Page 1
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HU4801 Question? Contact Philips Қолданушының нұсқасы User manual Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Руководство пользователя Mode d’emploi Manuale utente...
Contents 1 Important Safety 2 Your humidiier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidiication 4 Using the humidiier Switch the humidiier on and off Water level Reill water 5 Cleaning your humidiier Clean the body of the humidiier Clean the water tank 6 Cleaning the humidiication ilter 7 Replacing the humidiication ilter...
If the power cord is damaged, • sure that you plug the humidiier you must have it replaced into a properly connected by Philips, a service center power socket. authorized by Philips, or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.
Page 5
Check the ilters before you Only use the original Philips start using the humidiier again. If • ilter specially intended for this the ilter is very dirty with dark humidiier.
Page 6
Do not put any substance other • than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, puriied, mineral, any sort of potable water). If you do not use the humidiier •...
What's in the box Check and identify the contents of your package: Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Upper unit The Philips humidiier brings fresh, humidiied air to your house for the health of your family.
3 Getting started Prepare for humidiication Hold by both sides of the upper unit to lift it up. Fill the water tank with cold tap water until water reaches the maximum water level indication. Place the upper unit back onto the water tank.
» The speed light and the humidiier are on. 4 Using the humidifier Switch the humidiier on and Put the plug in the wall socket. Turn the control knob to OFF. » The speed light is off. » The humidiier is off. Note The humidiier releases very ine invisible mist, so it is •...
Reill water Note When illing water, do not exceed the maximum water • Water level can be observed through the level, or water might leak from the drain hole and air inlets. Do not shake the water tank when moving it, or water •...
5 Cleaning your humidifier Note Always unplug the humidiier before you clean it. • When pouring water from the water tank, make sure • to pour water from the opposite side of the drain hole and air inlets. Never use abrasive, aggressive, or lammable cleaning agents •...
6 Cleaning the Remove the humidiication ilter from the ilter support. humidification filter Clean the humidiication ilter every week to keep it hygienic. Switch off the humidiier and unplug it. Soak the humidiication ilter in tap water for one hour. Tap Water 1 Hour Remove the upper unit by holding it at...
Page 13
Assemble the humidiication ilter round the ilter support. Put the humidiication ilter and the ilter support back into the water tank. Put the upper unit back onto the water tank. Note Do not squeeze or wring the ilter. This might damage •...
Make sure to replace the humidiication ilter at least once a year. Remove the humidiication ilter from the ilter support. Note Use only Philips original humidiication ilter HU4102. • Register your product at www.philips.com for further • information on how to replace your ilter.
Page 15
Assemble the new humidiication ilter around the ilter support. Put the ilter and the ilter support back into the water tank. Put the upper unit back onto the water tank. You can easily ind more information about how to • replace the ilter in our web page or by calling our Consumer Care Center.
• Your room might have too much ventilation. Please close doors and windows. • Your room size is too big. The recommended room size is 25m² for HU4801. • Make sure that the humidiier is not overilled with water. The water tank leaks.
Consumer Care Center in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Page 19
Inhalt 1 Wichtige Hinweise Sicherheit 2 Der Luftbefeuchter Was ist in der Verpackung? 3 Erste Schritte Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 4 Verwenden des Luftbefeuchters Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Wasserstand Wasser nachfüllen 5 Reinigen des Luftbefeuchters Reinigen des Luftbefeuchtergehäuses Reinigen des Wasserbehälters 6 Reinigen des Luftbefeuchterilters 7 Auswechseln des Luftbefeuchterilters 8 Fehlerbehebung...
Ist das Netzkabel defekt, darf 1 Wichtige • es nur von einem Philips Hinweise Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualiizierten Person durch ein Original- Sicherheit Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu Lesen Sie diese vermeiden. Bedienungsanleitung vor dem Verwenden Sie den •...
