Electrolux UltraPower Li-50 Mode D'emploi page 42

Masquer les pouces Voir aussi pour UltraPower Li-50:
Table des Matières

Publicité

42 42
• Use a pair of scissor to remove threads etc.
eng
• Reassemble the brush roll in reverse order making sure it can
spin freely
• Fäden u. ä. mithilfe einer Schere entfernen.
de
• Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Bürstenrolle
wieder einzusetzen. Darauf achten, dass sich die Rolle frei drehen kann.
• Utilisez des ciseaux pour couper et enlever les fils etc.
fra
• Remontez la brosse rotative en répétant l'opération dans l'ordre
inverse puis assurez-vous qu'elle peut tourner librement.
• Con un paio di forbici tagliare ed estrarre i fili e via dicendo
ita
• Riassemblare il rullo a spazzola nella sequenza inversa
assicurandosi che possa ruotare liberamente.
• Utilice unas tijeras para eliminar las fibras y similares.
esp
• Monte el rodillo invirtiendo el procedimiento y asegúrese de
que gira libremente
• Utilize uma tesoura para remover os fios, etc.
por
• Monte o rolo-escova na sequência inversa e certifique-se de
que ele pode rodar livremente.
• Gebruik een schaar om de draadjes etc. te verwijderen.
ned
• Zet de borstelrol in omgekeerde volgorde weer in elkaar en
controleer of hij vrij kan draaien.
• Brug en saks til at fjerne tråde og andet med
dan
• Saml børsterullen igen i modsat rækkefølge og sørg for, at den
kan dreje frit
• Bruk en saks for å fjerne tråder og lignende.
nor
• Sett sammen børstevalsen igjen i omvendt rekkefølge slik at den
spinner fritt
• Använd en sax för att ta loss trådar osv.
sve
• Sätt tillbaka den roterande borsten i omvänd ordning och
kontrollera att den kan snurra fritt
.'‫השתמשו בזוג מספריים כדי להסיר חוטים וכו‬
heb
‫הרכיבו את המברשת המסתובבת בסדר פעולות הפוך. ודאו‬
• Με ένα ψαλίδι απομακρύνετε τις κλωστές κ.λπ.
gre
• Συναρμολογήστε τη βούρτσα-ρολό εκτελώντας τις ίδιες
ενέργειες με την αντίστροφη σειρά και βεβαιωθείτε ότι μπορεί να
περιστρέφεται ελεύθερα.
ELU IFU-Ultrapower West HEB.indd 42
Cleaning the hose and air channel
• Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection.
• Remove any object that can be blocking the airflow in the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Reinigen von Schlauch und Luftkanal
• Obere Schlauchverriegelung hinter der Düse lösen.
• Störende Objekte, die den Luftstrom zum Staubbehälter behindern, aus dem Schlauch oder aus dem Luftkanal entfernen.
Schlauch wieder anbringen.
Nettoyage du tube d'aspiration et du conduit d'air
• Détachez la partie supérieure du tube flexible qui se trouve à l'arrière de la brosse.
• Retirez tout objet pouvant bloquer le flux d'air dans le tube flexible ou dans le conduit d'air allant vers le bac à poussière, puis remettez le en place.
Pulizia del tubo e del canale per l'aria
• Staccare il tubo dietro la spazzola dal suo collegamento superiore.
• Estrarre qualsiasi oggetto che possa ostruire il flusso d'aria nel tubo o nel canale dell'aria collegato al
contenitore della polvere e montare di nuovo il tubo.
Limpieza del tubo y el canal de aire
• Afloje el tubo detrás de la boquilla de la conexión superior.
• Quite los objetos que puedan bloquear el flujo de aire en el tubo o en el canal de aire hasta el colector de polvo y vuelva a colocar el tubo.
Limpar o tubo e o canal de ar
• Liberte o tubo no respectivo encaixe superior, atrás da escova.
• Remova todos os objectos que estejam a bloquear o fluxo de ar no tubo ou no canal de ar até ao recipiente do pó e volte a encaixar o tubo.
De slang en het luchtkanaal reinigen
• Maak de slang achter het mondstuk van de bovenaansluiting los.
• Verwijder het voorwerp dat de luchtstroom in de slang of in het luchtkanaal blokkeert en maak de slang weer vast.
Rengøring af slangen og luftkanalen
• Løsn slangen fra den øverste tilslutning bag mundstykket.
• Fjern eventuelle genstande, som kan blokere luftgennemstrømningen i slangen eller i luftkanalen til støvkoppen og sæt slangen på igen.
Rengjøre slangen og luftkanalene
• Løsne slangen bak munnstykket fra øvre tilkobling.
• Fjern eventuelle gjenstander som kan blokkere luftstrømmen i slangen eller i luftkanalen til støvkoppen og sett slangen tilbake.
Rengöra slangen och luftkanalen
• Lossa slangen bakom munstycket från dess övre anslutning.
• Rensa bort alla föremål som blockerar luftflödet i slangen eller luftkanalen till dammbehållaren och sätt tillbaka slangen.
.‫שהמברשת מסתובבת בחופשיות‬
Καθαρισμός του σωλήνα και του αεραγωγού
• Αποδεσμεύστε το σωλήνα πίσω από το ακροφύσιο από την επάνω σύνδεσή του.
• Απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα που μπορεί να φράζουν τη ροή του αέρα μέσα στο σωλήνα ή στον
αεραγωγό προς το δοχείο σκόνης, και επανατοποθετήστε το σωλήνα στη θέση του.
‫הסירו חפצים כלשהם שעלולים לחסום את זרם האוויר בצינור הגמיש או בתעלת האוויר למיכל איסוף האבק‬
‫ניקוי הצינור הגמיש ותעלת האוויר‬
.‫שחררו את הצינור הגמיש מאחורי הפייה מחיבורו העליון‬
.‫והחזירו את הצינור הגמיש למקומו‬
8/31/16 12:46

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultrapower li-60Ultrapower li-50

Table des Matières