Sommaire des Matières pour TEAC PROFESSIONAL Tascam VL-A4
Page 1
D00994501A » VL-A4/VL-A5 VL-A8/LF-S8 BI-AMPLIFIED NEARFIELD STUDIO MONITOR OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 取扱説明書...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the prod- uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. • Do not expose this apparatus to drips or splashes. • Do not place any objects filled with liquids, such as 2 Keep these instructions. vases, on the apparatus. 3 Heed all warnings. •...
1-INTRODUCTION Environmental Precautions A speaker unit can be used in most places, but to maintain top performance and prolong operating life, do not place it in the following locations. On an unsteady surface, or where there is frequent vibra- – tion or resonance –...
2-CONNECTION AND INSTALLATION Precautions for Connection Installation The speaker placement is important to monitor correct – When unpacking, do not grab by the front of the unit sound. where the drivers are mounted as this may result in dam- age to the cone. To get best performance of the speaker system, please fol- low the instruction explained below.
2-CONNECTION AND INSTALLATION 4. Placing the unit vertically is recommended. If you place Tweeter Output Unit Protective Function the unit horizontally, refer to the diagram below. (VL-A5/VL-A8) The VL-A5 and VL-A8 tweeter output units use a tempera- ture-sensitive polymer switch as a protective device against excessively high output.
3-NAMES AND FUNCTIONS VL-A4 Rear Panel Front Panel VL-A5 Rear Panel Front Panel VL-A8 Rear Panel Front Panel ~ IN jack LEVEL CONTROL knob This ~ IN jack is used to connect the supplied power cord. This is used to adjust the output volume. FUSE holder POWER indicator (Front Panel/Rear Panel) This unit is equipped with a fuse.
3-NAMES AND FUNCTIONS LF-S8 Rear Panel Front Panel POWER switch LEVEL CONTROL knob This is used to turn the power on and off. This is used to adjust the output level of the subwoofer speaker. FUSE holder This unit is equipped with a fuse. lf the unit does not PHASE switch (0°/180°) work, disconnect the power plug from the AC outlet and This is used to switch the output phase of the subwoofer...
Page 10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Gefahr eines Stromschlags. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Dieses Symbol, ein Blitz in einem ausgefüllten Dreieck, warnt vor nicht isolierten, elektrischen Spannungen im Inneren des Geräts, die zu einem gefährlichen Stromschlag führen können.
Page 11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Lesen Sie diese Anleitung. 14 Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen nur vom qualifizierten Fachpersonal des 2 Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und geben Kundendienstes ausführen. Bringen Sie das Sie das Gerät nur mit dieser Anleitung weiter. Gerät zum Kundendienst, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit 3 Beachten Sie alle Warnhinweise.
1-EINLEITUNG Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung Ein Lautsprecher kann in den meisten Umgebungen betrieben werden. Um eine größtmögliche Lebensdauer zu gewährleisten, stellen Sie ihn nicht: auf unebene oder wackelige Oberflächen, oder wo – Vibrationen oder Resonanzen auftreten können, – an Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z. B. an ein Fenster), in die Nähe von Hitze oder Kälte abstrahlenden Geräten –...
2-AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen Aufstellung Die Aufstellung des Lautsprechers ist besonders wichtig für – Halten Sie die Vorderseite des Geräts, wo sich die die korrekte Tonwiedergabe. Treiber befinden, beim Auspacken nicht fest, da anderenfalls der Kegel beschädigt werden könnte. Um die beste Leistung des Lautsprechersystems zu erzie- len, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anleitungen.
2-AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN 4. Wir empfehlen eine vertikale Aufstellung des Geräts. Hochönerausgang-Schutzfunktion (VR-A5/VL-A8) Falls Sie das Gerät waagerecht aufstellen, beziehen Sie Die Hochtönerausgänge VL-A5 und VL-A8 verwenden einen sich bitte auf das folgende Schaubild. temperaturempfindlichen Polymer-Schalter Schutzvorrichtung gegen übermäßig hohen Ausgang. Sobald diese Schutzfunktion aktiviert wurde, wird der Hochtönerausgang deaktiviert, bis die Temperatur des Polymer-Schalters auf den Normalwert zurückkehrt.