Page 21
-auslass nicht verdeckt zusammengesetzt ist. werden. Legen Sie deshalb keine Verwenden Sie nur den • Gegenstände auf den Luftaus- Originalilter von Philips, der oder vor den Lufteinlass. speziell für diesen Luftbefeuchter geeignet ist. Verwenden Sie keine Vorsicht anderen Filter.
Page 22
Ziehen Sie nach jedem Reinigen Sie den Wasserbehälter • • Gebrauch und vor der Reinigung und den Luftbefeuchterilter jede des Luftbefeuchters den Woche, um optimale Hygiene Netzstecker aus der Steckdose. sicherzustellen. Füllen Sie kein Wasser aus den Füllen Sie den Wasserbehälter •...
Was ist in der Verpackung? feuchter Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt: Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips Obere Einheit vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für die...
3 Erste Schritte Platzieren Sie die obere Einheit wieder auf dem Wasserbehälter. Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser die maximale Wasserstandsmarkierung erreicht.
» Die Geschwindigkeitsanzeige und der 4 Verwenden des Luftbefeuchter sind an. Luftbefeuchters Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie den Regler in die Position OFF. » Die Geschwindigkeitsanzeige ist aus. » Der Luftbefeuchter ist aus. Anmerkung Der Luftbefeuchter gibt einen sehr feinen, unsichtbaren •...
Sie können den Wasserstand durch das Wasser nachfüllen transparente Fenster im Wasserbehälter überprüfen. Füllen Sie den Wasserbehälter Der Wasserstand kann durch das transparente mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser Fenster des Wasserbehälters eingesehen die maximale Wasserstandsmarkierung werden. erreicht. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5 Reinigen des Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit einem weichen sauberen Tuch. Luftbefeuchters Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen Ausguss. Setzen Sie den Luftbefeuchterilter und die Filterhalterung wieder in den Anmerkung Wasserbehälter ein. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets •...
6 Reinigen des Nehmen Sie den Luftbefeuchterilter und die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter. Luftbefeuchter- filters Reinigen Sie den Filter des Luftbefeuchters aus Hygienegründen einmal wöchentlich. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Luftbefeuchterilter aus der Filterhalterung.
Page 29
Spülen Sie den Luftbefeuchterilter unter Setzen Sie die obere Einheit wieder auf ließendem Wasser ab. den Wasserbehälter. Lassen Sie überschüssiges Wasser vom Luftbefeuchterilter abtropfen. Anmerkung Wenn Sie den Luftbefeuchter lange Drücken Sie den Filter nicht zusammen, und wringen • Zeit nicht verwenden, reinigen Sie den Sie ihn nicht aus.
Anmerkung Verwenden Sie nur Original-Luftbefeuchterilter von • Philips, HU4102 Tipp Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com, um • weitere Informationen zum Filterwechsel zu erhalten. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, Nehmen Sie den Luftbefeuchterilter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der der Filterhalterung.
Page 31
Luftbefeuchterilter. den Wasserbehälter. Befestigen Sie den neuen Luftbefeuchterilter in der Filterhalterung. Tipp Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters • erhalten Sie auf unserer Webseite oder von unserem Philips Service-Center. Setzen Sie den Filter und die Filterhalterung wieder in den Wasserbehälter.
In diesem Kapitel sind die häuigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung •...
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung der Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Produkte gemäß aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher sind, wenn die Produkte für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine...
Page 35
Contenu 10 Mentions légales Champs électromagnétiques (CEM) Conformité aux normes sur les 1 Important champs électriques, magnétiques Sécurité et électromagnétiques Recyclage 2 Votre humidiicateur Contenu de l'emballage 3 Guide de démarrage Préparation de l'humidiication 4 Utilisation de l'humidiicateur Mise sous et hors tension de l'humidiicateur Niveau d'eau Remplissage d'eau...
à la tension secteur sortie d'air (par exemple, en locale. plaçant des objets sur la sortie Si le cordon d'alimentation • d'air ou devant l'entrée d'air). est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou...
