1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung und Anzeige der Innen-/Außentemperatur. Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Wetterstation übertragen. Weiterhin errechnet die Wetterstation eine Wettervorhersage, die anhand grafischer Symbole im Display dargestellt wird. Uhrzeit und Datum werden per DCF-Signal automatisch eingestellt; bei Empfangsproblemen ist aber auch eine manuelle Einstellung möglich. Weiterhin integriert ist eine Weckfunktion mit Schlummermodus („Snooze“).
5. Merkmale und Funktionen • Funkuhr • Wettervorhersage mit 5 Symbolen • Luftdrucktendenz-Anzeige • Signalempfang von bis zu 3 Außensensoren • Temperaturtendenz-Anzeige (innen/außen) • 12/24-Stunden-Anzeige • Wochentagsanzeige in 7 Sprachen • Dualer Alarm • Temperatur-Alarm • °C/°F 6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Page 7
• Die Wetterstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird sie beschädigt. • Der Außensensor ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er darf aber nicht in oder unter Wasser betrieben werden, dabei wird er zerstört. •...
7. Batterie- und Akkuhinweise Für die Wetterstation sind 2 Batterien vom Typ AA erforderlich. Für den Außensensor werden 2 Batterien vom Typ AAA benötigt. Der Betrieb mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer, es ist auch eine Verringerung der Funkreichweite möglich. Außerdem sind Akkus kälteempfindlicher als Batterien.
b) Display 11 Tendenzanzeige für Außentemperatur 12 Außentemperatur 13 Tendenzanzeige für Innentemperatur 14 Innentemperatur 15 Empfangsanzeige für DCF-Signal 16 Anzeigebereich für Uhrzeit/Datum/Wochentag/Weckzeit 17 Empfangsanzeige, Kanalnummer des Außensensors 18 Grafisches Symbol für Wettervorhersage 19 Tendenzanzeige für Luftdruck...
c) Außensensor (Rückseite) 20 Taste TEST (versenkt angeordnet): Nur für interne Zwecke des Herstellers; nicht betätigen! 21 Wandhalterung/Standfuß 22 Batteriefach Der mitgelieferte Außensensor ist fest auf Kanal 1 eingestellt, dies kann nicht verändert werden. 9. Inbetriebnahme Legen Sie zuerst Batterien in den Außensensor ein und erst danach in die Wetterstation.
a) Außensensor • Öffnen Sie das Batteriefach (22) auf der Rückseite des Außensensors, schieben Sie dazu den Batteriefachdeckel ein Stück nach unten, so dass er sich abnehmen lässt. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach des Außensensors ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
Page 13
• Anschließend blinkt links im Display das Empfangssymbol (17). Die Wetterstation sucht jetzt nach dem Signal des Außensensors. Sollte kein Außensensor erkannt werden (z.B. weil noch keine Batterien eingelegt wurden), so können Sie die Suche später manuell starten, siehe Kapitel 11. •...
Wählen Sie als Aufstellort eine Stelle, die nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist (Messwertverfälschung der Temperaturmessung). Halten Sie auch ausreichend Abstand zu Heizkörpern ein. Klappen Sie den Standfuß (7) der Wetterstation aus. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage, sonst sind Kratzspuren möglich. Beachten Sie außerdem für die Aufstellung von Außensensor und Wetterstation das Kapitel 17.
Wie gut das DCF-Signal erkannt wurde, ist anhand der Empfangsanzeige (15) zu erkennen: Symbol blinkt: Daten nicht erkannt Kein DCF-Empfang in den letzten 24 Stunden Schwaches DCF-Signal, jedoch Auswertung erfolgreich Einwandfreies DCF-Signal Wenn bei der Erstinbetriebnahme aufgrund von Empfangsproblemen auch nach mehr als 10 Minuten keine korrekte Uhrzeit angezeigt wird, so starten Sie einen neuen Empfangsversuch.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann einige Minuten dauern. Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation, nicht, drücken Sie keine Taste. Ist am Aufstellungsort der Wetterstation kein DCF-Empfang möglich, so stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, siehe Kapitel 12. a). 11.
12. Uhrzeit/Datum a) Uhrzeit manuell einstellen • Drücken Sie so oft kurz die Taste ▲ (3) bzw. ▼ (5), bis unten links im Display die Anzeige blinkt. • Halten Sie die Taste MODE (2) so lange gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
• Drücken Sie kurz die Taste MODE, die Stunden blinken. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten ▲ bzw. ▼ ein (für Schnellverstellung jeweilige Taste länger gedrückt halten). • Drücken Sie kurz die Taste MODE, die Minuten blinken. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten ▲ bzw. ▼ ein (für Schnellverstellung jeweilige Taste länger gedrückt halten).
c) Sprache für die Anzeige des Wochentags auswählen • Drücken Sie so oft kurz die Taste ▲ (3) bzw. ▼ (5), bis die Anzeige blinkt. • Halten Sie die Taste MODE (2) so lange gedrückt, bis unten rechts im Display die Sprache für die Anzeige des Wochentags blinkt.