3-NAMEN UND FUNKTIONEN VL-A4 Rückseite Vorderseite VL-A5 Rückseite Vorderseite VL-A8 Rückseite Vorderseite ~ Eingangsbuchse (AC IN) Pegelregler (LEVEL CONTROL) Diese ~ Eingangsbuchse (AC IN) wird für den Anschluss Wird zum Einstellen des Ausgangspegels verwendet. des mitgelieferten Netzkabels verwendet. Leistungsanzeige (POWER) (Vorderseite/Rückseite) Sicherungsfassung Diese Anzeige leuchtet, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist Dieses Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet.
3-NAMEN UND FUNKTIONEN LF-S8 Rückseite Vorderseite Stromschalter (POWER) Pegelregler (LEVEL CONTROL) Dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. Dieser Regler wird verwendet um den Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen. Sicherungsfassung Dieses Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet. Falls Phasenschalter (PHASE) (0°/180°) das Gerät nicht funktioniert, trennen Sie den Netzstecker Dieser Schalter wird verwendet, um die Ausgangsphase von der Wandsteckdose ab, und wenden Sie sich die...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE PANNEAU SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE. AUCUN ÉLÉMENT INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ POUR TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’util- isateur sur la presence d’instructions importantes dans le mode d’emploi concer- nant la mise en oeuvre de l’appareil.
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Lisez ces instructions. 14 Ne tentez aucune opération de maintenance par vous-même sur cet appareil. Son ouverture ou la 2 Retenez ces instructions. suppression des protections pourrait vous mettre au contact de courants élevés et provoquer une 3 Tenez compte des avertissements.
1-INTRODUCTION Précautions concernant la mise en place Une enceinte peut être utilisée dans la plupart des intérieurs, avec toutefois quelques limites destinées à lui assurer des performances et une durabilité maximales. Ne l’installez pas dans les endroits suivants: – Sur une surface instable ou soumise à des vibrations (ou susceptible d’entrer en résonance) Près d’une fenêtre où...
2-BRANCHEMENTS ET INSTALLATION Précautions concertant le branchement Installation Un bon positionnement de l’enceinte est une étape essen- – Lors du déballage n’attrapez pas le système par l’avant tielle dans la réalisation d’une écoute de qualité. où se trouve les moteurs de haut-parleur car cela pour- rait endommager les cônes.
2-BRANCHEMENTS ET INSTALLATION 3. Les enceintes, et plus précisément le haut des woofers Réglage du Surround devraient se trouver à la hauteur des oreilles de l’audi- Nous vous montrons ici le caisson de grave placé à la teur placé à sa position d’écoute habituelle. même distance de la position d'écoute que les autres enceintes.
3-NOMS ET FONCTIONS VL-A4 Panneau arrière Panneau avant VL-A5 Panneau arrièrel Panneau avant VL-A8 Panneau arrièrel Panneau avant Prise ~ IN (AC IN) Contrôle LEVEL CONTROL Cette prise ~ IN (AC IN) est utilisée pour connecter le Utilisez ce contrôle pour régler le volume de sortie. cordon d’alimentation fourni.
3-NOMS ET FONCTIONS LF-S8 Panneau arrière Panneau avant Interrupteur POWER Prise OUTPUT SUB LF Utilisez cet interrupteur pour mettre l’appareil sous et Ces prises de sorties permettent de connecter des con- hors tension. necteurs symétriques XLR. Les signaux de basse fréquence sont sortis par ces prises (les hautes Porte fusible fréquences sont coupées en fonction de la fréquence de...
Page 26
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON SMONTARE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON CI SONO ELEMENTI CHE NECESSITANO DI MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA, RIVOLGERSI SEMPRE A PERSONALE QUALIFICATO. Il simbolo della saetta con punta a freccia, inscritta in un triangolo equilatero, avverte l’utente che, entro l’involucro dell’apparecchio, sono presenti “tensioni pericolose”...
Page 27
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1 Leggere queste istruzioni. cauzione eviterà che l’apparecchio venga dan- neggiato da un fulmine o da un picco transitorio 2 Conservare questo manuale. di tensione. 3 Attenersi a tutte le precauzioni. 14 Rivolgersi sempre a personale tecnico qualificato quando l’unità...
1-INTRODUZIONE Precauzioni ambientali Benché i monitor possano essere usati praticamente ovunque, per mantenerne costantemente elevate le prestazioni ed estenderne la vita operativa si raccomanda di non collocarli: – Su una superficie instabile o soggetta a forti e frequenti vibrazioni o risonanza Vicino a una finestra o in un punto ove risultino esposti –...