Page 37
Ne versez pas l'eau dans les • fournir des performances iables sorties d'air situées sur le dessus et de qualité. de l'humidiicateur. Utilisez exclusivement le iltre • d'origine Philips spécialement conçu pour cet humidiicateur. N'utilisez aucun autre iltre.
Page 38
Placez l'humidiicateur Ne mettez aucune autre • • correctement ain d'éviter que substance hormis de l'eau dans les enfants le renversent. le réservoir d'eau. N'ajoutez Lorsque l'humidiicateur n'est pas de parfum ni de substance • pas utilisé pendant une longue chimique dans l'eau.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour proiter pleinement de l'assistance offerte Unité supérieure par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. L’humidiicateur Philips fournit de l’air frais et humidiié à votre maison pour la santé de votre famille.
Replacez l'unité supérieure sur le réservoir 3 Guide de d'eau. démarrage Préparation de l'humidiication Pour soulever l'unité supérieure, tenez-la par ses deux côtés. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet jusqu'à ce que l'eau ait atteint l'indication maximale d'eau.
» Le voyant de vitesse et l'humidiicateur 4 Utilisation de sont allumés. l'humidificateur Mise sous et hors tension de l'humidiicateur Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Tournez le bouton de la vapeur sur OFF. » Le voyant de vitesse est éteint. »...
Remplissage d'eau Remarque Lors du remplissage d'eau, ne dépassez pas le niveau • Vous pouvez voir le niveau d'eau par la fenêtre d'eau maximal car de l'eau pourrait s'écouler par le trou d'évacuation et les entrées d'air. transparente du réservoir d'eau. Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous le •...
5 Nettoyage Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau avec un chiffon propre et doux. de votre Videz le réservoir d'eau dans l'évier. Replacez le iltre d'humidiication et le humidificateur support du iltre dans le réservoir d'eau. Remarque Débranchez toujours l'humidiicateur avant de le •...
6 Nettoyage Retirez le iltre d'humidiication du support du iltre. du filtre d'humidification Nettoyez le iltre d'humidiication une fois par semaine pour le garder propre. Arrêtez l'humidiicateur et débranchez-le. Faites tremper le iltre d'humidiication dans de l'eau du robinet pendant une heure.
Page 45
Assemblez le iltre d'humidiication autour du support du iltre. Replacez le iltre d'humidiication et le support du iltre dans le réservoir d'eau. Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau. Remarque Ne pressez pas et ne tordez pas le iltre. Cela pourrait •...
Page 46
Retirez le iltre d'humidiication et le support du iltre du réservoir d'eau. Remarque Utilisez exclusivement le iltre d'humidiication Philips • d'origine HU4102. Conseil Enregistrez votre produit sur www.philips.com pour •...
Page 47
Retirez le nouveau iltre d'humidiication Replacez l'unité supérieure sur le réservoir de son emballage. d'eau. Assemblez le nouveau iltre d'humidiication autour du support du Conseil iltre. Vous trouverez facilement de plus amples informations • sur comment remplacer le iltre sur notre page Web ou en appelant notre Service Consommateurs.
• Votre pièce est peut-être trop ventilée. Fermez portes et fenêtres. • La supericie de votre pièce est trop grande. La supericie recommandée est de 25 m² pour le modèle HU4801. • Assurez-vous que l'humidiicateur ne contient pas trop d'eau.
9 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
électromagnétiques. L'un des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste à prendre toutes les mesures qui s'imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et...
Page 51
Contenuto 1 Importante Sicurezza 2 Umidiicatore Contenuto della confezione 3 Guida introduttiva Preparazione per l'umidiicazione 4 Utilizzo dell'umidiicatore Accensione e spegnimento dell'umidiicatore Livello dell'acqua Riempimento del serbatoio 5 Pulizia dell'umidiicatore Pulizia del corpo dell'umidiicatore Pulizia del serbatoio dell'acqua. 6 Pulizia del iltro di umidiicazione 7 Sostituzione del iltro di umidiicazione 8 Risoluzione dei problemi...
