Télécharger Imprimer la page
DELTA DORE TYXAL DF Notice D'installation
DELTA DORE TYXAL DF Notice D'installation

DELTA DORE TYXAL DF Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

TYXAL DF
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
868,30 MHz et 868,95 MHz (EN 300 220) - 100 m
IP 30
IP
IK 02
33 x 102 x 32 mm
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
À
Á
• Le détecteur de fuite d'eau doit être placé en intérieur.
FR
• La face de détection de la sonde (Á) doit être plaquée sur l'endroit à surveiller.
• Placez l'émetteur radio (À) à proximité de la sonde (livré avec 0,6 m de câble 3 fils).
• The leak detector must be installed indoors.
EN
• The detection face of sensor (Á) must be against the spot to monitor.
• Install the wireless transmitter (À) close to the sensor (delivered with a 0.6 m long 3-wire cable).
• Der Wasserleck-Sensor muss in einem Innenraum angebracht werden.
DE
• Die flüssigkeitsempfindliche Seite der Sonde (Á) muss auf den zu überwachenden Bereich
ausgerichtet sein.
• Bringen Sie den Funksender (À) in in der Nähe der Sonde an, das mitgelieferte 3-adrige Kabel ist
nur 0,6 m lang.
• Il sensore di perdite d'acqua deve essere posizionato all'interno.
IT
• Il lato di rilevamento della sonda (Á) deve essere posizionato nel luogo da sorvegliare.
• Posizionare l'emettitore radio (À) vicino alla sonda (dotata di cavo a 3 fili di 0,6 m).
• El detector de fugas de agua se debe colocar en el interior.
ES
• La cara de detección de la sonda (Á) se debe adherir al lugar que va a vigilarse.
• Coloque el emisor radio (À) cerca de la sonda (se suministra con 0,6 m de cable, 3 hilos).
• Detektorwyciekuwodynależymontowaćwewnątrz.
PL
• Stronasondyodpowiadającazawykrywanie()musibyćumieszczonawmonitorowanymmiejscu.
• Umieścićnadajnikradiowy()wpobliżusondy(sprzedawanyzprzewodemtrójżyłowymodługości
0,6m).
• De detector voor waterlekken moet binnen worden geplaatst.
NL
• De detectiekant van de sonde (Á) moet op de te bewaken plaats gekleefd worden.
• Plaats de radiozender (À) in de buurt van de sensor (met 0,6 m kabel, 3 kabels meegeleverd).
All manuals and user guides at all-guides.com
LS14250 - 3,6V - 1,2 Ah - Lithium
Consumption stand-by : 4,5 µA
Consumption : 14,2 mA max.
300m
Ý
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
75%
41 x 70 x 15 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ì)
À
Á
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Spistreści / Inhoud
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur peut être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D ou à un transmetteur
FR
TTRTC ou TTGSM X3D ou une sirène intérieure TYXAL Si.
The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system or a TTRTC or
EN
IP 65
TTGSM X3D transmitter or a TYXAL Si indoor siren.
IK 05
Der Melder kann mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D oder einem TTRTC- oder TTGSM
DE
X3D-Signalgeber oder einer Innenraumsirene TYXAL Si verbunden werden.
Il sensore può essere associato ad un sistema d'allarme DELTA DORE radio X3D o ad un trasmettitore
IT
TTRTC o TTGSM X3D o una sirena interna TYXAL Si.
El detector puede asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D o a un transmisor TTRTC
ES
o TTGSM X3D o una sirena interior TYXAL Si.
Detektormożebyćskonfi  gurowanyzradiowymsystememalarmowymDELTADOREX3Dlubzinnym
107 gr.
PL
przekaźnikiemTTRTCalboTTGSMX3D,lubteżsyrenąwewnętrznąTYXALSi.
De detector kan worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D of een zender
NL
TTRTC of TTGSM X3D of interne sirene TYXAL Si.
3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
1
Ê Séparez les 2
FR
parties du boîtier.
Ê Open the unit.
EN
Ê Trennen Sie die
DE
Gehäusehälften.
Ê Separare le 2 parti
IT
della scatola.
Ê Separe las 2
ES
partes de la caja.
Ê O ddzielić2części
PL
obudowy.
Ê Scheid de twee
NL
delen van de
behuizing.
2
3
D1
V2
D2
Ø max = 3 mm
Ë Tracez et percez
Ì Fixez le socle de
les trous D1 et D2.
l'émetteur avec les vis
V1 et V2.
Ë Mark and drill holes
Ì Attach the transmitter
D1 and D2.
base with the V1 and
V2 screws.
Ë Markieren Sie die
Ì Befestigen Sie den
Bohrstellen und
Sockel des Senders
bohren Sie die
mit den Schrauben V1
Löcher D1 und D2.
und V2.
Ë Segnare e fare i fori
Ì Fissare il supporto
D1 e D2.
dell'emettitore con le
viti V1 e V2.
Ë Marque y taladre
Ì Fije el zócalo del
los agujeros D1 y
emisor con los
D2.
tornillos V1 y V2.
ËZaznaczyći
ÌPrzymocować
wywiercićotwory
podstawęnadajnika
D1iD2.
śrubamiV1iV2.
Ë Markeer en boor de
Ì Bevestig de basis
gaten D1 en D2.
van de zender met de
schroeven V1 en V2.
Instructions
Important
Product
Informations
4
V1
Í Fixez la sonde au sol ou
sur une plinthe selon le
niveau de l'eau à partir
duquel vous souhaitez la
détection.
Í Mount the sensor on the
floor or skirting board,
depending on the relevant
water level to detect.
Í Bringen Sie die Sonde auf
dem Boden oder an der
Fußleiste in der Höhe an,
ab der der Wasseralarm
ausgelöst werden soll.
Í Fissare la sonda al
pavimento o ad un plinto
in base al livello dell'acqua
da cui si desidera che
venga effettuato il
rilevamento.
Í Fije la sonda en el suelo
o sobre un rodapié según
el nivel de agua a partir
del cual quiere que se
detecte.
Í Przymocowaćsondędo
podłogilubnapodkładce
wzależnościodpoziomu
wody,począwszyod
któregosondama
wykrywaćzalanie.
Í Ze kan ofwel op de
vloer, ofwel op een
plint bevestigd worden,
in functie van het
waterniveau waarboven u
detectie wilt.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYXAL DF

  • Page 1 Il sensore può essere associato ad un sistema d’allarme DELTA DORE radio X3D o ad un trasmettitore TTRTC o TTGSM X3D o una sirena interna TYXAL Si. El detector puede asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D o a un transmisor TTRTC o TTGSM X3D o una sirena interior TYXAL Si.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio / Switchs / Switches / Schalter / Switch / Conmutadores / Wyłączniki / Schakelaars Rozruch / Ingebruikname Les switchs du boîtier émetteur sont inactifs. Ê...