Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
Deutsch Sicherheitshinweise • Ziehen Sie den Netzstecker nur am Lesen Sie diese Netzstecker selbst aus der Steckdose. Bedienungsanleitung vor dem Ziehen Sie nicht am Kabel. ersten Gebrauch gründlich durch und geben • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Steckdose, ...
Page 5
Deutsch Sicherheitshinweise • Keine Menschen oder Tiere absaugen. • Verwenden Sie den Saugroboter nicht in • Laden Sie das Produkt nur mit dem Gefahrenzonen, wie z. B. in der Nähe von mitgeliefertem Ladeadapter und der offenen Kaminen. Ladestation auf. • Entfernen Sie leichte, zerbrechliche • Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger oder bewegliche Gegenstände (z.
Page 6
Deutsch Wichtige Informationen zur Benutzung des Saugroboters • Sehr hochflorige Teppiche eignen • Legen Sie sich nicht auf den Boden, sich nur bedingt für die Reinigung mit während der Saugroboter in Betrieb ist. dem Saugroboter. Reinigen Sie mit Ihre Haare könnten sich in der Bürste dem Saugroboter nur Teppiche mit verfangen, was zu Verletzungen führen einer Faserlänge von bis zu 10 mm,...
Page 7
Deutsch Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch! 1 x Staubsaugerroboter mit Staubfangbehälter Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - 1 x Ladestation mit Ladegerät Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Wassertank Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 2 x Wischbezüge bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Page 8
Size - A5 Deutsch Zusammenbau Alternativ kann zum Laden der DC- Stecker des Ladegerätes auch direkt Ladestation an der DC-Buchse am Saugroboter Abb. Stecken Sie den DC-Stecker des angeschlossen werden. Ladegerätes in die DC-Buchse an der Hinweis: Ladestation. Das Ladegerät an eine • Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte Steckdose anschließen.
Page 9
Deutsch Uhrzeit einstellen Abb. Der Saugroboter kann entweder von Abb. Um den Timer nutzen zu können, muss der Ladestation aus oder frei im Raum die Uhrzeit an der Fernbedienung platziert gestartet werden. Drücken eingestellt werden. Sie in beiden Fällen die Start/Pause Drücken Sie die Taste Uhrzeit.
Page 10
Size - A5 Deutsch Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Abb. Bei niedrigem Akkustand kehrt Position I und drücken Sie die Ein-/Standby- der Saugroboter automatisch Taste am Gerät oder die Start/Pause-Taste an zur Ladestation zurück. Bei der der Fernbedienung. Das Gerät ist nun aktiviert. Rückkehr zur Ladestation wird der Drücken Sie die Taste Timer, um die Startzeit Reinigungsvorgang unterbrochen.
Page 11
Deutsch Benutzung als Wischer Abb. Stecken Sie den Wassertank in den Saugroboter. Hinweis: Für ein besseres Zur Bedienung folgen Sie den Reinigungsergebnis und eine gleichmäßigere Anweisungen im Kapitel Betrieb Verteilung des Wassers auf dem Boden, als Staubsauger. Der Roboter befeuchten Sie den Wischbezug vor dem kehrt nach dem Beenden des Wischen unter fließendem Wasser und Reinigungsvorgangs bzw.
Page 12
Size - A5 Deutsch Wischen Abb. Nach dem Wischen entfernen Sie den • Beachten Sie alle oben aufgeführten Tipps Wassertank mit Wischbezug. und Hinweise. • Lassen Sie den Saugroboter die zu wischende Abb. Öffnen Sie die Gummieverschlusskappe Fläche vor dem Wischen absaugen, um und leeren Sie ggf.
Page 13
Deutsch Entleeren des Staubauffangbehälters und Hinweis: Wassertanks und reinigen der Filter und • Die beiden rotierenden Bürsten des Wischbezuges unterliegen, abhängig von der Hinweis: Der Staubauffangbehälter sollte Beschaffenheit ihres Hartbodens (z.B. möglichst nach jedem Saugvorgang geleert raue, rustikale Fließen) einem gewissen werden.
