Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Instrukcja Montażu i Obsługi • Instrucţiuni de Monaj şi Deservire • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu
OPERATION
Use the hand wheel (6) to open water stream (it is located on the left when looking from the user point
of view). Adjustment of the water stream intensity can be done within the range from 0° ÷ 90° .
Use the hand wheel (7) to adjust water temperature (the hand wheel is located on the right side).
When putting the hand wheel (7) to the right maximum position, we get cold water with a temperature
of approximately 18°C. When turning the hand wheel (7) gradually to the left (counterclockwise), hot
water inflow to the thermostatic insert is increased, thus creating mixed water of the set temperature
at the tap outflow. Water temperature adjustment grip (7) has a button - the so-called anti-burning
bloking system, factory-set to the temperature of 38°C. This setting protects users against the water
outflow temperature exceeding 38°C and additionally protects them against random burning. In order
to obtain water temperature higher than 38°C, press the button (8), thus releasing the anti-burning
blocking system; then turn the hand Wheel gradually to the left until the required temperature is
reached. Turning the hand wheel back to the right - to the 38°C setting will cause an automatic locking
of the antiburning blocking system.
The diverter valve (only in bathtub taps) is designed to select the operating mode: Pulling the knob up
and turning it 90° to the right (in order to block the setting) causes water to flow out of the shower
head. Turning the knob 90° to the left causes automatic switch-over of the valve to the position where
water flows out of the spout.
OBSŁUGA
Do otwarcia wypływu i regulacji strumienia wody służy pokrętło (6) (znajdujące się po lewej stronie
patrząc od strony obsługującego). Regulacja odbywa się w zakresie położeń 0° ÷ 90°.
Do regulacji temperatury wody służy pokrętło (7) (po prawej stronie). Ustawiając pokrętło (7) w
prawym skrajnym położeniu uzyskamy wodę zimną o temperaturze ok. 18°C. Obracając pokrętło (7)
stopniowo w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) zwiększamy dopływ wody gorącej do
wkładki termostatycznej, uzyskując tym samym na wylocie z baterii wodę zmieszaną o zadanej
temperaturze. Uchwyt regulacji temperatury wody (7) wyposażony jest w - tzw. blokadę
przeciwoparzeniową, fabrycznie ustawioną na temperaturę 38°C. Nastawa ta zabezpiecza
Użytkownika przed wypływem wody o temperaturze wyższej niż 38°C i chroni go przed
przypadkowym oparzeniem. Chcąc uzyskać wodę o temperaturze wyższej niż 38°C, należy wcisnąć
przycisk (8), zwolnić tym samym blokadę przeciwoparzeniową i obracając pokrętło stopniowo w lewo
zwiększyć temperaturę do wymaganej. Ponowny obrót pokrętła w prawą stronę - do nastawy 38°C -
spowoduje samoczynne zatrzaśnięcie blokady przeciwoparzeniowej.
Zawór przełączający (tylko w bateriach wannowych) jest przeznaczony do wyboru trybu pracy:
podciągnięcie gałki do góry i obrócenie jej o kąt 90° w prawo (w celu zablokowania nastawy)
powoduje wypływ wody przez słuchawkę natryskową, obrót gałki o kąt 90° w lewo powoduje
samoczynne przełączenie zaworu do pozycji, w której wypływ wody skierowany jest przez wylewkę.
POUŽÍVÁNÍ BATERIE
Voda se otevírá a proud vody seřizuje otočným knoflíkem (6) (na levé straně při pohledu od uživatele).
Seřízení proudu vody je možné v rozmezí poloh 0°÷ 90°.
Teplota se nastavuje otočným knoflíkem (7) (na pravé straně). Nastavením knoflíku (7) v krajní poloze
lze získat studenou vodu cca 18°C. Postupným otáčením knoflíku (7) v levo (proti směru hodinových
ručiček) zvětšujeme pod teplé vody do termostatické vložky a z baterie poteče už smíšená voda
požadované teploty. Přepínač teploty vody (7) je vybaven tlačítkem, čili pojistkou proti opaření,
fabricky nastavenou na teplotu 38°C. Tato pojistka chrání uživatele před výtokem vody s teplotou nad
38°C a případným opařením. Pokud chcete získat vodu teplejší než 38°C, stlačte tlačítko (8), tím se
povolí pojistka a postupně otáčejte knoflík v levo do požadované teploty. Zpětné otočení knoflíku v
pravo - k nastavené teplotě 38°C - způsobí, že pojistka proti opaření se automaticky zapne.
Přepínací ventil (pouze u vanových baterií) je určen pro výběr pracovního režimu: vytažením kuličky
směrem nahoru a otočením o 90°doprava (pro zablokování nástavce) bude voda protékat sprchovou
hlavicí, otočením kuličky o 90°doleva se ventil samočinně přepne do pozice, ve které voda protéká
výtokovým ramenem.
IOG 2396.11
GB
D
PL
RO CZ
SK
GB
BEDIENUNGSABLAUF
Für die Öffnung und Regulierung des Wasserstroms dient der Drehknopf (6) (befindet sich links von
der Bedienerseite). Die Regulierung der Stärke des Wasserstroms erfolgt im Bereich 0° ÷ 90°.
Für die Regulierung der Wassertemperatur dient der Drehknopf (7) (rechts). Durch die Verstellung
des Drehknopfes (7) in die rechte Endlage erhält man Kaltwasser mit einer Temperatur von ca. 18°C.