Non ostruite l'ingresso e • dell'umidiicatore corrisponda a l'uscita dell'aria, ad esempio quella locale. posizionando oggetti sull'uscita Se il cavo di alimentazione • dell'aria o davanti all'ingresso è danneggiato deve essere dell'aria. sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o...
Page 53
Controllare i iltri Utilizzare solo il iltro originale • prima di utilizzare nuovamente Philips studiato appositamente l'umidiicatore. Sostituire il iltro per questo umidiicatore. Non se è molto sporco e presenta utilizzare altri iltri. macchie nere (vedere il capitolo Non urtare l'umidiicatore con •...
Page 54
Questo umidiicatore è • destinato esclusivamente a uso domestico in normali condizioni operative. Per garantire la massima igiene, • pulire il serbatoio dell'acqua e il iltro di umidiicazione tutte le settimane. Riempire il serbatoio solo con • acqua fredda. Non utilizzare acqua di pozzi o acqua calda.
Controllare e identiicare i seguenti contenuti Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in della confezione: Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web Unità www.philips.com/welcome. superiore L’umidiicatore Philips rinfresca e umidiica l’aria della casa per il benessere di tutta la famiglia.
Posizionare nuovamente l'unità superiore 3 Guida sul serbatoio dell'acqua. introduttiva Preparazione per l'umidiicazione Sollevare l'unità superiore afferrandola per entrambi i lati. Riempire il serbatoio con acqua fredda ino a raggiungere il livello massimo indicato.
» Le spie della velocità e 4 Utilizzo dell'u- dell'umidiicatore sono accese. midificatore Accensione e spegnimento dell'umidiicatore Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Ruotate la manopola di controllo su OFF. » La spia della velocità è spenta. »...
Riempimento del serbatoio Nota Durante l'operazione di riempimento, non superare il • È possibile osservare il livello dell'acqua livello massimo indicato, per evitare eventuali perdite di acqua dal foro di drenaggio e dalle prese d'aria. attraverso la inestrella trasparente del Non scuotere il serbatoio dell'acqua durante gli •...
Riposizionare il iltro di umidiicazione e il 5 Pulizia dell'umi- supporto del iltro nel serbatoio dell'acqua. dificatore Nota Scollegare sempre la spina dell'umidiicatore prima di • pulirlo. Assicurarsi di versare l'acqua dal lato opposto del • foro di drenaggio e delle prese di aria quando si versa l'acqua del serbatoio.
6 Pulizia del filtro Rimuovere il iltro di umidiicazione dal supporto del iltro. di umidificazione Per garantire la massima igiene, pulire il iltro di umidiicazione tutte le settimane. Spegnere l'umidiicatore e staccare la spina. Lasciare immerso il iltro di umidiicazione in acqua per un'ora.
Page 61
Assemblare il iltro di umidiicazione sul supporto del iltro. Riposizionare il iltro di umidiicazione e il supporto del iltro nel serbatoio dell'acqua. Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua. Nota Non schiacciare né piegare il iltro. In questo modo si •...
Page 62
Sostituire il iltro di umidiicazione almeno una volta all'anno. Estrarre il iltro di umidiicazione e il supporto del iltro dal serbatoio dell'acqua. Nota Utilizzare solo il iltro di umidiicazione originale Philips • HU4102. Suggerimento Registrare il prodotto sul sito www.philips.com per •...
Page 63
Rimuovere il nuovo iltro di umidiicazione Posizionare nuovamente l'unità superiore dal materiale di imballaggio. sul serbatoio dell'acqua. Assemblare il nuovo iltro di umidiicazione sul supporto del iltro. Suggerimento Per ulteriori informazioni su come sostituire il iltro • consultare la nostra pagina Web o contattare il centro assistenza clienti.