2-COLLEGAMENTO E INSTALLAZIONE Precauzioni per il collegamento Installazione Il posizionamento dei diffusori è critico per il corretto con- – Durante l’apertura della confezione non si devono affer- trollo del suono. rare le unità per il lato anteriore ove sono installati i diffu- sori, poiché...
2-COLLEGAMENTO E INSTALLAZIONE 3. L’altezza di posizionamento delle unità, più precisa- Configurazione surround mente il lato superiore del diffusore dei bassi, dovrebbe Esso mostra il subwoofer posizionato rispetto all'ascolta- coincidere con l’altezza delle orecchie stabilita durante il tore alla stessa distanza degli altri diffusori. normale ascolto.
3-NOMI E FUNZIONI VL-A4 Pannello posteriore Pannello frontale VL-A5 Pannello posteriore Pannello frontale VL-A8 Pannello posteriore Pannello frontale Presa ~ IN (AC IN) Manopola LEVEL CONTROL A questa presa ~ IN (AC IN) si deve collegare il cavo di Da ruotare per regolare il volume d’uscita. alimentazione fornito in dotazione.
3-NOMI E FUNZIONI LF-S8 Pannello posteriore Pannello frontale Interruttore POWER Manopola LEVEL CONTROL Da premere per accendere o spegnere il monitor. Ruotandola si regola il livello d’uscita del subwoofer. Porta fusibile Interruttore PHASE (0°/180°) Questa unità è provvista di un fusibile. Qualora l’unità Permette di commutare la fase dell’uscita del subwoofer.
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO. El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos”...
Page 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 Lea estas instrucciones. 14 Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato debería ser reparado 2 Conserve este manual de instrucciones. si ha resultado dañado de alguna forma como por ejemplo si se ha dañado el cable de corriente 3 Observe todas las precauciones.
1-INTRODUCCIÓN Precauciones medioambientales Puede utilizar los altavoces en muchos lugares, pero con el fin de mantener un rendimiento perfecto y alargar su vida operativa, le aconsejamos que no lo coloque en los lugares siguientes: – Sobre una superficie inestable, o en lugares sujetos a vibraciones o resonancias frecuentes Cerca de una ventana o en lugares expuestos a la luz –...
2-CONEXIÓN Y INSTALACIÓN Precauciones para la conexión Instalación La ubicación de los altavoces es uno de los aspectos más – Cuando desempaque, no agarre por la frente de la importantes a la hora de conseguir una monitorización cor- unidad donde los excitadores están montados, ya que recta del sonido.
2-CONEXIÓN Y INSTALACIÓN 3. Las unidades, o para ser más precisos, la parte superior Configuración del sonido envolvente del woofer debería quedar a la altura de sus oídos en el Esto muestra el subwoofer colocado a la misma distancia entorno de escucha normal. de la posición de escucha que los otros altavoces.
3-NOMBRES Y FUNCIONES VL-A4 Panel trasero Panel delantero VL-A5 Panel trasero Panel delantero VL-A8 Panel trasero Panel delantero Toma ~ IN Botón LEVEL CONTROL Esta toma ~ IN se utiliza para conectar el cable de ali- Se utiliza para ajustar el volumen de salida. mentación suministrado.
3-NOMBRES Y FUNCIONES LF-S8 Panel trasero Panel delantero Interruptor POWER Botón LEVEL CONTROL Se utiliza para encender y apagar el producto. Se utiliza para ajustar el nivel de salida del subwoofer. Porta fusible Interruptor PHASE (0°/180°) Esta unidad se equipa con un fusible. Si la unidad no Se utiliza para cambiar la fase de salida del subwoofer.
Page 42
安全にお使いいただくために 安全にお使いいただくために この取扱説明書への表示では、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止 するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解してから本文をお 読みください。 表示の意味 á 警告 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの á 注意 発生が想定される内容を示しています。 絵表示の例 á △記号は注意(警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。 í 記号は禁止の行為であることを告げるものです。 è 図の中に具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は行為を強制したり指示する内容を告げるものです。 ì 図の中に具体的な指示内容(左図の場合は電源プラグをコンセントから抜け)が描かれています。 この機器の通風孔などから内部に金属類や燃え 万一、煙が出ている、変なにおいや音がするな ì í やすいものなどを差し込んだり、落とし込んだ どの異常状態のまま使用すると、火災・感電の りしないでください。火災・感電の原因となり 原因となります。すぐに機器本体の電源スイッ ます。 チを切り、電源プラグをコンセントから抜いて ください。煙が出なくなるのを確認して販売店 またはティアック修理センターに修理をご依頼 この機器の上に花びんや水などの入った容器や ください。 小さな金属物を置かないでください。こぼれた り、中に入った場合火災・感電の原因となりま す。 万一機器の内部に異物や水などが入った場合は、...