e) Zeitzone einstellen • Drücken Sie so oft kurz die Taste ▲ (3) bzw. ▼ (5), bis die Anzeige blinkt. • Drücken Sie mehrfach kurz die Taste MODE (2), bis rechts neben der Uhrzeitanzeige der Indikator „ZONE“ erscheint. • Halten Sie die Taste MODE so lange gedrückt, bis unten die Anzeige der Zeitzone blinkt („0:00+“).
h) Weckzeit einstellen • Drücken Sie so oft kurz die Taste ▲ (3) bzw. ▼ (5), bis die Anzeige blinkt. • Drücken Sie mehrfach kurz die Taste ALARM (9), bis die gewünschte Weckfunktion (W oder S) erscheint. • Schalten Sie die gerade ausgewählte Weckfunktion ein (Taste ▲ bzw. ▼ drücken), so dass anstatt „OFF“...
• Halten Sie die Taste ALARM so lange gedrückt, bis die angezeigte Zahl (15, 30, 45, 60 oder 90) blinkt. Stellen Sie die Minuten des Vor-Alarms mit der Taste ▲ bzw. ▼ ein. • Drücken Sie kurz die Taste ALARM, um den Einstellmodus zu beenden. j) Wecksignal beenden Wenn das Wecksignal zu der eingestellten Zeit ertönt, kann es durch Drücken der Taste ALARM (9) beendet werden.
Drücken Sie kurz die Taste CHANNEL (8), um den gewünschten Außensensor für die Temperaturanzeige auszuwählen. Die zugehörige Kanalnummer wird links neben der Außentemperatur angezeigt (17). c) Automatischer Kanalwechsel Wenn Sie mehr als einen Außensensor betreiben, kann die Wetterstation die Kanäle auch automatisch wechseln.
f) Temperatur-Alarm auswählen, ein-/ausschalten Für den Außensensor auf Kanal 1 kann eine obere und untere Temperaturgrenze eingestellt werden, bei deren Über- bzw. Unterschreiten ein Alarmton ausgegeben wird. • Drücken Sie so oft kurz die Taste ▲ (3) bzw. ▼ (5), bis die Anzeige blinkt.
h) Tendenzanzeige • Rechts neben den Temperaturwerten wird die Temperaturtendenz angezeigt. • Oben links im Display wird die Luftdrucktendenz angezeigt. Steigend Gleichbleibend Fallend 14. Wettervorhersage Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 12 - 24 Stunden. Die erzielbare Genauigkeit liegt bei etwa 70 %.
Page 26
Beachten Sie: • Wird in der Nacht „Sonnig“ angezeigt, bedeutet dies eine sternenklare Nacht. • Die Anzeige „Schneefall“ erscheint anstatt der Anzeige „Regen“, wenn die Außentemperatur kleiner als 0 °C ist (Temperatur über Außensensor mit Kanal 1 gemessen, dieser sollte deshalb nicht z.B.
15. Batteriewechsel a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder das Symbol im Bereich der Uhrzeitanzeige erscheint. Tauschen Sie die Batterien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9. b). b) Außensensor Bei schwachen Batterien im Außensensor erscheint links neben der Anzeige der Außentemperatur das Symbol Sind die Batterien vollständig leer und der Außensensor überträgt keine Messdaten mehr, so werden nur noch Striche anstelle der Außentemperatur angezeigt.
Page 28
• Die Batterien des Außensensors sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchsweise neue Batterien in den Außensensor ein. • Der Abstand zwischen Wetterstation und Außensensor ist zu groß. Verändern Sie den Aufstellungsort von Wetterstation oder Außensensor. • Der mitgelieferte Außensensor ist fest auf Kanal 1 voreingestellt (nicht veränderbar). Bei den als Zubehör erhältlichen Außensensoren ist eine Einstellung des Sendekanals möglich.
17. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sogenannte Freifeld- Reichweite. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
18. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise bei dem Wechseln der Batterien).
20. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
21. Technische Daten a) Allgemein Funkfrequenz ........433 MHz Sendeleistung .........<1 mW Reichweite ........max. 30 m (im Freifeld) Genauigkeit ........±1 °C (bei 0 bis +40 °C), ansonsten ±2 °C Lagerbedingungen ......-20 bis +60 °C, 10 – 90 % rF b) Wetterstation Spannungsversorgung ....2 x AA-Batterie Anzeigebereich .......
Page 33
Table of contents Page 1. Introduction ........................35 2. Explanation of symbols .....................35 3. Intended use ........................36 4. Delivery content .........................36 5. Features and functions ......................37 6. Safety instructions ......................37 7. Battery safety information ....................39 8. Product overview .......................40 a) Weather station (back) ....................40 b) Display ........................41 c) Outdoor sensor (back) ....................42 9.