• La stanza potrebbe essere troppo ventilata. Chiudere porte e inestre. • La stanza è troppo grande. Le dimensioni della stanza consigliate sono di 25 m² per entrambi i modelli HU4801. Il serbatoio dell'acqua • Assicurarsi che il livello dell'acqua nell'umidiicatore non sia troppo elevato.
Come ordinare parti o accessori Se è necessario sostituire una parte o si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo, rivolgersi al proprio rivenditore Philips o visitare il sito www.philips.com/support. In caso di problemi a reperire le parti, contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è...
Non smaltire questo prodotto con i riiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici Questo apparecchio Philips è conforme a tutti ed elettronici. Il corretto smaltimento dei gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Page 67
Мазмұны 10 Ескертулер Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Электромагниттік өріспен 1 Маңызды ақпарат (ЭМӨ) сәйкестік Қауіпсіздік Өңдеу 2 Ылғалдандырғыш Қорап ішіндегі заттар 3 Іске қосу Ылғалдандыру үшін дайындау 4 Ылғалдандырғышты пайдалану Ылғалдандырғышты қосу және өшіру Су деңгейі Суды толтыру 5 Ылғалдандырғышты тазарту Ылғалдандырғыштың...
1 Маңызды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. ақпарат Егер қуат сымы зақымдалған • болса, қауіптің алдын алу үшін, оны тек Philips компаниясына, Philips рұқсат берген қызмет Қауіпсіздік көрсету орталығына немесе соған ұқсас біліктілігі бар Ылғалдандырғышты мамандарға алмастыртыңыз. пайдаланбастан бұрын осы Аша, қуат сымы немесе...
Page 69
Ауа кіріс жері мен ауа шығыс Тек осы ылғалдандырғышқа • • жерін бітеп тастамаңыз, арналған түпнұсқалық Philips мәселен ауа шығатын жерге сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа немесе ауа кіретін жердің ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз. алдына зат қоймаңыз. Ылғалдандырғышқа қатты • заттарды соғып алудан...
Page 70
Ылғалдандырғыштың жоғарғы Су ыдысына тек салқын ағын • • жағындағы ауа шығыстары суын құйыңыз. Жерден алынған арқылы су толтырмаңыз. суды немесе ыстық суды Балалардың аударып пайдаланбаңыз. • жіберуін болдырмау үшін Су ыдысына судан басқа • ылғалдандырғышты дұрыстап ешбір затты құймаңыз. Суға қойыңыз.
2 Ылғалданды- Қорап ішіндегі заттар рғыш Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз. Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану Жоғарғы үшін, өнімді www.philips.com/welcome бөлік сайтына тіркеңіз. Philips ылғалдандырғышы сіздің және отбасыңыздың денсаулығы үшін таза, ылғалдандырылған ауаны береді.
3 Іске қосу Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта қойыңыз. Ылғалдандыру үшін дайындау Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап көтеріңіз. Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне дейін салқын сумен толтырыңыз. ҚҚ...
4 Ылғалданды- » Жылдамдық шамы мен ылғалдандырғыш қосылады. рғышты пайда- лану Ылғалдандырғышты қосу және өшіру Басқару тетігін OFF (ӨШІРУ) күйіне Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына ауыстырыңыз. қосыңыз. » Жылдамдық шамы өшеді. » Ылғалдандырғыш өшеді. Есте сақтаңыз Ылғалдандырғыш өте таза, көзге көрінбейтін бу •...
Суды толтыру Есте сақтаңыз Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары деңгей • Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе белгісінен асуға болмайды, әйтпесе шығару жолы мен ауа кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін. арқылы бақылап отыруға болады. Жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе •...
5 Ылғалданды- Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. рғышты тазарту Есте сақтаңыз Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті түрде • розеткадан ажырату керек. Су ыдысындағы суды шығару жолы мен ауа кіру • жолдарына қарама-қарсы жақтан төгу керек. Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін тазалау •...
