Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MOD.
PC1510
PLANCHA HORIZONTAL Y VERTICAL
INSTRUCCIONES DE USO
HORIZONTAL AND VERTICAL IRON
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À REPASSER HORIZONTAL ET
VERTICAL
MODE D'EMPLOI
VERTIKALES UND HORIZONTALES
BÜGELEISEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO DE ENGOMAR HORIZONTAL E
VERTICAL
INSTRUÇÕES DE USO
FERRO DA STIRO ORIZZONTALE E
VERTICALE
ISTRUZIONI PER L'USO
HORIZONTAAL EN VERTICAAL
STRIJKIJZER
GEBRUIKSAANWIJZING
ŽEHLIČKA S VERTIKÁLNÍM I HORI-
ZONTÁLNÍM NAPAŘOVÁNÍM
NÁVOD K POUZITÍ
ŻELAZKO POZIOME I PIONOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HORIZONTÁLNA A VERTIKÁLNA
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
NÁVOD NA POUŽITIE
VÍZSZINTES ÉS FÜGGŐLEGES
VASALÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ВОДОРАВНА И ОТВЕСНА ЮТИЯ
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
FIER DE CĂLCAT ORIZONTAL ȘI
VERTICAL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫المكواة األفقية والعمودية‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC PC1510

  • Page 1 ВОДОРАВНА И ОТВЕСНА ЮТИЯ ГЛАДЕНЕ FERRO DA STIRO ORIZZONTALE E VERTICALE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА ISTRUZIONI PER L’USO FIER DE CĂLCAT ORIZONTAL ȘI HORIZONTAAL EN VERTICAAL VERTICAL STRIJKIJZER INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ‫المكواة األفقية والعمودية‬ ‫اميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 2 11 12...
  • Page 3 Desenrollar completamente el cable antes de • Le agradecemos que se haya decidido por la enchufar. compra de un producto de la marca SOLAC. Enchufar el aparato a la red eléctrica. • Una vez enchufado, el producto comenzará Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con •...
  • Page 4 UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL forma instantánea al presionarlo o dejar de APARATO: presionarlo. Con ello se consigue un menor consumo energético, así como una mayor Desenchufar el aparato de la red eléctrica. • autonomía del depósito (menor consumo de Retirar el agua del depósito.
  • Page 5 de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. El producto está exento de concentraciones de • sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que si desea deshacerse producto,...
  • Page 6 ENGLISH Dear customer, USE: Unroll the cable completely before plugging it Thank you for deciding to purchase a SOLAC • brand product. Connect the appliance to the mains. • Thanks to its technology, design and operation Once plugged in, the appliance begins to heat •...
  • Page 7 CLEANING energy consumption, as well as longer use from the water tank (lower water consumption). Unplug the appliance from the mains and let • it cool down before performing any cleaning DRY AND/OR STEAM IRONING: task. The appliance has a steam control trigger •...
  • Page 8 This symbol means that if you wish to dispose of the product once its useful life has ended, it must be deposited with an authorised waste management agent for the selective collection of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol indicates that the surface may heat up during use.
  • Page 9 • respectant le niveau MAX (Fig. 1). Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Fermer le couvercle du bec de remplissage. • SOLAC. UTILISATION : Sa technologie, son design et ses fonctionnalité, Dérouler complètement le câble avant de le •...
  • Page 10 L’état de la température et de la vapeur sera Pour revenir fonctionnement • • normal,’appuyer simplement sur n’importe visible sur l’écran (6). Patienter jusqu’à ce que quel bouton de l’appareil. les deux voyants deviennent fixes, indiquant que l’appareil est prêt à l’emploi. AVERTISSEMENT DE MANQUE D’EAU : GACHETTE DE VAPEUR (11) Lorsque l’appareil ne contient plus d’eau, un...
  • Page 11 utiliser d’eau parfumée, cela • endommagerait le traitement effectué par le vaporisateur. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DE L’APPAREIL Les matériaux constituant l’emballage de cet • appareil doivent être collectés conformément aux lois en vigueur en termes de ramassage, triage et recyclage.
  • Page 12 DEUTSCH Sehr geehrte Kunden, Den Wassertank bis zur Markierung MAX • füllen (Fig. 1). Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Verschlussklappe Einfüllöffnung • SOLAC. schließen. Technologie, Design BENUTZUNG: Funktionalität dieses Produkts, Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. •...