Page 14
Size - A5 Deutsch Technische Daten Staubsaugerroboter Fernbedienung Nennspannung : 14,8 V Batterie : 2 x 1,5 V (Typ AAA) Saugleistung Ladegerät Standard: : 800 pa ±10% Modell : YLJXA-E190060 Hochleistung: 1200 pa ±10% Hersteller : Dongguan YinLi Electronics Schutzart : IP20 Co., Ltd Akku-Ladedauer...
Page 15
Deutsch Stimmansage Behebung The left wheel is hanging in the air Bewegen Sie den Roboter an eine neue Position und starten Sie die Aufgabe neu. Lead brush is twined Entfernen Sie Schmutz (z. B. lange Haare) von der Bürste. The right wheel is hanging in the air Bewegen Sie den Roboter an eine neue Position und starten Sie die Aufgabe neu The left wheel is twined...
Page 16
English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or are under supervision.
Page 17
English Safety instructions • Unplug the product ... Read this user manual thoroughly - when the product is not being used, before first use and pass it on - in case of malfunctions, with the product. Pay attention to the - before attaching / detaching warnings on the product and in this user accessories and...
Page 18
English Safety instructions • Never expose the product/rechargeable • Keep children and pets away from the batteries to excessive heat (e.g. bright product and make sure, that they do not sun, fire), and never throw them into sit or stand on the vacuum robot. fire.
Page 19
English Important notes for operation • Do not use the robot in areas, that are smaller than its turning radius, as the robot might get stuck there. • Floors and objects might be damaged, if the brushes or other components of the robot aren’t properly assembled.
Page 20
Size - A5 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of KOENIC 1 x Robot vacuum cleaner with dust container product. Please read this manual carefully and 1 x Charging station with charger keep it for future reference. 1 x Water tank...
Page 21
English Assembly Alternatively, for charging, the DC plug of the charger can also be connected Charging station directly to the DC socket on the vacuum Fig. Insert the DC plug of the charger into robot. the DC socket on the charging station. Note: Connect the power adaptor to the • Make sure that the charging contacts of...
Page 22
Size - A5 English Set time Fig. Press the on/ standby button on the Fig. To use the timer, the time must be set device or the start/ pause button on on the remote control. the remote control to start the cleaning Press the time button.
Page 23
English Set start time with timer Set mode Fig. To start a cleaning process in your Fig. After starting a cleaning task, press the absence, set a start time for cleaning. mode button on the remote control to set the mode. Follow below table for an Note: You must be near the robot vacuum explanation.
Page 24
Size - A5 English Fig. Insert the water tank into the vacuum Fig. Remove the mop cover from the water robot. tank and wash it with a little detergent For operation, follow the instructions in and rinse it off. Wring the mop cover the chapter Operating as a vacuum slightly and let it dry.
Page 25
English Cleaning and care Fig. Close the dust collector again and insert it into the vacuum cleaner. Make sure it is assembled properly. Warning • When cleaning, never use solvents or Warning abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to Never use the device without a filter human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and...
Page 26
Size - A5 English Technical data Robot vacuum cleaner Remote Control Rated voltage : 14.8 V Batteries : 2 x 1,5 V (Type AAA) Vacuum power Power adaptor Standard: : 800 pa ±10% Model : YLJXA-E190060 Powerful: 1200 pa ±10% Manufacturer : Dongguan YinLi Elec- IP code...
Page 27
English Troubleshooting, indicated by audible signals of the robot Voice signal of the robot Necessary action The left wheel is hanging in the air Move the robot to a new position and restart the task Lead brush is twined Remove dirt (e.g. long hairs) from the brush The right wheel is hanging in the air Move the robot to a new position and restart the task The left wheel is twined...
Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
Page 29
Español Instrucciones de seguridad • Desenchufe el producto cuando el Lea por completo este manual del producto no esté en uso, en caso de usuario antes del primer uso y disfunción, antes de conectar o quitar entréguelo con el producto. Preste atención accesorios y antes de cada limpieza.
Page 30
Español Instrucciones de seguridad • Nunca exponga unas baterías • Mantenga a niños y mascotas alejados recargables a excesivo calor (p. ej., sol, del producto y asegúrese de que no se fuego), y nunca las tire al fuego. Las sientan ni se ponen de pie sobre el robot baterías recargables podrían explotar.
