Télécharger Imprimer la page
Moulinex cookeo Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour cookeo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Couv Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 1
17/05/13 13:53:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex cookeo

  • Page 1 Couv Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 1 17/05/13 13:53:45...
  • Page 2 P. 04-05 - AVANT UTILISATION P. 42-43 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH P. 06-09 - UTILISATION ET MISE EN FONCTIONNEMENT P. 44-47 - GEBRAUCH UND INBETRIEBNAHME P. 10-11 - MENU RÉGLAGES P. 48-49 - MENÜEIN-STELLUNGEN P. 12 - MENU ON/OFF P.
  • Page 3 P. 79-80 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH P. 81-84 - GEBRAUCH UND INBETRIEBNAHME P. 85-86 - MENÜEIN-STELLUNGEN P. 87 - EIN/AUS MENÜ P. 88-93 - MANUELL P. 94-95 - MENÜ “ZUTATEN” P. 96-99 - MENÜ “REZEPTE” P. 100-101 - BIBLIOTHEKEN P.
  • Page 4 Valve silencieuse Regelventil Dempklep Poignée d’ouverture / fermeture du couvercle Repère visuel d’indication d’ouverture / fermeture Deckelgriff zum Öffnen/Schließen geöffnet/geschlossen Markierung Handgreep deksel openen/sluiten markering open/gesloten Bouton annuler »Abbrechen«-Taste Voyant lumineux d’indication Knop Annuleren de pression et de verrouillage Druck- und Verschluss-Warnanzeige Controlelampje voor druk en blokkering Port USB...
  • Page 5 Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 3 17/05/13 13:38:41...
  • Page 6 Sortez l’appareil de son emballage et lisez attentivement les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois. NETTOYEZ LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS La cuve de cuisson Le couvercle métallique Le cache valves Pour ouvrir le produit, tournez la Installez l’appareil sur une surface poignée d’ouverture/fermeture sur plane, sèche et froide.
  • Page 7 PRÉCISIONS SUR DÉMONTAGE DU COUVERCLE DÉMONTAGE DU CACHE VALVE : LE DÉMONTAGE MÉTALLIQUE : Saisissez le cache valve par la partie centrale (comme indiqué) ; puis tournez-le légèrement a! n de le déclipser. Saisissez le sous-ensemble couvercle en le tenant ET LE REMONTAGE Nettoyez le cache valve, en insistant sur la partie intérieure par le joint, et dévissez l’écrou central dans le...
  • Page 8 COMMANDES DE L’INTERFACE SÉLECTIONNEZ VALIDEZ RETOUR RÉINITIALISEZ Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 6 17/05/13 13:38:56...
  • Page 9 Pour la première mise sous tension, vous accédez au menu réglage : Italiano Italia English United Kingdom Français France Deutsch Deutschland Español España PAYS LANGUE Choisissez votre pays Choisissez votre langue cups / oz gr / ml cups / oz gr / ml UNITÉ...
  • Page 10 N’utilisez jamais l’appareil sans la cuve de cuisson. OUVERTURE DU COUVERCLE : VOYANT OUVERTURE / FERMETURE : INSTALLATION DU RÉCUPÉRATEUR Pour ouvrir le produit, tournez la Lorsque le voyant clignote, le DE CONDENSATION : véri! ez que poignée d’ouverture / fermeture couvercle est verrouillé.
  • Page 11 Lors de la première utilisation de votre appareil, la cuve peut dégager une légère odeur. Ceci est normal. POSITIONNEMENT DE LA CUVE Installez ensuite la cuve dans essuyez le fond DANS L’APPAREIL : l’appareil en positionnant bien de la cuve de cuisson. Assurez- les poignées du bol dans les MISE EN PLACE DU TRÉPIED SOUS vous qu’il n’y a aucun résidu de...
  • Page 12 allemand Allemagne espagnol Espagne suppression langues / pays français France bibliothèques italien Italie néerlandais Pays-Bas écran / son PAYS LANGUE Choisissez Choisissez Choisissez « langues/pays » votre langue votre pays ingrédients recettes manuel favoris veuillez sélectionner la BIBLIOTHÈQUE 2 bibliothèque à supprimer suppression N.B.
  • Page 13 LUMINOSITÉ suppression langues / pays bibliothèques écran luminosité mode démo écran / son Choisissez Choisissez « écran » Choisissez « luminosité » Réglez la luminosité « écran / son » N.B. : Le mode DÉMO MODE DÉMO MODE DÉMO permet de faire luminosité...
  • Page 14 souhaitez-vous éteindre souhaitez-vous éteindre votre appareil ? votre appareil ? ingrédients recettes manuel favoris Sélectionnez et validez Une entrée ON/OFF vous permet d’éteindre votre appareil. Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 12 17/05/13 13:39:36...