Page 34
h) Setting the alarm time ....................52 Switching on/off and setting the pre-alarm ..............52 Silencing the alarm .....................53 k) Snooze function......................53 13. Temperature display ......................53 a) Switching the temperature unit ...................53 b) Selecting an outdoor sensor ..................53 c) Automatic channel change ..................54 d) Display of the minimum/maximum values ..............54 e) Erasing the minimum/maximum values ..............54 Selecting the temperature alarm, switching the alarm on/off ........55...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
3. Intended use The product is used to measure and display the indoor/outdoor temperature. The data measured by the outdoor sensor are wirelessly transferred to the weather station. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast and displays it using graphical symbols on the display.
5. Features and functions • Radio-controlled clock • Weather forecast with 5 icons • Atmospheric pressure trend display • Receives signals from up to 3 outdoor sensors • Temperature trend display (indoor/outdoor) • 12/24-hour display • Weekday display in 7 languages •...
Page 38
• The weather station is suitable only for dry indoor areas. Do not expose it to direct sunlight, strong heat, cold, humidity or moisture; otherwise it may be damaged. • The outdoor sensor is suitable for the use in protected outdoor areas. It must not be used in or under water, this will destroy it.
7. Battery safety information The weather station requires 2 AA batteries. The outdoor sensor requires 2 AAA batteries. In general, it is possible to operate the product with rechargeable batteries. However, due to their lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, battery = 1.5 V) and lower capacity, the period of operation is reduced, and the range may also be reduced.
b) Display 11 Trend display for outdoor temperature 12 Outdoor temperature 13 Trend display for indoor temperature 14 Indoor temperature 15 Reception icon for DCF signal 16 Display area for time/date/weekday/alarm time 17 Reception icon, channel number of the outdoor sensor 18 Graphic icon for weather forecast 19 Trend display for barometric pressure...
c) Outdoor sensor (back) 20 TEST button (countersunk): For internal, manufacturer purposes only; do not press! 21 Wall bracket/base 22 Battery compartment The enclosed outdoor sensor is set permanently to Channel 1; this cannot be changed. 9. Start-up Always insert the batteries into the outdoor sensor first and the weather station thereafter.
a) Outdoor sensor • Open the battery compartment (22) on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment lid downwards slightly so that it can be taken off. • Insert two AAA/micro batteries in the correct polarity into the battery compartment of the outdoor sensor (observe plus/+ and minus/-).
Page 44
• Then the reception icon flashes on the left of the display (17). The weather station is now scanning for the outdoor sensor signal. If no outdoor sensor is recognised (e.g. because no batteries are inserted into the outdoor sensor yet), you may start the search manually later; see chapter 11. •...
Select a location for installation that is not exposed to direct sunlight (to avoid measuring errors for temperature and humidity). Keep sufficient clearance to radiators. Fold open the base (7) of the weather station. Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay, otherwise it may cause scratches.
The reception icon (15) indicates the strength of the DCF signal: Icon flashes: Data not recognised No DCF reception in the last 24 hours Weak DCF signal, but evaluation successful Perfect DCF signal If at start-up, no correct time is displayed even after 10 minutes due to reception problems, manually start a new reception attempt.
The detection of the DCF signal and its evaluation may take several minutes. Do not move the weather station during this time and do not push any button. If no DCF reception is possible at the weather station set-up site, set the time and date manually;...
12. Time/date a) Manually setting the time • Briefly press the ▲ or ▼ buttons (3 or 5) repeatedly until the icon flashes on the lower left of the display. • Press and hold the MODE button (2) until the language for the weekday display flashes on the lower right of the display. Use the ▲ or ▼ buttons to select the desired language: DE = German Fr = French IT = Italian...
• Briefly press the MODE button, the hours flash. Use the ▲ or ▼ buttons to set the hours (press and hold for quick adjustment). • Briefly press the MODE button, the minutes flash. Use the ▲ or ▼ buttons to set the minutes (press and hold for quick adjustment). • Briefly press the MODE button. This automatically resets the seconds to “00” and exits setting mode. The previously time set appears.
c) Selecting the weekday display language • Briefly press the ▲ or ▼ buttons (3 or 5) repeatedly until the icon flashes. • Press and hold the MODE button (2) until the language for the weekday display flashes on the lower right of the display. Use the ▲ or ▼ buttons to select the desired language: DE = German Fr = French IT = Italian...
e) Setting the time zone • Briefly press the ▲ or ▼ buttons (3 or 5) repeatedly until the icon flashes. • Briefly press the MODE button (2) until the indicator “ZONE” appears to the right of the time. • Press and hold the MODE button until the time zone display begins flashing (“0:00+”). • Use the ▲ or ▼ buttons to set the time zone (press and hold for quick adjustment). The value may be adjusted between -13 and +15 hours.
h) Setting the alarm time • Briefly press the ▲ or ▼ buttons (3 or 5) repeatedly until the icon flashes. • Briefly press the ALARM button (9) repeatedly until the desired alarm (W or S) appears. • Use the ▲ or ▼ buttons to switch on the selected alarm (the display shows e.g. “07:00” instead of “OFF”).
