • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. 2.4 Utilisation L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de • Ne montez pas sur la porte ouverte changer le fusible de la fiche de votre appareil ;...
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
4.1 Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Page 29
FRANÇAIS Température Degré de salissure Phases du programme Options Type de vaisselle • Tous les modèles • Prélavage 1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati- quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du pro- gramme.
6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. mode Utilisateur Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation Lorsque l'appareil est en mode de la façon suivante : Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer...
Page 31
FRANÇAIS Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau <4 <7 <0.7 < 5 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de libère plus de liquide de rinçage. Cependant, si vous utilisez des pastilles l'adoucisseur d'eau de détergent multifonctions et que les...
6.4 Signaux sonores enfoncées jusqu'à ce que les voyants se mettent à clignoter Les signaux sonores retentissent en cas et que plus rien ne s'affiche. de dysfonctionnement de l'appareil et 2. Appuyez sur la touche lors de l'ajustement du niveau de l'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
8.2 Remplissage du 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (D) pour ouvrir le distributeur de liquide de couvercle (C). rinçage 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'au repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de...
Page 35
FRANÇAIS petite quantité de produit de lavage délai choisi pour le départ différé (de sur la partie interne de la porte de 1 à 24 heures). l'appareil. Le voyant du départ différé s'allume. 4. Fermez le couvercle. Veillez à ce que 3.
10. CONSEILS 10.1 Raccordement 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de Les conseils suivants vous garantissent rinçage et du sel régénérant doivent des résultats de lavage et de séchage être utilisés en complément des optimaux au quotidien, et vous aideront pastilles tout en 1.
FRANÇAIS en fonction de la dureté de l'eau • Les filtres sont propres et dans votre région. correctement installés. 5. Ajustez la quantité de liquide de • Le bouchon du réservoir de sel rinçage libérée. régénérant est vissé. • Les bras d'aspersion ne sont pas 10.4 Chargement des paniers obstrués.
Page 38
1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et Si les orifices sont bouchés, les résultats sortez-le. de lavage peuvent ne pas être 2. Démontez le filtre (A). satisfaisants. 1. Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.
Page 39
FRANÇAIS bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 3. Pour remettre le bras d'aspersion en place, enfoncez-le dans la direction indiqué...
Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! La grande majorité des problèmes pou- Des réparations mal vant se produire au quotidien peuvent entreprises peuvent être facilement résolus sans avoir re- entraîner un grave danger...
Page 41
FRANÇAIS Problème/code d'alarme Solution possible La porte de l'appareil est • De la vaisselle dépasse des paniers (par exemple les difficile à fermer. poignées de poêles ou casseroles, les louches). Bruit de cliquetis ou de • La vaisselle n'est pas correctement placée dans les pani- battement à...
Page 42
12.4 Traces de rouille sur les • Le programme n'était pas adapté au type de charge et au degré de couverts salissure. • Les bras d'aspersion étaient bloqués • Des couverts en acier inoxydable de par la vaisselle et ne pouvaient pas basse qualité...
Page 43
FRANÇAIS • Lorsque vous installez les verres, • Le détergent se colle car le veillez à ce qu'ils ne se touchent pas distributeur de produit de lavage était et ne puissent pas bouger durant le humide au moment du remplissage. lavage.
Page 45
12. FEHLERSUCHE......................62 13. TECHNISCHE DATEN..................65 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
DEUTSCH Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 12 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
Page 48
• Verwenden Sie keine WARNUNG! Mehrfachsteckdosen oder Gefährliche Spannung. Verlängerungskabel. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus • Achten Sie darauf, Netzstecker und der Steckdose, wenn der Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. das Netzkabel des Geräts ersetzt Wenden Sie sich für den Austausch...
4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Kontrolllampe Programmende Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen • ÖKO PLUS • Geschirr, Bes- •...
Page 51
DEUTSCH Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen 1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein. 2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern.
