3. Manejo
Para obtener información sobre el método de funcionamiento,
consulte el manual de instrucciones suministrado con cada con-
trolador remoto.
3.1. Encendido y apagado
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
3.2. Selección del modo de funcionamiento
Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/
Calefacción/Automático (refrigeración/calefacción)/Ventilación.
Nota:
Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en
las unidades de refrigeración exclusivamente.
Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se
utiliza el controlador remoto cableado y la combinación LOSS-
NAY está conectada.
Información sobre los equipos de aire acondicionado
multisistema (Unidad exterior: serie MXZ)
Los e quipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior
de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores
a una sola unidad exterior. Estas unidades interiores (dos o más)
podrán funcionar simultáneamente, dependiendo de la capacidad
del equipo.
• Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más
unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la
refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo
de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer
término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en
funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un
estado de funcionamiento que parpadeará.
En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas las
unidades interiores.
• Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcionando
en modo (AUTO), no pueda cambiar entre los modos (FRÍO CALOR)
y quede en estado de espera.
• Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la uni-
dad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx.
15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
• En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en fun-
cionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido
del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que su-
cede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la unidad
interior.
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrige-
ración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El
modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es dema-
siado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
15 minutos (cambio de
refrigeración a calefac-
ción)
20
Temperatura ajustada +2°C, +4 °F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2°C, -4 °F
3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador
Nota:
E l número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada.
E n los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad
diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. C uando la unidad se halla en los estados "CALENTANDO" o "DESCON-
GELACIÓN".
2. C uando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de
calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el
modo de calefacción).
3. E n modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es su-
perior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
3.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire
Nota:
Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla
no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad.
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección
indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la unidad se halla en los estados "CALENTANDO" o "DESCON-
GELACIÓN".
2. I nmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espe-
ra para la realización del cambio).
3. E n modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea su-
perior a la configuración de la temperatura.
<Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija
(solo controlador remoto cableado)>
Nota:
Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no puede
ajustarse.
• Para PLA-A . BA4, los siguientes procedimientos sólo permiten fijar
la salida particular en una dirección concreta. Una vez fijada, la
salida ajustada se fija únicamente cada vez que se enciende el
acondicionador de aire. (El resto de salidas siguen la dirección del aire
ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto cableado).
Definición de términos
• "Nº dirección refrigerante" y "unidad nº" son los números asignados al
acondicionador de aire.
• "Salida nº" es el número asignado a cada salida del acondicionador de
aire. (véase lado derecho)
• "Dirección del aire Arriba/Abajo" es la dirección (ángulo) que se ha de
fijar.
Reposición
Reset
1
2
Horizontal
horizontal
Circulación de aire
Horizontal airflow
horizontal
Ajuste del controlador remoto
Wired remote controller
cableado
setting
En esta salida, la dirección del flujo de
The airflow direction of
aire está controlada por el ajuste co-
this outlet is controlled by
rrespondiente del controlador remoto
the airflow direction setting of
wired remote contoller.
cableado.
Salida nº 3
Outlet No.3
Salida nº 2
Outlet No.2
Nota: "0" significa todas las salidas.
Note: "0" indicates all outlets.
3
4
5
Hacia abajo
Downward
Fixing
Fijación
The airflow direction of
En esta salida, la circulación del aire está
this outlet is fixed
fijada en una dirección concreta.
in particular direction.
S i tiene frío debido a que el aire le da
When it is cold because of direct airflow,
directamente, la circulación de éste puede
the airflow direction can be fixed
horizontally to avoid direct airflow.
fijarse en posición horizontal para que no
ocurra esto.
Salida nº 4
Outlet No.4
MITSUBISHI
Etiqueta
ELECTRIC
MITSUBISHI
label
ELECTRIC
Salida nº 1
Outlet No.1