Page 31
Español Notas importantes sobre el funcionamiento • Asegúrese de que no haya elementos • Observe las dimensiones del robot ligeros, sueltos o frágiles en el área de (ver los datos técnicos), para impedir trabajo del robot aspirador. que quede atascado, p. ej. debajo de • No use e robot en áreas que sean más armarios.
Page 32
Size - A5 Español Felicidades! Contenidos Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Robot aspirador con recipiente de polvo atentamente este manual y consérvelo como 1 x Estación de carga con cargador referencia en el futuro. 1 x Depósito de agua...
Page 33
Español Montaje procesos de carga durarán aprox. 4-6 horas cuando la batería esté vacía. Estación de carga Como alternativa, para cargar, el Fig. Inserte el enchufe de CC en el cargador enchufe de CC del cargador también en la toma de CC de la estación se pueden conectar directamente a la de carga.
Page 34
Size - A5 Español Configurar la hora posicionado en el medio de la habitación. Fig. Para usar el temporizador, se debe En ambos casos, use el mando a distancia configurar la hora en el mando a o el botón del dispositivo, para empezar el distancia.
Page 35
Español Ajuste del tiempo de inicio con el Establecer el modo temporizador Fig. Tras empezar una tarea de limpieza, Fig. Para empezar un proceso de limpieza pulse el botón de modo en el mando a en su ausencia, establezca una hora de distancia para establecer el modo.
Page 36
Size - A5 Español Fig. Inserte el depósito de agua en el robot Fig. Conecte la cubierta de mopa en la aspirador. posición correcto sobre el depósito Para el funcionamiento, siga de agua. Se incluye una mopa de las instrucciones del capítulo sustitución.
Page 37
Español Limpieza y mantenimiento Fig. Tras aprox. 3 horas de funcionamiento, pero como muy tarde cuando se reduzcan las prestaciones, limpie el Atención! prefiltro de polvo, el filtro fino y el filtro • Al limpiar, no use nunca disolventes ni HEPA.
Page 38
Size - A5 Español Datos técnicos Robot aspirador Mando a distancia Tensión nominal : 14,8 V Baterías : 2 x 1,5 V (Tipo AAA) Potencia de aspiración Adaptador de alimentación Estándar : 800 pa ±10% Modelo : YLJXA-E190060 Potencia 1200 pa ±10% Fabricante : Dongguan YinLi Electronics Código IP...
Page 39
Español Problema Causas posibles Solución El robot pierde tracción • Se tiene que añadir un • Limpie el depósito de agua durante la limpieza en detergente al agua del para lavar el detergente. mojado/ruedas girando depósito Se recomienda usar únicamente agua pura Resolución de problemas, indicados por señales audibles del robot Señal de voz del robot Acción necesaria...
Français Consignes de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
Page 41
Français Consignes de sécurité • Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil au feu. Il y a un risque d’incendie ! • Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien. • Évitez de détériorer le cordon Lisez intégralement ce mode d’alimentation en le pliant ou par contact d’emploi avant la première...
Page 42
Français Consignes de sécurité • Cet appareil ne convient qu’à un usage • Les liquides de la batterie qui fuient privé. peuvent ne pas entrer en contact avec • Eteignez toujours l’appareil avant de le les yeux ou les muqueuses. Rincer les débrancher de l’alimentation principale.
Page 43
Français Remarques importantes relatives au fonctionnement • Ne jamais démarrer le robot aspirateur, • Les sols et les objets peuvent être juste à côté d’une zone potentiellement endommagés si les brosses ou d’autres dangereuse (par exemple escaliers, etc.). composants du robot ne sont pas Respectez également une distance d’au correctement assemblés.
Page 44
Français Félicitations! Contenu 1 x robot aspirateur avec bac à poussière Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x station de charge avec chargeur lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x réservoir d’eau pour une consultation future.
Page 45
Français Assemblage doivent être chargées pendant au moins 12 heures. Les charges Station de charge ultérieures dureront environ 4 à 6 Fig. Branchez la fiche DC du chargeur dans heures lorsque la batterie est vide. la prise DC de la station de charge. Alternativement, en ce qui concerne Branchez l’adaptateur secteur sur le la charge, la fiche DC du chargeur peut...
