Page 1
Art. no. BCM1015 Battery charger GB Subject to change Änderungen vorbehalten 5A/12V NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
Page 2
Exploded view Black Fig.1 5A / 12VOLT OVERLOAD REVERSE Fig.2 Ferm Ferm...
Package contents The following is supplied with your Battery charger: Set battery clamps Manual Warranty card 2. SAFETY Explanation of symbols In this user's manual the following symbols are used: Read instructions carefully Ferm Ferm...
Page 4
Do not use low-powered tools for heavy-duty operations. Never use the machine other than for its intended purpose. Cable. Never carry the tool by its cable and do not tug at the cable to pull the plug from the socket. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. Ferm Ferm...
Page 5
Does the voltage of the battery charger correspond to the mains voltage. Battery chargers with the indication of 230 Volt can also be used when there is a mains voltage Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland of 220 Volt.
Check charged battery On the basis of the specific gravity of the battery acid can be gathered if an battery is fully loaded or not. With the help of a specific gravitymeter the specific gravity can be appointed. Ferm Ferm...
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Kontroller opladet batteri På grundlag af batterisyrens specielle tyngde kan man regne ud, om batteriet er fuldt opladet eller ikke. Med en speciel tyngdemåler kan den nøjagtige tyngde bestemmes. Ferm Ferm...
Page 8
Kontroller følgende: • Er batteriopladerens spænding i overensstemmelse med hovedspændingen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Batteriopladere til 230 V kan også bruges, når hovedspændingen er 220 V. • Er netledningen og tilslutningsstikket i god stand.
Page 9
Erklärung der Symbole Ledningskabel. In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Bær aldrig værktøjet i ledningen og hiv ikke i ledningen for at fjerne stikket fra stikdåsen. Undgå at kablet kommer i kontakt med varme, olie eller skarpe kanter. Ferm Ferm...
Page 10
Überbeanspruchung des Geräts entstehen, werden von der Garantie nicht abgedeckt. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräte für Arbeiten mit hoher Belastung. Læs vejledningerne omhyggeligt Verwenden Sie das Gerät niemals für eine Arbeit, für die es nicht gedacht ist. Ferm Ferm...
Page 11
Besondere Sicherheitsregeln Bei der Konstruktion des Batterieladegeräts wurden die Anforderungen an einen sicheren Betrieb Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland bedacht. Jede Art von Änderung, Anpassung, Umbau oder anderer Nutzung beeinträchtigt möglicher- weise die Sicherheit des Geräts. Außerdem verliert die Garantie in solchen Fällen ihre Gültigkeit.
Page 12
Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde. Der Ladestrom wird auf der vorderen Anzeige angegeben (Abb. 2). Überlast (Overload) Wenn der Ladestrom zu hoch ist, wird die Überlast durch eine rote Lampe angezeigt, und der Ladevorgang stoppt. Ferm Ferm...
Page 13
• Kontrollieren Sie den Säurepegel der Batterie monatlich, und füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser nach. • Reinigen Sie regelmäßig die Anschlüsse Ihrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas Vaseline auf. Ferm Ferm...
Page 14
Bruk alltid vernebriller og gamle klær når du jobber med batteriet, fordi batterisyre behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu er et etsende produkt! ändern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Ferm Ferm...
Page 15
Verktøyet skal vedlikeholdes nøye. In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: • Verktøyet arbeider best og tryggest hvis det holdes rent. • Merk deg instruksjonene for vedlikehold og utskiftning av tilbehør. Hold verktøyet tørt og fritt for olje og smørning. Ferm Ferm...
Page 16
I denne brukerveiledningen er følgende symboler brukt: door de fabrieksgarantie. Gebruik het juiste type gereedschap. Gebruik gereedschap met een laag vermogen nooit voor zwaar werk. Gebruik het Les instruksjonen nøye apparaat nooit voor andere toepassingen dan die, waarvoor het geschikt is. Ferm Ferm...
Page 17
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet normaal aan- of uitgezet kan worden. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Speciale veiligheidsinstructies Bij het ontwerp van de acculader is rekening gehouden met de voorwaarden voor een veilig gebruik.
Page 18
Wanneer de laadspanning te hoog oploopt zal een rode LED-indicatie aangeven dat er sprake is van een overbelasting. Het laadproces wordt onderbroken. Na afkoeling zal de acculader het laadproces automatisch hervatten (en de rode LED-indicatie gaat weer uit). Ferm Ferm...
Page 19
Op deze wijze wordt een slechte werking ervan voorkomen.Wanneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center, vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden. Ferm Ferm...
Page 20
Lataamisen tulee tapahtua tuuletetussa tilassa. • Akkulaturi ei pysähdy automaattisesti lataamisen loputtua. Tästä syystä se tulee kytkeä Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland pois päältä ja irrottaa akusta. Älä jätä akkulaturia verkkovirtaan kytketyksi kun akku on täysin ladattu.
Page 21
Explication des symboles Johdot. Les symboles suivants sont utilisés au travers du présent manuel de l’utilisateur : Älä koskaan kanna työkalua sen johdoista, äläkä vedä johdosta irrottaaksesi pistokkeen pistorasiasta. Pidä virtajohto poissa lämmönlähteiden, öljyn ja terävien reunojen läheisyydestä. Ferm Ferm...
Page 22
Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia symboleja: La machine fonctionnera mieux et en toute sécurité si elle est utilisée sous la charge pour laquelle elle est conçue. Les dommages provoqués en forçant l’outil ne sont pas couverts par la garantie. Lue ohjeet huolellisesti Ferm Ferm...
Page 23
Les commutateurs ou disjoncteurs endommagés doivent être remplacés par un centre de service reconnu. N’utilisez jamais la machine s’il est impossible de Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna l’arrêter ou de la démarrer.
Page 24
Le processus de charge démarre après avoir connecté correctement les pinces sur la batterie et avoir insérée la fiche dans la prise de courant. Le courant de charge est visible à l’écran sur la face frontale (Fig. 2). Ferm Ferm...
Page 25
Med hjälp av en särskild viktmätare kan den specifika vikten anges. distillée. • Nettoyez régulièrement les bornes de votre batterie pour éviter leur oxydation. Enduisez Tomt batteri: s.v. = 1,13 kg/dm3 les bornes avec une faible quantité de vaseline. Fullt batteri: s.v. = 1.28 kg/dm3 Ferm Ferm...
Page 26
Laddaren måste stängas av helt i följande fall: • Fel eller skador på nätkontakt eller nätsladd. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande • Rök eller lukt från svedd isolering Ferm...
Page 27
Este manual del usuario incluye el uso de los siguientes símbolos: Bär aldrig verktyget i sladden och ryck inte i sladden för att dra ur kontakten ur uttaget. Se till att sladden inte kommer i kontakt med värme, olja eller vassa kanter. Ferm Ferm...
Page 28
I denna instruktionsbok används följande symboler: garantía. Utilice el tipo correcto de herramienta. No utilice herramientas de baja potencia para operaciones pesadas, de gran potencia. Läs instruktionerna noga No utilice nunca la máquina en tareas para las que no fue diseñada. Ferm Ferm...
Page 29
Que el cable y el enchufe de alimentación se encuentran en buenas condiciones. • Evite el uso de alargaderas demasiado largas con el cargador de baterías. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda • No intente abrir la carcasa de la batería, ya que podrían liberarse sustancias peligrosas.
Page 30
(la luz roja vuelve a estar apagada). Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio è consegnato in imballaggio solido che consiste per la maggior parte in materiale riutilizzabile. Pertanto ci si può avvalere delle opzioni per il riciclo dell’imballaggio. Ferm Ferm...
Page 31
De esta forma podrá evitar la ocurrencia de posibles averías. Inversione La spia rossa indica che il caricabatterie non è collegato correttamente alla batteria: i morsetti devono essere invertiti (il morsetto rosso su + e quello nero su -). Ferm Ferm...
Page 32
Durante la carica l’acido della batteria potrebbe iniziare a “bollire”, il che non è insolito. È tuttavia necessario fare attenzione ad evitare gli schizzi, in quanto l’acido della batteria è Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda caustico. Il caricabatterie pertanto deve essere spento per evitare incidenti e per lasciar raffreddare la batteria.
Page 33
Neste manual do utilizador são utilizados os seguintes símbolos: dalla garanzia. Usare il tipo di strumento adeguato. Non utilizzare utensili a bassa potenza per lavori pesanti. Non usare mai la macchina per Ler cuidadosamente as instruções scopi diversi da quelli per cui è inteso. Ferm Ferm...
Page 34
In questo manuale dell’utente sono utilizzati i seguenti simboli: Nunca transportar a ferramenta pendurada pelo cabo e não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada eléctrica. Manter o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e arestas afiadas. Ferm Ferm...
Page 35
Evitar utilizar extensões eléctricas muito compridas para o carregador de baterias. • Não tentar abrir o revestimento da bateria, pois podem ser libertadas substâncias Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda perigosas. • Não utilizar o carregador de baterias em locais húmidos.
Page 36
é feita essencialmente de materiais reutilizáveis. Assim, não deixe de optar por reciclar o material de embalagem. Verificar a bateria carregada Com base na gravidade específica da bateria, o ácido pode ser recolhido quer a bateria esteja totalmente carregada ou não. Ferm Ferm...