6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Benutzermodus Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Wenn sich das Gerät im folgendermaßen einstellen: Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Benutzermodus aufgerufen werden.
Page 53
DEUTSCH Deutsche Was- Französische mmol/l Clarke Was- Einstellung für den serhärtegrade Wasserhärte- serhärte- Wasserenthärter (°dH) grade (°fH). grade <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen des Multi-Reinigungstabletten verwenden, und die Reinigungsergebnisse nicht Wasserenthärters zufriedenstellend sind, können Sie die Multi-Reinigungstabletten und das...
6.4 Signaltöne gedrückt, bis die Kontrolllampen blinken und das Die Signaltöne ertönen im Fall einer Display nichts anzeigt. Gerätestörung und bei Einstellung der Wasserenthärterstufe. Es ist nicht 2. Drücken Sie möglich, diese Signaltöne auszuschalten. • Die Kontrolllampen Es ertönt auch ein Signalton, wenn das erlöschen.
DEUTSCH 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel- Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie ACHTUNG! darauf, dass die Entriegelungstaste Verwenden Sie einrastet. ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste Position 1 (geringste Menge) (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
DEUTSCH Starten eines Programms Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Spaltbreit offen. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um Abbrechen einer eingestellten das Gerät einzuschalten. Stellen Sie Zeitvorwahl während des sicher, dass sich das Gerät im Countdowns...
Page 58
10.3 Was tun, wenn Sie keine • Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Multi-Reinigungstabletten Kombi-Reinigungstabletten (z.B. mehr verwenden möchten „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Vorgehensweise, um zurück zur Verpackung. separaten Verwendung von •...
DEUTSCH 10.5 Vor dem Starten eines • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Programms 10.6 Entladen der Körbe Kontrollieren Sie folgende Punkte: 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, • Die Filter sind sauber und bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. ordnungsgemäß eingesetzt. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Page 60
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter ACHTUNG! fließendem Wasser. Entfernen Sie Eine falsche Anordnung der Verunreinigungen aus den Filter führt zu schlechten Öffnungen des Sprüharms mit einem Spülergebnissen und kann spitzen Gegenstand, z.B. einem das Gerät beschädigen. Zahnstocher. 11.2 Reinigen des oberen Sprüharms...
Page 61
DEUTSCH 11.3 Reinigen des unteren 3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten in Pfeilrichtung, bis dieser Sprüharms einrastet. Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Die meisten Störungen, die im tägli- Nicht ordnungsgemäße chen Betrieb auftreten, können beho- Reparaturen stellen ein ben werden, ohne dass der autorisierte Sicherheitsrisiko für den Kundendienst gerufen werden muss. Benutzer dar. Die Dies erspart Zeit und Kosten.
Page 63
DEUTSCH Problem/Alarmcode Mögliche Abhilfe Rasselndes/schlagendes • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet Geräusch aus dem Gerätein- und berührt einander. neren. • Einer oder beide Sprüharme schlagen während des Dre- hens an Geschirrteile. Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können, da die Reinigungser- gebnisse sonst stark beeinträchtigt werden.
Page 64
12.4 Rostspuren am Besteck • Die Sprüharme wurden durch das Geschirr blockiert und konnten nicht • Besteck aus Edelstahl geringerer frei drehen. Qualität ist weniger • Die Sprüharme sind verstopft. korrosionsbeständig im feuchten • Die Siebe sind verstopft oder nicht Innenraum des Geschirrspülers.
DEUTSCH • Schieben Sie die Körbe langsam • Der Behälter war beim Befüllen mit hinein, ziehen Sie diese auch langsam Reinigungsmittel feucht, so dass heraus. dieses haften blieb. • Achten Sie darauf, dass die Utensilien • Die Reinigungsmitteltablette blieb im nicht die Decke des Innenraums Behälter stecken und wurde daher berühren, wenn der Oberkorb...
Page 66
Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 8 MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 0.8 Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10...