Page 76
6 Ылғалдандыру Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін алып тастаңыз. сүзгісін тазарту Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта сайын тазалаңыз. Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Ылғалдандыру сүзгісін бір сағат бойы суға салып қойыңыз. Ағын су 1 сағат Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып тастаңыз.
Page 77
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі ұстағышында жинаңыз. Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. Жоғарғы блокты су ыдысына қайта қойыңыз. Есте сақтаңыз Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні • зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер етуі мүмкін. Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні тікелей •...
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз. HU4102 сүзгісінің тек Phillips өндірген түпнұсқа • үлгілерін пайдалану керек. Кеңес Сүзгіні ауыстыру туралы қосымша ақпарат алу үшін • өнімді www.philips.com сайтына тіркеу қажет. Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін алып тастаңыз. ҚҚ...
Page 79
Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш Жоғарғы блокты су ыдысына қайта материалдарын алып тастаңыз. қойыңыз. Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне Кеңес орнатыңыз. Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты веб- • сайтқа кіру арқылы немесе тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау шалу арқылы алуға болады. Сүзгі мен сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта...
• Бөлме тым көп желдетілуі мүмкін. Есіктерді және терезелерді жабыңыз. • Бөлме тым үлкен. HU4801 үлгісі үшін оңтайлы бөлме ауданы 25м². Су ыдысынан су ағады. • Ылғалдандырғышқа артық су құйылмағанын тексеріңіз. • Әр тазалаудан кейін, не болмаса толтыру үшін жоғарғы блокты...
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз. Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips сатушысына барыңыз не www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Егер бөлшектерді сатып алуда мәселелер болса, сіздің елдегі Philips тұтынушыларды...
Philips компаниясы денсаулыққа кері әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және сату бағытын ұстанады. Өнімдер арналған мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда, Philips компаниясы олардың қазіргі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға қауіпсіз екенін растайды. Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және қауіпсіздік стандарттарын дамытуда белсенді...
Page 83
Inhoud 1 Belangrijk Veiligheid 2 Uw luchtbevochtiger Inhoud van de doos 3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden 4 De luchtbevochtiger gebruiken De luchtbevochtiger in- en uitschakelen 89 Waterniveau Water bijvullen 5 De luchtbevochtiger reinigen De behuizing van de luchtbevochtiger schoonmaken Het waterreservoir schoonmaken 6 Het bevochtigingsilter reinigen 7 Het bevochtigingsilter vervangen...
Leg overeenkomt met de plaatselijke dus geen voorwerpen boven netspanning voordat u de op de luchtuitlaat of voor de luchtbevochtiger aansluit. luchtinlaat. Indien het netsnoer beschadigd • is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips...
Page 85
Gebruik alleen het originele Plaats de luchtbevochtiger • • Philips-ilter dat voor deze op een veilige plek om te luchtbevochtiger is bedoeld. voorkomen dat deze wordt Gebruik geen andere ilters. omgestoten. Stoot niet met harde •...
Page 86
Als de luchtbevochtiger lange Reinig het waterreservoir en • • tijd niet wordt gebruikt, kunnen droog het bevochtigingsilter als bacteriën en schimmels op u de luchtbevochtiger lange tijd de ilters groeien. Controleer niet hebt gebruikt. de ilters voordat u de Verwijder eerst de stekker uit •...
Controleer de inhoud van het pakket: Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de Bovenkant ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een Bevochti- gezonde omgeving voor uw gezin.
3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden Houd het apparaat aan beide zijden van de bovenkant vast om deze omhoog te tillen. Vul het waterreservoir met koud water totdat de bovenste waterniveau-aanduiding is bereikt. Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir.