  • Page 15 Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 13 17/05/13 13:39:36...
  • Page 16 cuisson cuisson ingrédients recettes sous pression classique insérer la cuve manuel favoris maintien réchauffer au chaud ATTENTION SOUS PRESSION Insérez la cuve puis ajoutez les ingrédients MENU MANUEL : Sélectionnez le menu Choisissez le mode Avec le menu manuel, c’est «...
  • Page 17 PRÉCHAUFFAGE CUISSON FIN DE CUISSON veuillez patienter veuillez patienter 00:02 CUISSON RAPIDE CUISSON RAPIDE CUISSON RAPIDE 12:20 SOUS PRESSION La cuisson se termine L’appareil préchauffe La cuisson démarre BON APPÉTIT ! 4 L (max) 3,5L MAINTIEN AU CHAUD 200 ml (min) 00:02 CUISSON RAPIDE Vous pouvez déguster !
  • Page 18 CUISSON DOUCE cuisson cuisson ingrédients recettes sous pression classique manuel favoris maintien réchauffer au chaud Sélectionnez le menu Choisissez la fonction Choisissez la fonction « manuel » « classique » désirée CLASSIQUE Avec le mode de cuisson PRÉCHAUFFAGE classique, vous pouvez : veuillez patienter cuire doucement ouvrir le couvercle...
  • Page 19 cuisson cuisson ingrédients recettes sous pression classique insérer la cuve manuel favoris maintien réchauffer au chaud ATTENTION Insérez la cuve Sélectionnez le menu Choisissez le mode « manuel » « réchauffer » RÉCHAUFFAGE souhaitez-vous arrêter de réchauffer ? RECHAUFFAGE 00:02 fermer et verrouiller le couvercle ATTENTION Le réchauffage commence.
  • Page 20 cuisson cuisson ingrédients recettes sous pression classique insérer la cuve manuel favoris maintien réchauffer au chaud ATTENTION Insérez la cuve MAINTIEN AU CHAUD Sélectionnez le menu Choisissez la fonction « manuel » « maintien au chaud » souhaitez-vous arrêter le maintien au chaud ? MAINTIEN AU CHAUD PRECHAUFFAGE veuillez patienter...
  • Page 21 quelle heure est-il ? départ départ 08:15 immédiat différé CUISSON RAPIDE DÉPART DIFFÉRÉ (MODE CUISSON RAPIDE) Sélectionnez Sélectionnez « départ différé » l’heure actuelle Certains aliments ne permettent 12:30 pas d’utiliser la fonction départ DÉPART DIFFÉRÉ FIN DE CUISSON différé (ex : viande, poisson, F I N D E 01:00 12:30...
  • Page 22 Choisissez la quantité Démarrez la recette Suivez les indications cuisson : Cookeo vous voulue de brocolis (min. 300 g) indique la marche à suivre pour tous les poids et types d’ingrédients : viandes, 00:10 poissons, légumes, fruits...
  • Page 23 PRÉCHAUFFAGE CUISSON veuillez patienter 00:02 BROCOLI BROCOLI Préchauffage Démarrez la cuisson BON APPÉTIT ! FIN DE CUISSON MAINTIEN AU CHAUD veuillez patienter 00:02 BROCOLI Fin de cuisson Vous pouvez déguster Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 21 17/05/13 13:40:30...
  • Page 24 filet de cabillaud et brocolis boeuf bourguignon ingrédients recettes entrée plat lapin aux olives et légumes goulash dessert bibliothèque manuel favoris moules marinières Sélectionnez Choisissez le type Sélectionnez le menu recettes de recette une recette MENU RECETTES : Avec le menu recettes, choisissez parmi 100 BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS...
  • Page 25 souhaitez-vous démarrer Faire revenir tous les ingrédients PRÉCHAUFFAGE la recette ? sauf le liquide pendant 10 min veuillez patienter BOEUF BOURGUIGNON BOEUF BOURGUIGNON BOEUF BOURGUIGNON Démarrez la recette Préchauffage Suivez les instructions MENU RECETTES : (SUITE) souhaitez-vous arrêter de dorer ? Vous pouvez revenir souhaitez-vous démarrer la cuisson ?
  • Page 26 ananas au sirop compote de fruits ingrédients recettes entrée plat poire aux épices manuel favoris dessert bibliothèque Sélectionnez Sélectionnez Sélectionnez une recette le menu « recettes » le mode « dessert » PRÉPARER LES INGRÉDIENTS COMPOTES DE FRUITS - 4 PERS Pommes épluchées et coupées en quartiers 500g...
  • Page 27 souhaitez-vous démarrer mettre tous les ingrédients la cuisson ? dans la cuve COMPOTE DE FRUITS COMPOTE DE FRUITS Suivez les instructions Choisissez de démarrer la recette PRÉCHAUFFAGE CUISSON veuillez patienter 00:06 COMPOTE DE FRUITS COMPOTE DE FRUITS Préchauffage Temps de cuisson MIXER et SERVIR ! BON APPÉTIT ! FIN DE CUISSON...