• Press and hold the ALARM button until the displayed number (15, 30, 45, 60 or 90) flashes. Use the ▲ or ▼ buttons to adjust the minutes for the pre-alarm. • Briefly press ALARM button to exit setting mode. j) Silencing the alarm When the alarm signal sounds at the time set, it may be stopped by pressing the ALARM button (9).
Briefly press the CHANNEL button (8) to select the desired outdoor sensor for temperature display. The respective channel number is displayed to the left of the outdoor temperature (17). c) Automatic channel change When using more than one outdoor sensor, the weather station can automatically switch between channels.
f) Selecting the temperature alarm, switching the alarm on/off The outdoor sensor on Channel 1 can be used to set an upper and lower temperature range; an alarm signal sounds when the temperature exceeds or drops below this value. • Briefly press the ▲ or ▼ buttons (3 or 5) repeatedly until the icon flashes.
h) Trend display • The temperature trend is displayed to the right of the temperature values. • The barometric pressure trend appears on the upper left of the display. Increasing Steady Decreasing 14. Weather forecast The weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours from the barometric pressure development of the last hours/days.
Page 57
Please note: • If “Sunny“ is displayed at night, this indicates a starlit night. • The “Snowfall” icon appears instead of “Rain" when the outside temperature is below 0 °C (temperature measured over outdoor sensor "1", which therefore should not be in a basement room but outside!).
15. Changing the battery a) Weather station The batteries require replacement when the display contrast is very weak or the icon appears in the time field. Replace the batteries with a new set according to chapter 9. b). b) Outdoor sensor When the batteries in the outdoor sensor are weak, the icon is displayed to the left of the outdoor temperature display.
Page 59
• The batteries in the outdoor sensor are weak or empty. Insert new batteries into the outdoor sensor on a trial basis. • The distance between the weather station and the outdoor sensor is too large. Change the location of the weather station or outdoor sensor. •...
17. Range The transmission range of the radio signals between the outdoor sensor and weather station does not exceed 30 m under ideal conditions. This range specification refers to the so-called "free-field range". However, this ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice. Usually, the weather station is placed inside a house and the outside sensor is placed e.g.
18. Maintenance and cleaning This product does not require maintenance. Repair or maintenance work must be done by a technician or a specialist repair centre. There are no components on the inside of the product that require maintenance by you. Therefore, you should never open it (apart from the procedure for replacing the batteries as described in these instructions).
20. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You are required by law to return all used batteries.
21. Technical data a) General information Radio frequency ......433 MHz Transmission power......<1 mW Range ..........max. 30 m (open space) Accuracy .........±1 °C (at 0 to +40 °C), otherwise ±2 °C Storage conditions ......-20 to +60 °C, 10 – 90 % RH b) Weather station Power supply ........2x AA battery Display range ........
Page 64
Table des matières Page 1. Introduction ........................66 2. Explication des symboles ....................66 3. Utilisation prévue .......................67 4. Contenu d'emballage ......................67 5. Caractéristiques et fonctions .....................68 6. Consignes de sécurité .......................68 7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs .............70 8. Éléments de fonctionnement .....................71 a) Station météorologique (dos) ..................71 b) Écran ..........................72 c) Capteur extérieur (au dos) ..................73...
Page 65
h) Réglage de l'heure de la sonnerie du réveil ...............83 Activer/désactiver et régler la fonction de pré-alarme ..........83 Arrêt du signal du réveil ....................84 k) Fonction de répétition ....................84 13. Affichage de la température ....................84 a) Commuter l'unité de température ................84 b) Sélectionner le capteur extérieur ................84 c) Changement de canal automatique ................85 d) Affichage des valeurs minimales/maximales ..............85 e) Suppression des valeurs minimales/ maximales ............85...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue Le produit sert à mesurer et à afficher la température intérieure/extérieure. Les données mesurées par le capteur extérieur sont transmises par radio fréquence à la station météorologique sans fil. En plus, la station météorologique calcule une prévision météorologique, qui est représentée par des symboles graphiques à l'écran. L'heure et la date sont automatiquement réglées par le signal DCF qui est automatiquement réglé...
5. Caractéristiques et fonctions • Horloge radio pilotée • Prévisions météorologiques avec 5 symboles • Affichage de la courbe de pression atmosphérique • Réception du signal jusqu'à 3 capteurs extérieurs • Affichage de la tendance des températures (à l'intérieur/extérieur) • Affichage 12/24 heures • Affichage du jour de la semaine en 7 langues • Sonnerie double du réveil • Température-alarme • °C/°F 6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
Page 69
• La station météorologique doit être utilisée à l'intérieur de locaux clos et secs. Ne l’exposez pas au rayonnement solaire direct, à de fortes chaleurs, au froid, à l’humidité ou à la moiteur, sinon il sera endommagé. • Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l'extérieur, dans un lieu abrité. Le capteur extérieur ne doit cependant pas être utilisé...
7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs 2 piles du type AA sont requises pour la station météo. 2 piles de type AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur. L'appareil peut fonctionner sur accumulateurs. À cause de la plus faible tension des accus (accumulateur = 1,2 V, pile = 1,5 V) et de leur plus faible capacité, il faut prendre en considération que la durée de fonctionnement sera plus courte qu'avec des piles ;...
8. Éléments de fonctionnement a) Station météorologique (dos) Système d’accrochage Compartiment pour piles Touche MODE Pied support Touche ▲ Touche CHANNEL Touche MEM Touche ALARM 10 Touche SNOOZE Touche ▼...
b) Écran 11 Indication de tendance pour la température extérieure 12 Température extérieure 13 Indication de tendance pour la température intérieure 14 Température intérieure 15 Affichage de réception du signal DCF 16 Affichage pour l’heure/la date/le jour de la semaine/heure de réveil 17 Affichage de la réception, numéro de canal du capteur extérieur 18 Symbole graphique pour les prévisions météorologiques 19 Affichage de la tendance de la pression atmosphérique...
c) Capteur extérieur (au dos) 20 Touche TEST (encastrée) : Réservé seulement au fabricant pour réglage interne : ne pas activer ! 21 Fixation murale/pied support 22 Compartiment pour piles Le capteur extérieur fourni est réglé de manière fixe sur le canal 1 ; il ne peut pas être modifié. 9. Mise en service Insérez toujours les piles d'abord dans le capteur extérieur et ensuite dans la station météorologique.
a) Capteur extérieur • Ouvrez le compartiment des piles (22) situé au dos du capteur extérieur ; pour cette action, faites glisser le couvercle du compartiment des piles un peu vers le bas, afin de pouvoir l'enlever. • Mettez 2 piles de type AAA/Micro dans le compartiment à piles du capteur extérieur, en respectant les indications de polarité...
Page 75
• Le symbole de réception (17) clignote ensuite à gauche de l'écran. La station météorologique recherche maintenant le signal du capteur extérieur. Si aucun capteur extérieur n'est détecté (par ex. si les piles n'ont pas encore été insérées), vous pouvez effectuer la recherche manuelle plus tard, voir chapitre 11. •...
Choisissez comme lieu de montage un emplacement qui ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil (sinon les valeurs de mesure seront faussées). Gardez aussi une distance suffisante des radiateurs. Dépliez le pied support (7) de la station météorologique. Protégez les surfaces des meubles précieux à l'aide d'un support approprié pour les protéger des éventuelles rayures.
L'affichage de réception (15) informe sur la détection du signal DCF : Le symbole clignote : les données ne sont pas détectées Pas de réception DCF durant les dernières 24 heures Signal DCF faible, mais traitement des informations réussi Excellent signal DCF Si lors de la première mise en service, l'heure correcte n'est pas affichée après 10 minutes en raison de problèmes de réception, relancez une nouvelle tentative de réception. Pour cette action, reportez-vous au chapitre 10.
La détection du signal DCF et de son traitement peuvent prendre quelques minutes. Ne déplacez pas la station météorologique pendant ce laps de temps et n'appuyez sur aucune touche. Si à cet emplacement, la station météo ne reçoit aucun signal DCF, alors, le réglage de l'heure et la date doit être effectué...
12. Heure/Date a) Réglage manuel de l’heure • Appuyez brièvement et plusieurs fois sur la touche ▲ (3) ou ▼ (5), jusqu'à ce que l'affichage clignote en bas à gauche de l'écran. • Maintenez appuyée la touche MODE (2) jusqu'à ce que la langue pour l'affichage du jour de la semaine clignote en bas à droite de l'écran. Sélectionnez maintenant la langue avec la touche ▲...
• Appuyez brièvement sur la touche MODE : les heures clignotent. Réglez les heures à l’aide de la touche ▲ ou ▼ (pour un défilement plus rapide, maintenir appuyée chaque touche plus longtemps). • Appuyez brièvement sur la touche MODE : les minutes clignotent. Réglez les minutes à l’aide de la touche ▲ ou ▼ (pour un défilement plus rapide, maintenir appuyée chaque touche plus longtemps).
c) Sélection de la langue pour l'affichage du jour de la semaine • Appuyez brièvement et de façon répétée sur la touche ▲ (3) ou ▼ (5) jusqu’à ce que l’affichage clignote. • Maintenez appuyée la touche MODE (2) jusqu'à ce que la langue pour l'affichage du jour de la semaine clignote en bas à droite de l'écran. Sélectionnez maintenant la langue avec la touche ▲...
e) Réglage de la zone horaire • Appuyez brièvement et de façon répétée sur la touche ▲ (3) ou ▼ (5) jusqu’à ce que l’affichage clignote. • Appuyez brièvement et plusieurs fois sur la touche MODE (2) jusqu'à ce que l'indicateur « ZONE » apparaisse à droite à côté de l'affichage de l'heure.
Pour que la pré-alarme (PRE AL ) puisse être activée et réglée, l’une des deux autres fonctions de réveil (W ou S) doit être d'abord activée. Aucune pré-alarme ne sera programmée si cette opération n'est pas d'abord réalisée. h) Réglage de l'heure de la sonnerie du réveil •...
• Maintenez appuyée la touche ALARM jusqu'à ce que le chiffre affiché (15, 30, 45, 60 ou 90) clignote. Réglez les minutes de la pré-alarme à l'aide de la touche ▲ ou ▼ . • Appuyez brièvement sur la touche ALARM pour quitter le mode de réglage. j) Arrêt du signal du réveil Lorsque la sonnerie du réveil retentit à...
Appuyez brièvement sur la touche CHANNEL (8) pour sélectionner le capteur extérieur souhaité pour l'affichage de la température. Le numéro du canal concerné est affiché à gauche à côté de la température extérieure (17). c) Changement de canal automatique Si vous utilisez plus d'un capteur extérieur, la station météorologique peut changer automatiquement les canaux. Les valeurs mesurées sont affichées pour chacun d'entre eux pendant env.
f) Sélectionner, Activer et désactiver l´alarme température Pour le capteur extérieur sur le canal 1, un seuil supérieur et inférieur des températures peut être réglé qui déclenchera un signal d'alerte s'il y a un dépassement de ces valeurs limites. • Appuyez brièvement et de façon répétée sur la touche ▲ (3) ou ▼ (5) jusqu’à ce que l’affichage clignote.
h) Indicateur de tendance • La tendance de la température s'affiche à droite, à côté des valeurs de la température. • La tendance de la pression atmosphérique s'affiche en haut à gauche de l'écran d'affichage. Croissante Stable Décroissante 14. Prévisions météorologiques La station météo estime une prévision météorologique pour les prochaines 12 à 24 heures à partir de l'évolution de pression atmosphérique des heures/jours passés. La précision réalisable est d'environ 70 %. Ensoleillé...
Page 88
Faites attention : • Si « ensoleillé » est affiché pendant la nuit, ceci indique un ciel dégagé pendant la nuit. • L´affichage « Neige » apparaît à la place de « Pluie » lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C (température mesurée par le capteur extérieur sur le canal 1 ; c'est pourquoi celui-ci ne devrait pas être utilisé dans une cave, etc.). • L'affichage ne représente pas la météo actuelle mais la météo des 12 à 24 heures suivantes. • Le calcul des prévisions météorologiques basées sur la pression atmosphérique n'offre qu'une précision maximale de 70 % env.
15. Remplacement des piles a) Station météorologique Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l'écran d'affichage est très faible ou que le symbole apparaît dans le champ d'affichage de l'heure. Remplacez les piles par des neuves, voir chapitre 9. b). b) Capteur extérieur Lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles, le symbole apparaît à gauche, à côté de l'affichage de la température extérieure.
Page 90
• Les piles du capteur extérieur sont épuisées ou presque à plat. Essayez de mettre des piles neuves dans le capteur extérieur. • La distance entre la station météorologique et le capteur extérieur est trop grande. Changez le lieu d'installation de la station météorologique ou du capteur extérieur. •...
17. Portée La portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s'étend, sous des conditions optimales, jusqu'à une distance de 30 m au maximum. Ces indications relatives à la portée correspondent toutefois à la portée dite « en champ libre ».
18. Entretien et nettoyage Ce produit ne nécessite aucun entretien particulier. Un entretien ou une réparation doit seulement être autorisé(e) à un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Ainsi, n’ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d’emploi pour insérer ou remplacer les piles).
20. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
21. Données techniques a) Généralités Fréquence radio ......433 MHz Puissance d’émission .....<1 mW Portée ..........30 m maxi (en champ libre) Précision .........±1 °C (de 0 à +40 °C), sinon ±2 °C Conditions de stockage ....de -20 à +60 °C, 10 – 90 % HR b) Station météorologique Alimentation en énergie ....2 piles AA Plage d’affichage ......
Page 95
Inhoudsopgave Bladzijde 1. Inleiding ..........................97 2. Verklaring van de symbolen ....................97 3. Beoogd gebruik .........................98 4. Leveringsomvang ......................98 5. Kenmerken en functies ......................99 6. Veiligheidsinstructies ......................99 7. Batterij- en accutips ......................101 8. Bedieningsonderdelen .....................102 a) Weerstation (achterkant) ..................102 b) Beeldscherm ......................103 c) Buitensensor (achterkant) ..................104 9.
Page 96
h) Wektijd instellen .......................114 Pre-alarm in-/uitschakelen en instellen ..............114 Weksignaal stoppen ....................115 k) Sluimerfunctie ......................115 13. Temperatuurweergave .....................115 a) Andere temperatuureenheid kiezen .................115 b) Buitensensor selecteren ...................115 c) Automatische kanaalwisseling .................116 d) Weergave van de minimum-/maximumwaarde ............116 e) Wissen van de minimum-/maximumwaarden ............116 Temperatuuralarm kiezen, aan-/uitschakelen.
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
3. Beoogd gebruik Dit product dient voor het meten en aangeven van de binnen-/buitentemperatuur. De meetgegevens van de buitensensor worden draadloos naar het weerstation verstuurd. Verder berekent het weerstation een weersvoorspelling die met grafische symbolen op het beeldscherm weergegeven wordt. De tijd en de datum worden via het DCF-signaal automatisch ingesteld: zijn er ontvangstproblemen dan is handmatige instelling ook mogelijk.