Durch allmähliche Verstellung des Drehknopfes (7) nach links (gegen den Uhrzeigersinn) wird der
Wasserzulauf zu der thermostatischen Einlage vergrößert, Und dadurch erhält man am
Batterieauslauf das Mischwasser mit vorgegebener Temperatur. Der Griff für die Regulierung der
Wassertemperatur (7) ist mit einem Knopf - einem so genannten Verbrennungsschutz ausgestattet,
der werkseitig auf 38°C eingestellt ist. Diese Einstellung garantiert, das die Temperatur des
ausströmenden Wassers 38°C nicht übersteigt und den Anwender vor zufälliger Verbrennung
schützt. Um Wasser mit einer höheren Temperatur als 38°C zu bekommen, ist der Knopf (8) zu
drücken, dadurch wird der Verbrennungsschutz entriegelt. Durch das Drehen des Drehknopfes nach
links wird die vorgegebene Wassertemperatur erreicht. Durch erneute Drehknopfbewegung nach
rechts – bis zur Einstellung 38°C - wird der Verbrennungsschutz wieder selbsttätig verriegelt.
Der Brauseumschalter (ausschließlich in Wannen-Mischbatterien) dient zur Auswahl der Arbeitsmodi:
das Ziehen des Drehknopfes und Drehen um 90° nach rechts (zwecks Sperren der Einstellung)
bewirkt den Wasseraustritt durch den Duschknopf, Drehen des Drehknopfes um 90° nach links
bewirkt die selbsttätige Umschaltung des Ventils in die Position, in welcher das Wasser aus dem
Auslaufgarnitur austreten wird.
PL
EXPLOATAREA
Pentru a da drumul la apă şi ajustarea curgerii serveşte (mânierul) rozeta (6) (de pe partea stângă a
celui care deserveşte). Ajustarea are loc în intrevalul dela 0°÷ 90°.
Pentru ajustarea temperaturii apei serveşte rozeta (7) (pe dreapta).Intorcând rozeta (7) la poziţia
maximă va curie apa rece cu otempertură de circa 18°C. Intorcând rozeta (7) treptat spre stânga (în
direcţia contrară mersului acelor de ceas) mărim curgerea apei fierbinţi spre cartuşul termostatic,
obţinând în acest mod apa cu temperatura preferată. Butonul pentru ajustarea temperaturii apei (7)
este înzestrat cu un buton - pentru blocarea antifrigere, fixată de fabrică la temperatura de 38°C care
protejează frigerea întâmplătoare, asigurând pe Uzufructuar că apa nu va avea temperatură mai mare
de 38°C. Pentru a obţine apă fierbinte cu tempertura mai mare de 38°C, este deajuns să
apeşi butonul (8), debolcând în acet mod blocarea antifrigere şi întorcând rozeta treptat spre stânga
Se măreşte temperatura apei. Intorcând înapoi rozeta spre stânga - potrivirea de 38°C - cauzează în
mod automat blocarea blocarea antifrigere.
Robinetul de comutare (doar la bateriile pentru cadă) este destinat pentru selectarea modului de
lucru: tragerea de bilă în sus şi întoarcerea ei în dreapta cu 90° (cu scopul de blocare a regulatorului)
pro duce fluxul apei prin telefonul de duş, deplasarea bilei cu un unghi de 90° în stânga produce
comutarea automată a robinetului la poziţia în care fluxul de apă trece prin ţeava de scurgere a
bateriei.
CZ
OBSLUHA
Voda sa otvára a prúd vody nastavujte otočným gombíkom (6) (na ľavej strane pri pohľadu od
užívateľa). Otočením gombíka proti smeru hodinových ručičiek (v ľavo) sa prúd vody zväčšuje.
Nastavenie prúdu vody je možné v rozjedz polôh 0° ÷ 90°.
Teplota sa nastavuje otočným gombíkom (7) (na pravej strane). Nastavením gombíka (7) v krajnej
polohe možno získať studenú vodu asi 18°C. Postupným otáčaním gombíka (7) v ľavo (proti smeru
hodinových ručičiek) zväčšujeme prívod teplej vody do termostatickej vložky a z batérie potečie už
zmiešaná voda požadovanej teploty. Prepínač teploty vody (7) je vybavený tlačidlom, čili poistkou
proti opareniu, fabricky nastavenou na teplotu 38°C. Táto poistka chráni užívateľa pred výtokom vody
s teplotou nad 38°C a prípadným oparením. Pokiaľ chce te získať vodu teplejšiu kým 38°C, stlačte
tlačidlo (8), povolí sa poistka a postupne otáčajte gombík v ľavo do požadovanej teploty. Spätné
otočení gombíka v pravo – k nastavenej teplote 38°C - spôsobí, že poistka proti opareniu automaticky
naskočí späť.
Prepínací ventil (iba na vaňových batériách) je určený na voľbu režimu prevádzkovania. Vytiahnutím
gombíka dohora a jeho pootočením o 90° doprava (pre zablokovanie nastavenia) sa otvorí výtok vody
cez sprchovú ružicu, otočením gombíka o 90° doľava dôjde k samočinnému prepnutiu ventilu do
polohy, kedy voda vyteká cez výtokové ramienko.
5
THERMOSTATIC TAPS
THERMOSTATISCHE BATTERIEN
BATERIE TERMOSTATYCZNE
BATERIE TERMOSTATICA
TERMOSTATICKÉ BATERIE
TERMOSTATICKÉ BATÉRIE
Rev. 2 January 2019
D
RO
SK