5
FR
(borne AP) et le switch B2 permet de choisir le mode de déclenchement immédiat ou retardé.
EN
terminal) and switch B2 is used to select the immediate or delayed triggering mode.
DE
Funktion ein- und ausgeschaltet werden (Klemme AP), mit dem Schalter B2 kann zwischen sofortiger
und verzögerter Alarmauslösung gewählt werden.
IT
(morsetto AP) e lo switch B2 permette di scegliere la modalità di attivazione immediata o ritardata.
ES
cerrado).
(borne AP) y el conmutador B2 permite seleccionar el modo de activación inmediata o retardada.
PL
NL
selecteren (aansluiting AP) en met schakelaar B2 kunt u de activeringsmodus Onmiddellijk of
Vertraagd selecteren.
Détection intrusion
FR
Intruder detection
EN
Einbruchmeldung
DE
Rilevamento intrusione
IT
Detección de intrusión
ES
PL
NL
Inbraakdetectie
ON
Switch SWA 2
NF
Autoprotection inactive /
Tamper alarm inactive /
Selbstschutz eingeschaltet /
Switch SWB 1
Autoprotezione non attiva /
Autoprotección inactiva /
Zelfbescherming inactief
Retardé /
Delayed /
Verzögert /
Switch SWB 2
Ritardato /
Retardado /
Vertraagd
Si votre système d'alarme est équipé d'un clavier tactile CLT 8000, le switch B2 est ignoré car cette
FR
If your alarm system has a CLT 8000 touch sensitive keypad, switch B2 will be ignored as this
EN
DE
Se il vostro sistema d'allarme è dotato di tastiera tattile CLT 8000, lo switch B2 viene ignorato perché
IT
Si su sistema de alarma está equipado con un teclado táctil CLT 8000, el conmutador B2 se ignora
ES
PL
Als uw alarmsysteem is uitgerust met het touchscreen toetsenbord CLT 8000, dan wordt schakelaar B2
NL
Détection technique
FR
Detection
EN
Technischer Alarm
DE
Rilevamento tecnico
IT
Detección técnica
ES
PL
NL
Detectoren
ON
Switch SWA 2
NF
Switch SWB 1
Switch SWB 2
SWB
Switch SWA1 OFF
OFF
NO
Autoprotection active /
Tamper alarm active /
Selbstschutz ausgeschaltet /
Autoprotezione attiva /
Autoprotección activa /
/
Zelfbescherming actief
Immédiat /
Immediate /
Sofort /
Immediato /
Inmediato /
/
Onmiddellijk
Switch SWA1 ON
OFF
NO
6
Fonctionnement avec un
Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d'allarme / Funcionamiento
con el
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
7
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations
SWA
Le produit émet un bip à chaque détection, la pile est usée.
FR
Avant d'ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode «Maintenance» (voir notice d'installation système).
The product beeps with every detection, the battery is dead.
EN
Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation
guide).
Das Gerät piept bei bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer.
DE
Installationsanleitung System).
/
Se il dispositivo emette un bip ad ogni rilevamento, la pila è esaurita.
IT
Prima di aprire la scatola, la centralina deve essere in modalità "Manutenzione" (vedi istruzioni per
l'istallazione del sistema).
El producto emite un pitido en cada detección, la pila se agota.
ES
Antes de abrir la caja, la central debe estar en modo "Mantenimiento" (consultar el manual de
instalación del sistema).
/
PL
Het product geeft een pieptoon wanneer de batterij bijna leeg is.
NL
Voor het openen van de behuizing, moet het apparaat in de onderhoudsmodus worden geplaatst (zie
installatiehandleiding van het systeem).
d'alarme maison / Operation with an alarm system /
Voir notice
d'intallation
système
Refer to system
installation
guide
Siehe
Installationsanleitung
System
Vedi le istruzioni
di installazione
«Sistema»
Ver manual
de instalación
del sistema
systemu
Zie
installatiehandleiding
systeem