  • Page 13 besteht, muss entsprechende wenn es 3 Minuten lang nicht verwendet wird. Wenn dies geschieht, ertönt 6 mal ein Piepton Temperatur des Polyesters auswählen). und die Leuchtanzeige der Selbstabschaltung Auf dem Bildschirm (6) kann sowohl der • blinkt, um anzuzeigen, dass diese Funktion Zustand der Temperatur, als auch der des aktiviert ist.
  • Page 14 STÖRUNGEN UND REPARATUR Bei Schäden und Störungen bringen Sie das • Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in •...
  • Page 15 Caro cliente: Feche a tampa do bocal de enchimento. • UTILIZAÇÃO: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. Desenrole completamente o cabo antes de o • ligar à tomada. A sua tecnologia, design e funcionalidade, Ligue o aparelho à corrente elétrica.
  • Page 16 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO forma instantânea quando é pressionado ou deixa-se de o pressionar. Com isso consegue- APARELHO: se um menor consumo energético bem como Desligue o aparelho da corrente elétrica. • uma maior autonomia do depósito (menor Retire a água do depósito.
  • Page 17 PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS: ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO Os materiais que constituem a embalagem • deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à...
  • Page 18 Aprire sportellino dell’apertura • riempimento. La ringraziamo di aver comprato un prodotto Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX • della marca SOLAC. (Fig. 1). Chiudere sportellino dell’apertura • La sua tecnologia, il suo design e la sua riempimento. funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Page 19 AVVISO DI MANCANZA D’ACQUA: Sullo schermo (6) apparirà lo stato sia della • temperatura che del vapore. Attendere che Quando l’apparecchio non ha acqua, inizia a • rimangano fissi entrambi, indicando che lampeggiare una spia rossa e un avviso sonoro l’apparecchio è...
  • Page 20 PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE I materiali che costituiscono l’imballaggio di • questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
  • Page 21 Sluit het deksel van de vulmond. • GEBRUIK: Wij bedanken u voor uw aanschaf van een pro- duct van het merk SOLAC. Wikkel de voedingskabel geheel af alvorens • het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 22 STOOMHENDEL (11) WAARSCHUWING TE WEINIG WATER: Wanneer het apparaat geen water meer heeft Het apparaat beschikt over een hendel (11) • • gaat er een rood licht knipperen en klinkt er die de stoomproductie instantaan activeert of driemaal een pieptoon. Als u nogmaals op de deactiveert bij indrukken of loslaten.
  • Page 23 VOOR EU-VERSIES VAN HET PRO- DUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPAS- SING IN UW LAND: ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is • geschikt voor inzameling, classificatie en her- gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbe- treffende typen materiaal zijn bestemd.
  • Page 24 “·”. Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro Spotřebič má různé žehlicí programy, NEPOU- • zakoupení výrobku značky SOLAC. ŽÍVEJTE teploty vyšší, než jsou teploty uvede- né na oděvech určených k žehlení. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
  • Page 25 Žehlit je možné horizontálně nebo vertikálně. Aby se takovému problému zabránilo, dopo- • • Pro aktivaci automatické nepřetržité páry za- ručujeme použití vody s nízkou mineralizací • pněte zámek (12) na spoušti páry (11) pro větší vápna nebo hořčíku. pohodlí při žehlení. Domácí...
  • Page 26 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na niem urządzenia. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Podłączyć urządzenie do prądu. • SOLAC. Po włączeniu urządzenie rozpocznie swój pro- • ces nagrzewania się, aż do wcześniej ustawio- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak nej pozycji “”.
  • Page 27 CZYSZCZENIE PRASOWANIE NA SUCHO I/LUB Z PARĄ: Urządzenie posiada przycisk kontroli pary (11), Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do • • który, jeśli nie zostanie naciśnięty, umożliwia ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- prasowanie na sucho (bez pary). kolwiek czyszczenia. Czyścić...
  • Page 28 Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określo- nych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowad- zenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że powierzchnie zewnętrzna urządzenia nagrzewają...
  • Page 29 Napájací kábel pred zapojením do elektrickej • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- zásuvky úplne odviňte. to produkt značky SOLAC. Zariadenie pripojte k sieti. • Zariadenie sa po pripojení k sieti začne zohrie- Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka •...
  • Page 30 Na čistenie tohto zariadenia používajte suchú SUCHÉ A/ALEBO PARNÉ ŽEHLENIE: • handričku navlhčenú do čistiaceho prostriedku Toto zariadenie je vybavené spúšťou (11) na • a potom ju vysušte. reguláciu pary, ktorá ak nie je stlačená, umož- Na čistenie tejto váhy nepoužívajte rozpúš- •...