» Het lampje en de luchtbevochtiger zijn 4 De aan. luchtbevochtiger gebruiken De luchtbevochtiger in- en uitschakelen Draai de bedieningsknop naar OFF (UIT). Steek de stekker in het stopcontact. » Het lampje voor de snelheid is uit. » De luchtbevochtiger is uit. Opmerking De luchtbevochtiger produceert zeer ijne onzichtbare •...
Opmerking Water bijvullen Vul niet meer water bij dan tot het maximale • Het waterniveau kan worden bekeken door het waterniveau, want anders kan er water lekken uit de aftapopening en luchtinlaten. transparante waterreservoirvenster. Schud het waterreservoir niet wanneer u het verplaatst. •...
Reinig de binnenkant van het 5 De waterreservoir met een zachte, schone doek. luchtbevochtiger Leeg het waterreservoir in de gootsteen. reinigen Plaats het bevochtigingsilter en de ilterhouder terug in het waterreservoir. Opmerking Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de •...
6 Het bevochtig- Haal het bevochtigingsilter en de ilterhouder uit het waterreservoir. ingsfilter reini- Reinig het bevochtigingsilter wekelijks om het hygiënisch te houden. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder het bevochtigingsilter uit de ilterhouder. Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden.
Page 93
Spoel het bevochtigingsilter af onder een Plaats de bovenkant weer op het langzaam lopende kraan. waterreservoir. Laat het bevochtigingsilter uitlekken. Opmerking Plaats het bevochtigingsilter om de Knijp of wring het ilter niet uit. Dit kan het ilter • ilterhouder. beschadigen en de bevochtigingsprestaties beïnvloeden. Droog het ilter niet in direct zonlicht tenzij het terug •...
Opmerking Gebruik alleen het originele bevochtigingsilter HU4102 • van Philips. Registreer uw product op www.philips.com voor meer • informatie over vervanging van uw ilter. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder het bevochtigingsilter uit de...
Page 95
Verwijder het verpakkingsmateriaal van het Plaats de bovenkant weer op het nieuwe bevochtigingsilter. waterreservoir. Plaats het nieuwe bevochtigingsilter om de ilterhouder. U vindt meer informatie over het vervangen van het • ilter op onze webpagina of door te bellen naar ons Consumer Care Center.
• De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit deuren en ramen. • De ruimte is te groot. De aanbevolen grootte van de ruimte is 25 m² voor beide HU4801. Het waterreservoir lekt. • Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger zit.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, gaat u naar de Philips-website (www.philips.com) of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Een van de belangrijkste zakelijke principes van Philips is ervoor te zorgen dat al onze producten voldoen aan alle geldende vereisten inzake gezondheid en veiligheid en ervoor te zorgen dat onze producten ruimschoots...
Page 99
Содержание 10 Примечания Электромагнитные поля (ЭМП) Соответствие стандартам ЭМП 114 1 Внимание Утилизация Безопасность 2 Ваш увлажнитель воздуха Комплект поставки 3 Начало работы Подготовка к увлажнению воздуха 4 Использование увлажнителя воздуха Включение и выключение увлажнителя воздуха Уровень воды Наполнение водой 5 Очистка...
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию Перед эксплуатацией прибора, заменяйте шнур увлажнителя воздуха только в авторизованном внимательно ознакомьтесь с сервисном центре Philips настоящим руководством и или в сервисном центре с сохраните его для дальнейшего персоналом аналогичной использования в качестве квалификации. справочного материала.
Page 101
• Не позволяйте детям играть с деталей. увлажнителем воздуха. Используйте только • Не блокируйте отверстия оригинальные фильтры Philips, • для входа и выхода воздуха, разработанные для данной то есть не ставьте предметы модели увлажнителя воздуха. перед этими отверстиями. Использование других...
Page 102
Обязательно отключайте при нормальных условиях • увлажнитель воздуха эксплуатации. от электросети после Еженедельно очищайте • использования и перед резервуар для воды и очисткой. промывайте увлажняющий Не наливайте воду через фильтр. • отверстия для выхода Наполняйте резервуар для • воздуха на верхней панели воды...