5. Kenmerken en functies • Radioklok • Weersverwachting met 5 symbolen • Weergave luchtdruktrend • Signaalontvangst van maximaal 3 buitensensoren • Weergave van de temperatuurtrend (binnen/buiten) • 12/24-Uursaanduiding • Aanduiding van de weekdag in 7 talen • Duaal alarm • Temperatuuralarm •...
Page 100
• Het weerstation is alleen geschikt voor gebruik in droge, afgesloten binnenruimten. Stel het product nooit bloot aan direct zonlicht, zeer hoge of lage temperaturen, vochtigheid of nattigheid; dit leidt tot beschadigingen. • De buitensensor is geschikt voor gebruik in beschermde buitenruimtes. Het product mag echter niet in of onder water gebruikt worden, omdat het dan kapot gaat.
7. Batterij- en accutips Voor het weerstation zijn 2 batterijen van het type AA nodig. Voor de buitensensor zijn 2 batterijen van het type AAA nodig. In principe kan het product op accu’s werken. Door de lagere spanning van accu's (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) en hun lagere capaciteit is de levensduur korter en kan ook het draadloze bereik kleiner zijn.
b) Beeldscherm 11 Trendaanduiding voor de buitentemperatuur 12 Buitentemperatuur 13 Trendaanduiding voor de binnentemperatuur 14 Binnentemperatuur 15 Ontvangstaanduiding voor het DCF-signaal 16 Weergaveveld voor tijd/datum/weekdag/wektijd 17 Ontvangstaanduiding, kanaalnummer van de buitensensor 18 Grafisch symbool voor de weersvoorspelling 19 Trendweergave voor de luchtdruk...
c) Buitensensor (achterkant) 20 Toets TEST (verzonken aangebracht): Alleen voor interne doeleinden van de fabrikant; niet indrukken! 21 Wandhouder/standvoet 22 Batterijvak De meegeleverde buitensensor is vast op kanaal 1 ingesteld; dit kan niet worden gewijzigd. 9. Ingebruikname Plaats eerst batterijen in de buitensensor, daarna pas in het weerstation. Dit geldt ook als u meer dan één buitensensor gebruikt (als accessoire verkrijgbaar).
a) Buitensensor • Open het batterijvak (22) aan de achterzijde van de buitensensor: schuif hiervoor het deksel een stukje naar beneden, zodat het kan worden afgenomen. • Plaats 2 AAA/Micro batterijen met de juiste polariteit (plus/+ en min/-) in het batterijvak van de buitensensor.
Page 106
• Aansluitend knippert links op het beeldscherm het ontvangstsymbool (17). Het weerstation zoekt nu naar het signaal van de buitensensor. Als er geen buitensensor wordt herkend (bijv. omdat er nog geen batterijen zijn geplaatst), dan kunt u het zoeken later handmatig starten, zie hoofdstuk 11.
Kies als installatieplaats een plek, die niet direct aan het zonlicht is blootgesteld (foute meting van de temperatuur). Houd ook voldoende afstand van warmtebronnen. Klap de voet (7) van het weerstation uit. Bescherm waardevolle meubeloppervlakken met een daarvoor geschikte onderlegger om te voorkomen dat er krassporen ontstaan.
Hoe goed het DCF-signaal gedetecteerd wordt, is aan de hand van de ontvangstaanduiding (15) te herkennen: Symbool knippert: Gegevens worden niet herkend Geen DCF-ontvangst in de laatste 24 uur Zwak DCF-signaal, maar evaluatie met succes uitgevoerd Storingsvrij DCF-signaal Als bij de eerste ingebruikname door ontvangstproblemen ook na langer dan 10 minuten geen correcte tijd wordt weergegeven, start dan een nieuw ontvangstpoging.
Detectie van het DCF-signaal en de evaluatie ervan kan enkele minuten duren. Verplaats het weerstation gedurende deze tijd niet en druk geen toets in. Als op de installatieplaats van het weerstation geen DCF-ontvangst mogelijk is, stel de tijd en datum dan handmatig in, zie hoofdstuk 12. a). 11.
12. Tijd/datum a) Uurtijd handmatig instellen • Druk zo vaak kort op de toets ▲ (3) of ▼ (5), tot links onderin het beeldscherm de weergave knippert. • Houd de toets MODE (2) zolang ingedrukt tot rechtsonderin het beeldscherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
• Druk kort op toets MODE, waarna de uren knipperen. Stel de uren met de toetsen ▲ of ▼ in (voor snelle verandering van de instelling deze toets langer ingedrukt houden). • Druk kort op toets MODE, waarna de minuten knipperen. Stel de minuten met toetsen ▲...
c) Taal voor de weergave van de weekdag selecteren • Druk zo vaak kort op toets ▲ (3) of ▼ (5), tot de weergave knippert. • Houd de toets MODE (2) zolang ingedrukt tot rechtsonderin het beeldscherm de taal voor de weergave van de weekdag knippert.
e) Tijdzone instellen • Druk zo vaak kort op toets ▲ (3) of ▼ (5), tot de weergave knippert. • Druk meermaals kort op toets MODE (2), totdat rechts naast de tijd de indicator "ZONE" verschijnt. • Houd de toets MODE zo lang ingedrukt tot onderin de aanduiding van de tijdzone knippert (“0:00+”).
h) Wektijd instellen • Druk zo vaak kort op toets ▲ (3) of ▼ (5), tot de weergave knippert. • Druk meerdere malen kort op toets ALARM (9) tot de gewenste wekfunctie (W of S) verschijnt. • Schakel de zojuist geselecteerde wekfunctie in (toets ▲ of ▼ indrukken), zodat in plaats van “OFF”...
• Houd de toets ALARM zolang ingedrukt tot het getoonde getal (15, 30, 45, 60 of 90) knippert. Stel de minuten van het pre-alarm in met toets ▲ of ▼. • Druk kort op de toets ALARM om de instelmodus af te sluiten. j) Weksignaal stoppen Als het weksignaal klinkt op de ingestelde tijd, kan het uitgeschakeld worden door op toets ALARM (9) te drukken.
Druk kort op toets CHANNEL (8) om de gewenste buitensensor voor de temperatuurweergave te kiezen. Het bijbehorende kanaalnummer wordt links naast de buitentemperatuur weergegeven (17). c) Automatische kanaalwisseling Als u meer dan één buitensensor gebruikt, kan het basisstation ook automatisch van kanaal wisselen.
f) Temperatuuralarm kiezen, aan-/uitschakelen. Voor de buitensensor op kanaal 1 kan een bovenste en onderste temperatuurgrens worden ingesteld, waarbij bij het over- of onderschrijden een alarmsignaal wordt afgegeven. • Druk zo vaak kort op toets ▲ (3) of ▼ (5), tot de weergave knippert.
h) Trendaanduiding • Rechts naast de temperatuurwaarden wordt de temperatuurtrend weergegeven. • Links bovenin het beeldscherm wordt de luchtdruktrend weergegeven. Stijgend Gelijkblijvend Dalend 14. Weersverwachting Het basisstation berekent aan de hand van de luchtdruk van de afgelopen uren/dagen een weersverwachting voor de komende 12 - 24 uur. De bereikbare nauwkeurigheid is ongeveer 70%.
Page 119
U ziet: • Als er ´s nachts "zonnig" wordt aangegeven, betekent dit een heldere sterrenhemel. • De aanduiding "Sneeuwval" verschijnt in plaats van "Regen" als het buiten kouder is dan 0 °C (temperatuur gemeten via kanaal 1; de sensor moet zich dus niet in bijvoorbeeld de kelder o.i.d. zijn geplaatst). • De aanduiding toont niet de weersgesteldheid van dat moment, maar is een voorspelling voor de komende 12 tot 24 uur.
15. Verwisselen van de batterij a) Weerstation De batterijen moeten vervangen worden als het contrast van het beeldscherm erg klein is of het symbool in het gebied van de tijdsaanduiding verschijnt. Vervang de batterijen dan door nieuwe uit, zie hoofdstuk 9. b). b) Buitensensor Bij bijna lege batterijen in de buitensensor verschijnt links naast de weergave van de buitentemperatuur het symbool...
Page 121
• De batterijen van de buitensensor zijn bijna of volledig leeg. Plaats als test nieuwe batterijen in de buitensensor. • De afstand tussen weerstation en buitensensor is te groot. Zet de buitensensor of het weerstation op een andere plaats. • De meegeleverde buitensensor is vast op kanaal 1 ingesteld (dit kan niet worden gewijzigd). Bij de als accessoire verkrijgbare buitensensoren is een instelling van het zendkanaal mogelijk.
17. Bereik Het bereik van de overdracht van de radiosignalen tussen buitensensor en weerstation is onder optimale omstandigheden maximaal 30 meter. Bij het opgeven van dit bereik gaat het echter om bereik in het vrije veld, het zg. "directe zichtcontact". Van deze ideale opstelling (bijv.
18. Onderhoud en schoonmaken Voor u is het product onderhoudsvrij. Laat onderhoud of reparaties alleen door een vakman of een erkende reparatiewerkplaats uitvoeren. Het product bevat geen onderdelen die door u onderhouden moeten worden, open het dus nooit (met uitzondering van de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedure voor het vervangen van de batterijen).
20. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de wettelijke voorschriften (batterijverordening) verplicht alle lege batterijen/accu's in te leveren;...
21. Technische gegevens a) Algemeen Radiofrequentie ......433 MHz Zendvermogen .......< 1 mW Bereik ..........max. 30 m (vrije veld) Nauwkeurigheid ......±1 °C (bij 0 °C tot +40 °C), anders ±2 °C Opslagcondities ......-20 tot +60 ºC, 10 – 90 % RV b) Weerstation Stroomvoorziening ......2 x AA-batterijen Weergavebereik ......
Page 128
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.