  • Page 31 Tento výrobok neobsahuje koncentrácie látok, • ktoré by mohli byť považované za nebezpečné pre životné prostredie. Táto značka znamená, že ak budete chcieť tento výrobok zlikvidovať po skon- čení jeho prevádzkovej životnosti, musíte ho odovzdať do autorizovanej zberne na triede- ný...
  • Page 32 MAGYAR HASZNÁLAT: Kedves Vásárlónk, Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás • Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék előtt. vásárlása mellett döntött. Dugja be a készüléket a konnektorba. • A technológiájának, kialakításának és működé- Miután csatlakoztatta, a készülék elkezd fel- •...
  • Page 33 a gőzölést, vagy felengedve azonnal leállíthat- az alacsony vízszintre figyelmeztető jelzőfény ja. Ez alacsonyabb energiafogyasztást, vala- kialszik. mint a víztartályban lévő vízmennyiség hosz- A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: szabb használatát eredményezi (alacsonyabb vízfogyasztás). Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. • Cserélje ki a vizet a víztartályból.
  • Page 34 EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESET- LEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉ- BEN: A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJ- RAFELHASZNÁLHATÓSÁGA A jelen készülék csomagoló anyagai a begyűj- • tési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer részét képezik. Ha meg kíván tőlük szabadul- ni, használja mindegyik hulladéktípushoz az annak megfelelő...
  • Page 35 БЪЛГАРСК Уважаеми клиенти, Затворете капака на отвора за пълнене на • вода. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. УПОТРЕБА: Преди употреба развийте напълно захран- • Технологията, дизайнът и функционалността ващия кабел на уреда. на същия, както и фактът, че той надвиша- Включете...
  • Page 36 рата. Изчакайте и двете да останат непро- ключване ще затрепти, за да укаже, че тази функция е задействана. менени, за да узнаете, че уредът е готов за За завръщане към обикновената работа, употреба. • следва просто да натиснете който и да е бу- СПУСЪК...
  • Page 37 Ако захранващият кабел е повреден, той • следва да се подмени. Направете същото както при неизправност. Не използвайте ароматизирани води те по- • вреждат защитния слой на вапоризатора. ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА: ОПАЗВАНЕ...
  • Page 38 Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- • Multe mulţumiri pentru alegerea de a cumpăra duce în priză. un produs marca SOLAC. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • De îndată ce aparatul este introdus în priză, Datorită tehnologiei sale, designului și modului •...
  • Page 39 atunci când este apăsat sau eliberat. Acest avertismentul privind nivelul scăzut de apă va lucru duce la un consum mai mic de energie, dispărea precum și o utilizare mai lungă din rezervorul DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT de apă (consum mai mic de apă). APARATUL: CĂLCARE USCATĂ...
  • Page 40 PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ȘI RECICLAREA PRO- DUSULUI Materialele din care este format ambalajul • acestui produs sunt incluse în sistemul de co- lectare, clasificare și reciclare. Dacă doriți să le aruncați, vă...
  • Page 41 ‫في حال تلف توصيل التيار، يجب استبداله‬ ⋅ .‫والمباشرة كما هو في حال العطل‬ ‫ال تستخدم المياه المعطرة، التي تلحق الضرر‬ ⋅ .‫بالمعالجة التي لدى المرذاذ‬ ‫بالنسبة إلى إصدارات االتحاد األوروبي‬ :‫للمنتج و/أوفي حال تطبيق في بلدك‬ ‫البيئة وإعادة تدوير المنتج‬ ‫يتم...
  • Page 42 (G) ‫وسيرمش المؤشر الضوئي للفصل التلقائي‬ ‫أكثر. )على سبيل المثال بالنسبة لنسيج يحتوي على‬ .‫ليشير إلى أنه تم تنشيط هذه الوظيفة‬ ‫من القطن، فيجب‬ ‫من البوليستر و‬ .(‫تحديد درجة الحرارة المناسبة للبوليستر‬ ‫للعودة إلى التشغيل العادي ما عليك سوى لمس أي‬ ⋅...
  • Page 43 :‫قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة المطلوب القيام بها‬ ⋅ :‫تعبئة الماء‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ ‫من الضروري ملء الخزان بالماء للتمكن من القيام‬ ⋅ ‫ سوالك‬SOLAC .‫بالعمليات مع البخار‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ⋅ .‫افتح غطاء فوهة تعبئة الماء‬ ⋅...
  • Page 45 à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Page 46 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Page 47 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 48 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...