Верхний в клубе Philips! блок Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Увлажнитель воздуха Philips освежает и Увлажняющий увлажняет воздух, заботясь о здоровье фильтр вашей семьи. (HU4102) В нем используется безопасная для здоровья современная система испарения воды...
3 Начало работы Снова установите верхний блок на резервуар для воды. Подготовка к увлажнению воздуха Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. Наполните резервуар для воды холодной водопроводной водой до максимального уровня. 104 RU...
4 Использование » Индикатор скорости и увлажнитель воздуха будут включены. увлажнителя воздуха Включение и выключение увлажнителя воздуха Установите регулятор в положение OFF Вставьте вилку сетевого шнура в (Выкл.). розетку электросети. » Индикатор скорости погаснет. » Увлажнитель воздуха выключен. Примечание Из увлажнителя воздуха поступает •...
Наполнение водой Примечание При добавлении воды не превышайте отметку • Уровень воды можно посмотреть через максимального уровня. В противном случае вода вытечет через дренажное отверстие и отверстия прозрачное окошко резервуара для воды. для входа воздуха. Выключите увлажнитель воздуха и Не раскачивайте резервуар для воды при •...
5 Очистка Добавьте немного мягкого моющего средства в резервуар с водой. увлажнителя Очистите внутреннюю поверхность резервуара для воды чистой мягкой воздуха тканью. Слейте жидкость из резервуара в раковину. Установите увлажняющий фильтр и держатель фильтра обратно в резервуар Примечание для воды. Перед...
6 Очистка Извлеките увлажняющий фильтр и держатель фильтра из резервуара для увлажняющего воды. фильтра Для поддержания гигиеничности увлажняющий фильтр следует промывать каждую неделю. Выключите увлажнитель воздуха и отключите его от электросети. Извлеките увлажняющий фильтр из держателя фильтра. Снимите верхний блок, удерживая его с двух...
Page 109
Промойте увлажняющий фильтр под Установите верхний блок на резервуар струей водопроводной воды. для воды. Дождитесь, пока остатки воды стекут с увлажняющего фильтра. Примечание Соберите увлажняющий фильтр и Не сжимайте и не перекручивайте фильтр. В • держатель фильтра. противном случае фильтр будет поврежден, что отразится...
реже одного раза в год. Извлеките увлажняющий фильтр и держатель фильтра из резервуара для Примечание воды. Используйте только оригинальный увлажняющий • фильтр Philips HU4102. Совет Для получения более подробной информации о • замене фильтра зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com. Выключите увлажнитель воздуха и...
Page 111
Снимите с нового увлажняющего Установите верхний блок на резервуар фильтра упаковочный материал. для воды. Соберите новый увлажняющий фильтр и Совет держатель фильтра. Более подробную информацию о замене фильтра • можно получить на сайте или по телефону в центре поддержки потребителей. Установите...
установлен на резервуар для воды должным образом. • Возможно, в помещении повышена циркуляция воздуха. Закройте окна и двери. • Площадь помещения слишком большая. Для эффективной работы прибора модели HU4801 рекомендуемая площадь помещения составляет 25 м². Резервуар для воды • Убедитесь, что увлажнитель воздуха не переполнен водой.
При необходимости замены старой или приобретения дополнительной детали посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.philips.com/support. Если при заказе запасных частей возникли проблемы, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
воздействию электромагнитных полей. предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и Соответствие стандартам ЭМП здоровья человека. Koninklijke Philips N.V. производит и продает различные изделия потребительского назначения, которые, как и любые электронные устройства, способны излучать и принимать электромагнитные сигналы. Одним из ведущих деловых принципов...
Page 115
увлажнитель воздуха ауа ылғалдандырғыш HU4801/01 220-240 V, 50 Hz, 15 W Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел.