Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Technical Manual for the Junction Box SM87JB
Manuel Technique – La boîte de jonction SM87
Technische Anleitung - Der SM87-Verteilerkasten
Manual técnico - A caixa de junção SM87
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions
accepter de responsabilité à l'égard des dégâts, pertes ou frais résultant d'une quelconque erreur ou omission.
Nous nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications pouvant résulter de progress techniques ou de
l'évolution des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer
technischen Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder
Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen.
Fortschritt bzw. Neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto,
não nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-
nos o direito de efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da industria
© Cooper MEDC 2013
07/13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MEDC SM87

  • Page 1 Technical Manual for the Junction Box SM87JB Manuel Technique – La boîte de jonction SM87 Technische Anleitung - Der SM87-Verteilerkasten Manual técnico - A caixa de junção SM87 Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Page 2 07/13 © Cooper MEDC 2013...
  • Page 3 NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of all glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
  • Page 4 If a fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. If you have acquired a significant quantity of heat detectors, then it is recommended that spares are also made available.
  • Page 5 Signifies compliance with ATEX Signifies suitability for use in surface industries Signifies suitability for use in a zone 1 area Signifies suitability for use in the presence of gases Signifies suitability for use in the presence of dust © Cooper MEDC 2013 07/13...
  • Page 6 Francais 1.0 INTRODUCTION La boîte de jonction SM87 a été conçue pour être utilisée dans des atmosphères inflammables et des conditions environnementales sévères. L'unité est disponible en alliage de catégorie marine ou en acier inoxydable. 2.0 MESSAGES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ...
  • Page 7 (machine endommagée, accident, etc.), il est recommandé de procéder à une inspection visuelle. Si une erreur se produit, alors l'appareil ne peut être réparé que par MEDC. Si vous avez acquis une quantité importante de détecteurs de chaleur, il est recommandé que les pièces de rechange sont également disponibles.
  • Page 8 ATEX. Pertinence à des fins d'utilisation dans l'industrie des surfaces. Pertinence à des fins d'utilisation en Zone 1. Pertinence à des fins d'utilisation en présence de gaz. Adapté à une utilisation en présence de poussières 07/13 © Cooper MEDC 2013...
  • Page 9 örtliche Bestimmungen beachtet werden. vii. Der Kabelabschluss muss gemäß den technischen Daten, die für die vorgesehene Verwendung gelten, durchgeführt werden. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Pole korrekt zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan in dieser Bedienungsanleitung (bzw. dem separaten Schaltplan des Geräts). viii.
  • Page 10 ä t s i , t r t z tz e il auch zur Verfügung gestellt werden. Bitte besprechen Sie Ihre Anforderungen mit technischen Vertrieb MEDC ü f t l l e t t f f o t t i r t r Ingenieure.
  • Page 11 Die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriezweigen kennzeichnet i r t Die Eignung zur Verwendung in einem Zone 1-Bereich kennzeichnet Die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet t l a Die Eignung zur Verwendung in Gegenwart von Staub © Cooper MEDC 2013 07/13...
  • Page 12 Portugues 1.0 INTRODUÇÃO A caixa de junção SM87 foi projetada para a utilização em atmosferas inflamáveis e em condições ambientais adversas. A unidade está disponível em liga de grau marítimo ou aço inox. 2.0 PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA Todas as instruções e precauções de segurança apresentadas neste manual devem ser respeitadas para permitir...
  • Page 13 Se ocorrer uma falha, em seguida, a unidade pode ser reparado por MEDC. Se você adquiriu uma quantidade significativa de detectores de calor, então é recomendável que peças também são disponibilizados. Por favor, discutir suas necessidades com os engenheiros de vendas técnicas da MEDC. 5.0 CERTIFICAÇÃO IECEx Certificado para IEC60079-0, IEC60079-1 &...
  • Page 14 área da Zona 1. significa a adequação para uso na presença de gases. significa a adequação para uso na presença de poeira. 07/13 © Cooper MEDC 2013...
  • Page 15 © Cooper MEDC 2013 07/13...
  • Page 16 Cooper MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in Ashfield NG17 5FB Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531 Email: medc.sales@cooperindustries.com medc.orders@cooperindustries.com Web: www.coopermedc.com MEDC Stock No: TM245-ISS.B 07/13 © Cooper MEDC 2013...