  • Page 28 Veuillez patienter Chargez dans le produit veuillez retirer la clé USB une bibliothèque de manuel favoris recettes issues d’une clé USB Moulinex. Patientez pendant le téléchargement des recettes Retirez la clé Vous retournez automatiquement au menu principal ACCÉDER À UNE RECETTE TÉLÉCHARGÉE :...
  • Page 29 ingrédients recettes Veuillez patienter... manuel favoris Insérez la clé USB Patientez pendant la reconnaissance de la clé selon modèle Sélectionnez le menu principal EFFACEMENT D’UNE téléchargement impossible TRADITION TRADITION BIBLIOTHÈQUE : veuillez supprimer une bibliothèque souhaitez-vous supprimer souhaitez-vous supprimer Il est possible de Tradition cette bibliothèque ? cette bibliothèque ?
  • Page 30 légumes / fruits artichauts asperges aubergines betteraves volaille brocolis agneau carottes bœuf céleris raves lapin choux viandes porc choux "eurs / choux romanesco veau choux de Bruxelles choux vert côtes de blêtes blêtes moules courgettes saint-jacques endives crevettes / gambas épinards poissons, coquillages poisson...
  • Page 31 Brocoli aux amandes Andouillettes au vin blanc Mignon de porc à la papaye Ananas au sirop Carottes carbonara Blanquette de veau Moules marinières Brioche perdue en pudding Bœuf à la catalane Navarin d’agneau printanier Cheesecake traditionnel Carottes glacées...
  • Page 32 ingrédients recettes ma liste ajouter effacer manuel favoris modifier SAUVEGARDER Sélectionnez le menu Sélectionnez UNE RECETTE « favoris » « ajouter » COMME FAVORI MENU FAVORI : filet de cabillaud et brocolis Avec le menu favori, minestrone entrées plats lapin aux olives et légumes créez un raccouci vers légumes à...
  • Page 33 00:10 PERS C UI S S O N TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN Sélectionnez le nombre Sélectionnez le temps de personnes de cuisson désiré N.B. : La fonction «modi! er» vous permet d’ajuster le temps ma liste PERS de cuisson et le nombre de ajouter effacer personnes d’une recette déjà...
  • Page 34 ingrédients recettes ma liste ajouter effacer manuel favoris modifier PRÉPARER Sélectionnez Sélectionnez UNE RECETTE le menu « favoris » « ma liste » DÉJÀ SAUVEGARDÉE COMME FAVORI MINESTRONE - 4 PERS filet de cabillaud et brocolis préparation express minestrone PRÉPARATION CUISSON lapin aux olives et légumes 15min...
  • Page 35 ingrédients recettes ma liste ajouter effacer manuel favoris modifier Sélectionnez le menu « favoris » Sélectionnez effacer SUPPRIMER UNE RECETTE DU MENU FAVORI minestrone filet de cabillaud et brocolis minestrone souhaitez-vous effacer ce favori ? lapin aux olives et légumes légumes à...
  • Page 36 Une fois la cuisson de votre plat Une fois la cuisson de votre plat Vous pouvez nettoyer la cuve de cuisson et le panier vapeur à l’eau Vous pouvez nettoyer la cuve de cuisson et le panier vapeur à l’eau terminée, terminée, débranchez...
  • Page 37 NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE : vous pouvez mettre le couvercle métallique tel quel au lave-vaisselle, sans démonter les valves. Après passage lave-vaisselle, démontez la bille et souf" ez dans le conduit a! n de véri! er qu’il n’est le conduit a! n de véri! er qu’il n’est pas obstrué.
  • Page 38 Avant de remonter la bille, véri! ez Appuyez sur la partie interne de la Avant de remonter le couvercle que le conduit n’est pas obstrué en intérieur. Nettoyez partie soupape de sécurité à ressort a! n de supérieure de la cuve de cuisson. souf"...
  • Page 39 Attention USB : Pas d’eau dans le port USB * Selon modèle Nettoyez l’extérieur du couvercle Nettoyez la partie supérieure de la Nettoyez joint couvercle de l’appareil à l’aide d’une éponge cuve de cuisson à l’aide d’un chiffon métallique à l’aide d’une éponge humide.
  • Page 40 Remplacez Remplacez joint joint d’étanchéité d’étanchéité • En cas d’immersion accidentelle de l’appareil ou si de • En cas d’immersion accidentelle de l’appareil ou si de au minimum tous les 3 ans. Cette au minimum tous les 3 ans. Cette l’eau a été...
  • Page 41 Ne stockez pas l’appareil couvercle fermé. Ne stockez pas l’appareil couvercle fermé. Transportez l’appareil en vous servant des deux Transportez l’appareil en vous servant des deux Laissez-le en position ouverte ou entr- Laissez-le en position ouverte ou entr- poignées latérales. Pour plus de sécurité, veillez poignées latérales.
  • Page 42 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Il reste des corps étrangers entre la cuve et le plateau Enlevez la cuve, véri! ez la propreté du plateau chauffant, de l’élément central et du chauffant dessous de cuve. Véri! ez aussi la bonne mobilité de l’élément central Le couvercle La poignée d'ouverture du couvercle n'est pas sur la bonne position Assurez-vous que la poignée d'ouverture soit en position ouverte et complète ne se ferme pas...
  • Page 43 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Clé autre que Moulinex Utilisez seulement les clés USB Moulinex Clé non reconnue Langue active différente de celle de la clé Retournez au réglage de votre appareil : sélectionnez la langue de la clé Mémoire bibliothèque pleine Supprimez une bibliothèque...
  • Page 44 Notice_COOKEO_USB_FR-DE-NL.indd 120 17/05/13 13:49:30...
  • Page 45 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SICHERHEITHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGLI DI SICUREZZA CONSIGNAS DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ GÜVENLİK TALİMATLARI SIKKERHEDSANVISNINGER SIKKERHETSINSTRUKSJONER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVAOHJEET BEZPECNOSTNI POKYNY BEPZECNOSTE POKYNY BIZTONSÁGI TANÁCSOK BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SIGURNOSNE PREPORUKE SIGURNOSNE UPUTE VARNOSTNA PRIPOROČILA ПPАВИЛА...
  • Page 46 • Ne remplissez pas votre appareil au-delà du mar- d’hôtes. quage MAX de la cuve. Ne pas remplir au-delà de la • Utilisez uniquement des pièces de rechange Moulinex moitié de la cuve pour les aliments qui se dilatent adaptées à votre modèle. Ceci est tout particulière- pendant la cuisson, tels que le riz ou les légumes dés-...
  • Page 47 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page3 • Lors de la cuisson d’aliments à texture épaisse (pois ce que l’élément central du plateau chauffant chiches, rhubarbe, fruits confits, etc.) secouez douce- soit mobile. • Ne remplissez pas votre appareil sans avoir ins- ment l’appareil avant de l’ouvrir, pour éviter que les aliments ne jaillissent ou que des sucs de cuisson ne tallé...
  • Page 48 - in bed& breakfast locaties. • Volg steeds de aanbevelingen met betrekking tot het • Gebruik enkel Moulinex vervangonderdelen die zijn volume aan water en voeding. afgestemd op uw model. Dit is vooral belangrijk voor •...
  • Page 49 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page5 • Hou het deksel bij het openen altijd vast bij de hand- • Gebruik een plastic of houten lepel om de anti- greep voor openen/sluiten. Hou uw armen op één lijn kleeflaag van de binnenpan niet te beschadigen. met de handgrepen opzij.
  • Page 50 • Verwenden Sie nur für Ihr Gerätemodell geeignete Er- darf der Garbehälter maximal bis zur Hälfte gefüllt werden. Reduzieren le volume d’eau pour éviter les satzteile von Moulinex. Dies gilt insbesondere für den Dichtungsring, Garbehälter und Metalldeckel. risques de débordement •...
  • Page 51 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page7 • Beim Garen von Lebensmitteln mit dickflüssiger oder zäher Konsistenz (Kichererbsen, Rhabarber, kandierte • Das Gerät darf nur gefüllt werden, wenn zuvor der Garbehälter eingesetzt wurde. Früchte etc.) sollten Sie das Gerät vor dem Öffnen leicht rütteln, um zu vermeiden, dass die Lebensmittel •...
  • Page 52 - bed and breakfast type environments. fects of pressure, do not pierce the skin after cooking • Use only the appropriate Moulinex spare parts for if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it be- your model. This is particularly important for the seal- fore cooking.
  • Page 53 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page9 • In browning mode, be careful of risks of burns caused • Do not carry the appliance by holding it by the han- by spattering when you add food or ingredients into dles of the removable pot. Always use the two side the hot pot.
  • Page 54 • Utilizzare esclusivamente componenti di ricambio schio di fuoriuscita. Moulinex adatti al modello, in particolare la guarni- • Rispettare le indicazioni relative al volume degli ali- zione a tenuta stagna, il recipiente di cottura e il co- menti e alla quantità...
  • Page 55 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page11 • Quando si apre il coperchio, tenerlo sempre dalla ma- • Per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente niglia di apertura/chiusura. Per spostarlo, allineare le del recipiente di cottura, utilizzare un cucchiaio di pla- braccia alle maniglie laterali per evitare di scottarsi: è stica o di legno.
  • Page 56 - en entornos de tipo casas de turismo rural. dañarlo gravemente. • Utilice únicamente piezas de recambio Moulinex que • No llene el aparato por encima de la marca MAX de se ajusten a su modelo. Este aspecto es especial- la cubeta.
  • Page 57 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page13 • Cuando cocine alimentos con textura gruesa (gar- que el elemento central de la bandeja de calor se banzos, ruibarbo, frutas confitadas, etc.) sacuda sua- mantenga móvil. • No llene el aparato sin haber instalado en él la vemente el aparato antes de abrirlo, para evitar que salte líquido de los alimentos o que los jugos libera- cubeta de cocción.
  • Page 58 - em ambientes do tipo quartos de hóspedes. latem, tais como arroz ou legumes desidratados, • Utilize apenas peças sobresselentes Moulinex ade- reduzindo o volume de água para evitar o risco de quadas ao seu modelo. Esta recomendação é parti- derramamento.
  • Page 59 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page15 • Não utilize o aparelho para fritar alimentos em óleo. • Utilize uma colher de plástico ou madeira para não Só é permitido tostar/dourar. danificar o revestimento antiaderente da cuba. • Quando abrir a tampa, segure-a sempre pela pega Nunca corte os alimentos directamente na cuba de de abertura/fecho.
  • Page 60 • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο ανταλλα- • Μη γεμίζετε ποτέ τη συσκευή πάνω από την ένδειξη κτικά της Moulinex που είναι κατάλληλα για το μον- MAX του κάδου. Μη γεμίζετε τον κάδο πάνω από τη τέλο σας. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για το...
  • Page 61 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page17 • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να τηγανίσετε • Μη γεμίζετε ποτέ τη συσκευή προτού τοποθετή- τροφές σε λάδι. Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε σετε τον κάδο μαγειρέματος μέσα σε αυτήν. μόνο για ρόδισμα/τσιγάρισμα. • Να σερβίρετε χρησιμοποιώντας μια πλαστική ή ξύ- •...
  • Page 62 • Lütfen yiyecek ve su için önerilen miktarlara uyun. - Otel odaları türünden ortamlarda. • Dışı deri kaplı olan etler (dil gibi) piştikten sonra ba- • Yalnızca cihazınızın modeline uygun Moulinex sınç nedeniyle şişebilir. Piştikten sonra şişmiş gibi gö- yedek parçalarını kullanın. Bu özellikle sızdırmaz rünüyorsa...
  • Page 63 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page19 • Soteleme modunda yiyecekleri veya malzemeleri • Basınçlı pişirme sırasında cihazın valfinden süreli ola- sıcak hazneye eklediğinizde meydana gelecek sıç- rak buhar tahliye ediliyorsa (1 dakikadan daha ramalardan kaynaklanan yanma riskine karşı dik- uzun süre) cihazı tamir için bir servis merkezine gö- katli olun.
  • Page 64 - i omgivelser af typen Bed and Breakfast. prik ikke hul i huden, selvom den virker opsvulmet, når • Brug kun originale reservedele fra Moulinex, som pas- tilberedningen er færdig, da du risikerer at brænde ser til din model. Dette er særligt vigtigt for paknin- dig.
  • Page 65 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page21 • Vær endvidere forsigtig, når du åbner låget efter endt • Hvis der konstant frigøres tryk via apparatets trykven- brug, da du risikerer at brænde dig på dampen. Åbn til (i mere end et minut), når der koges under tryk, skal først låget en smule for at lade dampen sive lang- apparatet sendes til et autoriseret serviceværksted for somt ud.
  • Page 66 - på steder som f.eks. bed & breakfast. når den er ferdigkokt, ellers risikerer du å brenne deg. • Bruk kun reservedeler fra Moulinex som er tilpasset Husk å stikke hull i huden før kjøttet kokes. din modell. Dette er spesielt viktig når det gjelder pak- •...
  • Page 67 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page23 • Mens matvarene koker, og når trykket frigjøres auto- • Er apparat skadet, må det ikke brukes, men returneres matisk ved slutten av koketiden, kommer det mye til et autorisert serviceverksted. varme og damp ut av apparatet. Hold ansiktet og hendene på...
  • Page 68 • Observera rekommendationerna om volymen livsme- nande rum för uthyrning. del och vatten. • Använd endast reservdelar från Moulinex som är an- • Vid tillagning av kött med tjockt skinn (till exempel passade till din modell. Detta är speciellt viktigt för oxtunga), stick inte igenom skinnet om detta verkar tätningsringen, kokkärlet och metallocket.
  • Page 69 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page25 • Observera också risken för brännskador då het ånga • Om trycket lättas kontinuerligt genom apparatens kommer ut ur produkten då denna öppnas. Öppna tysta ventil (i mer än 1 minut) under tryckkokning, först locket lite grann för att försiktigt släppa ut skicka tillbaka apparaten till ett autkoriserat service- ångan.
  • Page 70 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page26 TURVAOHJEET Lue tarkasti kaikki seuraavat ohjeet. • Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa tarvittaessa patakintaita. Älä koskaan nosta laitetta voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bas- kannen kahvasta. sas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, • Älä koskaan käytä laitetta niihin tarkoituksiin, joihin elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, sitä...
  • Page 71 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page27 • Varo ruskistustilassa roiskumisesta aiheutuvia palo- • Älä käytä vaurioitunutta laitetta vaan vie se valtuu- vammoja, kun lisäät aineksia kuumaan kattilaan. tettuun huoltokeskukseen. • Kypsennyksen aikana ja paineen vapautuessa auto- maattisen kypsennyksen lopuksi koneesta vapautuu SÄILYTÄ HUOLELLI SESTI NÄMÄ OHJEET. kuumuutta ja höyryä.
  • Page 72 • Dodržujte doporučený týkající se objemu pokrmů a - používání v pokojích pro hosty. vody. • Používejte výhradně náhradní díly Moulinex upra- • Pokud vaříte silnější kus masa (například hovězí vené pro váš model. Toto platí zejména pro těsnění, jazyk), nepropichujte kůži, pokud po uvaření vypadá...
  • Page 73 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page29 • Dávejte také pozor na riziko opaření párou, která • Nepoužívejte poškozený přístroj, zaneste jej do au- vychází z výrobku v okamžiku otevření. Nejprve torizovaného servisního střediska. víko pootevřete, aby pára mohla pomalu unikat. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. •...
  • Page 74 škodenie prístroja. - v priestoroch typu „hosťovské izby“. • Varnú nádobu prístroja nenapĺňajte nad rysku vy- • Používajte iba náhradné diely značky Moulinex ur- značujúcu maximálny objem (značka MAX). V prí- čené pre tento model. Toto je mimoriadne dôležité pade potravín, ktoré počas varenia zväčšujú svoj predovšetkým pre nepriepustné...
  • Page 75 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page31 • Pri varení potravín hustej konzistencie (cícer, rebar- • Prístroj nenapĺňajte bez toho, aby ste doňho bora, kandizované ovocie a pod.) opatrne potraste vložili varnú nádobu. prístrojom a až potom ho otvorte, aby nevystreklo • Používajte plastovú alebo drevenú varechu, aby ste pripravované...
  • Page 76 és - hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek. szárított zöldségek, csökkentse a víz mennyiségét, • Kizárólag csak az Ön modelléhez alkalmas Moulinex hogy elkerülje annak kifolyását. cserealkatrészeket használja. Mindez rendkívül fon- • Tartsa be az élelmiszerek és a víz mennyiségére vo- tos a tömítő...
  • Page 77 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page33 • Ne használja a készüléket arra, hogy olajban süssön • Ne töltse meg a készüléket addig, míg a fazekat élelmiszereket. Csak a pirítás/natúr sütés megenge- nem helyezte a helyére. dett. • Használjon műanyag vagy fa főzőkanalat, hogy ne •...
  • Page 78 • Obavezno se pridržavajte preporuka u vezi sa za- - u pansionima. preminom namirnica i vode. • Koristite isključivo rezervne delove Moulinex • Prilikom kuvanja mesa sa debelom kožom (govei koji odgovaraju vašem modelu. Ovo je posebno jezik, na primer), nakon kuvanja ne bušite kožu ako važno za zaptivnu spojnicu, posudu za kuvanje i...
  • Page 79 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page35 • Prilikom kuvanja i automatskog rasterećenja pritiska • Ne koristite oštećeni aparat, već ga vratite u ovla- po završetku kuvanja, aparat oslobaa toplotu i šćeni servis. paru. U tom trenutku udaljite lice i ruke od aparata PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA kako se ne biste opekli.
  • Page 80 • Prilikom kuhanja mesa sa debelom kožom (npr. gove - u prenoćištima i sl. i jezik), nakon kuhanja ne bušite kožu ako izgleda • Koristite isključivo rezervne dijelove Moulinex koji naduvena, jer biste se mogli opeći. Probušite kožu prije kuhanja.
  • Page 81 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page37 • U režimu prženja na rumeno, pazite na opasnost od • Ako se pritisak rasterećuje neprekidno preko prigu- opekotina usled prskanja kada dodajete namirnice šnog ventila aparata (duže od 1 minuta), tokom ku- ili sastojke u vruću posudu. hanja pod pritiskom, vratite aparat na popravku u •...
  • Page 82 • Upotrebljavajte isključivo rezervne dijelove jevanja. Moulinex prilagoene vašem modelu. Ovo se oso- • Poštujte preporuke vezane uz količinu namirnica i bito odnosi na zaptivnu brtvu, lonac za kuhanje i vode.
  • Page 83 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page39 • Kada otvarate poklopac, uvijek ga držite za ručku • Nemojte nositi ureaj držeći ga za ručke pomičnog za otvaranje/zatvaranje. Poravnajte ruke s bočnim lonca. Uvijek upotrebljavajte dvije bočne ručke na ručkama za prenošenje. Naime, može se dogoditi kućištu ureaja i rukavice za zaštitu od vrućine ako da kipuća voda ostane zarobljena izmeu nosača je ureaj vruć.
  • Page 84 • Če kuhate goveje meso z debelo kožo (na primer goste. goveji jezik), ne prebadajte kože, če meso po kon- • Uporabite le rezervne dele, ki jih je Moulinex izdelal čanem kuhanju nabrekne, saj se lahko v nasprotnem posebej za vaš aparat. To je še zlasti pomembno primeru opečete.
  • Page 85 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page41 • Prav tako upoštevajte, da vas lahko opeče para, ki • Ne prenašajte aparata tako, da ga držite za ročaje uide iz aparata ob odpiranju. Rahlo priprite pokrov odstranljive posode. Vedno primite za stranske ro- in pustite, da para počasi uide. čaje, ki so pritrjeni na ohišju naprave in uporabite •...
  • Page 86 ловината при готвене на хранителни продукти, - в барове и закусвални. които увеличават обема си, като ориз или сушени • Използвайте само резервни части Moulinex, подхо- зеленчуци, намалете обема на водата, за да не дящи за вашия модел. Това е изключително...
  • Page 87 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page43 • Когато отворите капака, дръжте уреда винаги за • Ако по ръба на капака излиза голямо количество дръжката за отваряне/затваряне. Поставете ръката пара, незабавно изключете захранващия кабел и си на една линия със страничните дръжки за прена- проверете...
  • Page 88 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page44 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Proszę uważnie przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest • Nigdy nie umieszczać urządzenia w podgrzanym zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dy- piekarniku lub na ciepłej płycie grzejnej. Nie umiesz- rektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elek- czać...
  • Page 89 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page45 • W przypadku gotowania żywności o gęstej konsys- • Dopilnować, aby spód naczynia do gotowania i tencji (ciecierzyca, rabarbar, smażone owoce itp.) element podgrzewający były zawsze czyste. Dopil- urządzeniem należy lekko potrząsnąć przed otwar- nować, aby centralny element płyty podgrzewają- ciem, aby uniknąć...
  • Page 90 • Пользуйтесь только теми запасными частями шеные овощи. Во избежание выкипания Moulinex, которые предназначены для вашего уменьшите объем жидкости. прибора. В особенности это относится к уплотни- • Соблюдайте рекомендации, касающиеся объема тельному кольцу, чаше и металлической крышке. продуктов и воды.
  • Page 91 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page47 • При приготовлении продуктов плотной консистен- • Следите за тем, чтобы дно чаши и нагревательная ции (турецкого гороха, ревеня, десерта из вареных пластина всегда были чистыми. Убедитесь в том, фруктов и т. д.), перед открытием крышки прибор что...
  • Page 92 чаші. Продуктами, об’єм яких збільшується у про- • Використовуйте із вашою моделлю пристрою тільки цесі приготування (наприклад, рис, сушені овочі), відповідні запасні частини Moulinex. Особливим можна наповнити чашу не більше як до половини. чином це стосується ущільнюючої прокладки, чаші Зменште об’єм води, щоб запобігти її переливанню...
  • Page 93 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page49 • Готуючи продукти зі щільною структурою (наприк- • Не наповнюйте пристрій, коли у ньому немає лад, нут, ревінь, варені фрукти тощо), злегка струс- чаші для готування. ніть скороварку, перш ніж відкривати її, щоб їжа та • Користуйтеся пластиковою або дерев’яною лож- соки, що...
  • Page 94 • Respectaţi recomandările referitoare la volumul de în mediile tip cameră de hotel. alimente şi de apă. • Folosiţi doar piese de schimb Moulinex, corespun- • În cazul în care gătiţi o carne cu piele groasă (de zătoare modelului dumneavoastră. Acest lucru este exemplu, limbă...
  • Page 95 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page51 • Când deschideţi capacul, ţineţi-l întotdeauna de mâ- • În cazul în care se degajă o cantitate semnificativă nerul de deschidere/închidere. Poziţionaţi-vă braţele de aburi pe la marginea capacului, deconectaţi ime- în linie dreaptă cu mânerele laterale de transport. diat cablul de alimentare şi verificaţi dacă...