Page 43
安全にお使いいただくために 万一、この機器を落としたり、キャビネットを この機器を設置する場合は、壁から 20 cm 以 ì ó 破損した場合は、機器本体の電源スイッチを切 上の間隔をおいてください。また、放熱をよく り、電源プラグをコンセントから抜いて、販売 するために、他の機器との間は少し離して置い 店またはティアック修理センターにご連絡くだ てください。ラックなどに入れるときは、機器 さい。そのまま使用すると火災・感電の原因と の天面から2 cm以上、背面から10 cm以上の なります。 すきまをあけてください。内部に熱がこもり、 火災の原因となります。 電源プラグの刃および刃の付近にほこりや金属 ó 物が付着している場合は、電源プラグを抜いて から乾いた布で取り除いてください。そのまま 使用すると火災・感電の原因となります。 電源プラグを抜くときは、電源コードを引っ張 í オーディオ機器、スピーカー等の機器を接続す ó らないでください。コードが傷つき、火災・感 る場合は、各々の機器の取扱説明書をよく読み、 電の原因となることがあります。必ずプラグを 電源を切り、説明に従って接続してください。 持って抜いてください。 また接続は指定のコードを使用してください。 この機器はコンセントの近くに設置し、電源プ ó 電源を入れる前には音量を最小にしてください。 ó ラグに容易に手が届くようにしてください。...
Page 47
第 2 章 接続・設置 4. VL-A4,VL-A5,VL-A8 は縦置きでお使いください。横置きはお ツィーター出力部の保護機能[VL-A5/VL-A8] 勧めしませんが、横置きする場合は、図のように、ツイーター VL-A5,VL-A8 のツィーター出力部には過大出力時の保護素子とし を外側にして設置してください。 てポリスイッチを使用しています。 一度、保護保護機能が働くとポリスイッチの温度が下がるまでツィ ーター出力はミュートされます。 スピーカーの高音域(ツィーター出力)が出力されない場合は、電 源を切り、2 〜 3 分たってから再度電源を入れて高音域の出力を確 認してください。 サブウーファーの設置 モニターシステムにサブウーファーを追加する事によって、より豊 かな低域再生が可能となります。 サブウーファーの設置位置は他のスピーカーや部屋の環境により最 適な位置が異なります。一つの方法として他のスピーカーと同一の リスニング距離となるように設置する方法があります。 サラウンドのセットアップ 5.1ch サラウンドのモニターを設置する場合の一例を示します。 このセットアップ例は ITU (国際電気通信連合: International T e l e c o m m u n i c a t i o n s U n i o n ) 勧 告 I T U - R B S . 7 7 5 - 2 「Multichannel stereophonic sound system with and with- out accompanying picture」に基づくものです。...
Page 48
第 3 章 各部の機能と名称 VL-A4 リアパネル フロントパネル VL-A5 リアパネル フロントパネル VL-A8 リアパネル フロントパネル 1 〜 IN 端子 6 POWER インジケーター(フロントパネル/リアパネル) 付属の電源コードを接続します。 〜 IN 端子に AC 電源を供給し、パワースイッチをオンにすると 点灯します。 2 ヒューズボルダー 本機はヒューズを備えています。万一、動作しなくなった場合 7 HF CONT スイッチ(VL-A5、VL-A8 のみ) は、電源プラグを抜いて修理センターにご相談下さい。 高域の音量を調整します。 + 1.5dB 8k : 8kHz を 1.5dB ブーストします。 3 POWER スイッチ...
Specifications MODEL VL-A4 VL-A5 VL-A8 LF-S8 4" Studio Monitoring 5.25" Studio 8" Studio Monitoring 8" multipurpose Speakers Monitoring Speakers Speakers subwoofer 0.8" soft dome tweeter 0.8" soft dome tweeter 1" soft dome tweeter TYPE direct radiating bass direct radiating bass direct radiating bass direct radiating bass reflex 4"...