  • Page 96 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page52 OHUTUSSOOVITUSED Lugege alljärgnevad juhised kiirustamata ja tähelepanelikult läbi. • Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohal- • Juhul kui seade on rõhu all, tuleb selle teisaldamisel datavatele normatiividele ja seadustele (Madalpin- olla ülimalt ettevaatlik. Mitte mingil juhul puudutada geseadmete Direktiividele, Elektromagnetiline...
  • Page 97 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page53 • Kaane avamisel hoidke seda alati avamise/sulge- • Juhul kui kaane serva vahelt eraldub suures koguses mise sangast. Seadke käed nii, et need paikneks auru, ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust samal joonel külgmiste tõstesangadega. Alati tuleb lahti ja veenduge, et seade oleks korralikult puhas. arvestada võimalusega, et keev vesi on sattunud ti- Vajadusel toimetada seade ametlikku teeninduskes- hendi ja kaane vahele, millega kaasneb põletada...
  • Page 98 - nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse. • Laikykitės rekomendacijų dėl maisto ir vandens kie- • Naudokite tik „Moulinex“ tiekiamas atsargines dalis, kio. pritaikytas jūsų turimam modeliui. Tai yra ypač • Ruošiant mėsą su stora oda (pvz., jaučio liežuvį), svarbu kalbant apie sandarinimo tarpinę, kaitinimo...
  • Page 99 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page55 • Taip pat saugokitės kad nenusidegintumėte garais, • Jei verdant arba kepant su slėgiu jis nuolat prasi- einančiais iš aparato atidarymo metu. Visų pirma skverbia per aparato išleidimo vožtuvą (ilgiau nei 1 kiek atidarykite dangtį ir leiskite pamažu išeiti ga- minutę), išsiųskite aparatą...
  • Page 100 • Gatavojot gaļu ar biezu virskārtu (piemēram, liellopa pakalpojumus. mēli), kad gatavošana pabeigta, neduriet virskārtā, • Izmantojiet vienīgi "Moulinex" rezerves detaļas, kas ja tā ir uzpūtusies, jo varat applaucēties. Pirms ga- piemērotas ierīces modelim. Jo īpaši tas ir svarīgi at- tavošanas to sadurstiet.
  • Page 101 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page57 • Uzmanieties, lai neapplaucētos ar tvaiku, kas atvēr- • Ja gatavošanas zem spiediena laikā spiediens ne- šanas brīdī izplūdīs no ierīces. Vispirms paveriet vāku pārtraukti tiek atbrīvots caur ierīces ventili (ilgāk par un ļaujiet, lai lēnām izplūst tvaiks. vienu minūti), vērsieties apstiprinātā...
  • Page 102 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page58 Â ª b « ß ∑ d „ . L ∑ ∫ U ¡ « ∞ « ∞ u ´ ± I U ° « ß “ ° u π N U q « ∞ ∫ L r °...
  • Page 103 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page59 ° w ´ d U ¥ W W ° U ∞ O « ∞ ∑ U ‹ « ∞ ∑ Ø q « ¡ … ∞ I d Æ X « ∞ u ± s O U Î Ø...
  • Page 104 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page60 œ¸ Åu¸‹ îU¸Ã ®bÊ ±Ib«¸ “|UœÈ °ªU¸ «“ ∞∂t ßdÄu‘, ß}r œ¸ ≥Lt •U‰ ßdÄu‘ ¸« ≥M~U °U“ ØdœÊ, °U œß∑~}dÁ ≤~t > > °d‚ ¸« ≠u¸«" ÆDl ≤LuœÁ Ë ¢L}e °uœÊ œß∑~UÁ ¸« °d¸ßv ØM}b. œ«¸|b.
  • Page 105 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page61 ß ≠ U ¸ } b . Ø M ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ U  ¢ L œ Æ Ê ≤ b u « î · Å ¸ « U ≤ “...
  • Page 106 - түнеп шығатын және күндіз болуға арналған гісінен артық толтырмаңыз. Оны күріш, құрғақ орындарда. жемістер сияқты пісіру кезінде көбейетін • Тек үлгіңізге арналған тиісті Moulinex қосалқы тағаммен жартысынан артық толтырмаңыз. бөлшектерін пайдаланыңыз. Бұл әсіресе Тасып кету қатерін болдырмау үшін су көлемін...
  • Page 107 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page63 ТАР • Қалың құрылымды тағамды (түрік бұршағы, • Құрылғыны пісіру құтысынсыз толтыр- рауғаш тамыры, компот, т.б.) пісіру кезінде маңыз. тағамның не пісіру сұйықтықтарының сыртқа • Құтының жабыспайтын қабатын зақымдап шашырауын болдырмау үшін құрылғыны ашпа- алмау үшін пластмасса немесе ағаш қасықты стан...
  • Page 108 EPC-CONSSECU-NC00111777 12/04/12 12:05 Page64 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51...