Page 46
Size - A5 Français Réglage de l’heure est placé au milieu de la pièce. Dans les Fig. Pour utiliser la minuterie, l’heure doit deux cas, utilisez la télécommande ou être réglée sur la télécommande. le bouton de l’appareil pour démarrer le Appuyez sur le bouton Heure.
Page 47
Français Réglage de l’heure de début à l’aide de la Réglage du mode minuterie Fig. Après avoir commencé une opération Fig. Pour démarrer un processus de de nettoyage, appuyez sur la touche nettoyage en votre absence, réglez une mode de la télécommande pour régler heure de début de nettoyage.
Page 48
Size - A5 Français Fig. Insérez le réservoir d’eau dans le robot Fig. Ouvrez le bouchon en caoutchouc et aspirateur. versez l’eau restante hors du réservoir. En ce qui concerne le fonctionnement, suivez les instructions du chapitre Fig. Enlevez la housse de lavagedu Fonctionnement en tant réservoir d’eau, nettoyez-la avec un qu’aspirateur.
Page 49
Français le fixer au réservoir d’eau, afin d’améliorer Fig. Après env. 3 heures de fonctionnement, le résultat du nettoyage et d’obtenir une mais au plus tard lorsque le rendement distribution égale de l’eau sur le sol. diminue, nettoyez le préfiltre à • Si nécessaire, interrompre le processus de poussière, le filtre fin et le filtre lavage et essorer manuellement le chiffon...
Page 50
Size - A5 Français Caractéristiques techniques Robot aspirateur Télécommande Tension nominale : 14,8 V Piles : 2 x 1,5 V (Type AAA) Puissance d’aspiration Adaptateur d’alimentation Standard : 800 pa ±10% Modèle : YLJXA-E190060 Puissance 1200 pa ±10% Fabricant : Dongguan YinLi Electro- Code IP : IP20 nics Co., Ltd...
Page 51
Français Problème Causes possibles Solution Le robot perd sa traction • Un détergent a été ajouté • Nettoyez le réservoir d'eau pendant le nettoyage à l’eau / à l'eau du réservoir. pour éliminer le détergent. les roues patinent Il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau pure.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν...
Page 53
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! • Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το Παρακαλείστε...
Page 54
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα του κινητήρα • Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη και το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρεγμένα. βρίσκεται υπό επίβλεψη. • Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που • Τα υγρά μπαταρίας που έχουν τυχόν παρέχονται...
Page 55
Ελληνικά Σημαντικές σημειώσεις για τη λειτουργία βούρτσες της σκούπας ρομπότ. δάπεδα ή αντικείμενα εάν οι βούρτσες • Ποτέ μην ενεργοποιείτε τη σκούπα ή άλλα εξαρτήματα της σκούπας ρομπότ κοντά σε πιθανή επικίνδυνη ρομπότ δεν έχουν συναρμολογηθεί ζώνη (π.χ. σκάλες κλπ.). Επίσης κρατήστε σωστά.
Page 56
Περιεχόμενο 1 x Σκούπα ρομπότ με δοχείο σκόνης Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Σταθμός φόρτισης με φορτιστή προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Δοχείο νερού προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το 2 x Κάλυμμα σφουγγαρίστρας για μελλοντική αναφορά.
Page 57
Ελληνικά Συναρμολόγηση φορτιστούν για 12 ώρες τουλάχιστον. Σταθμός φόρτισης Στη συνέχεια οι διαδικασίες φόρτισης Εικ. Εισάγετε το βύσμα DC του φορτιστή θα διαρκούν περίπου 4-6 ώρες όταν η στην υποδοχή DC του σταθμού μπαταρία είναι άδεια. φόρτισης. Συνδέστε τον προσαρμογέα Εναλλακτικά, για...
Page 58
Size - A5 Ελληνικά Ρύθμιση ώρας για να ξεκινήσετε τη διαδικασία Εικ. Για χρήση του χρονοδιακόπτη, πρέπει καθαρισμού, χρησιμοποιήστε το να ρυθμιστεί πρώτα η ώρα στο τηλεχειριστήριο ή το πλήκτρο στη τηλεχειριστήριο. συσκευή. Πατήστε το κουμπί της ώρας. Η ένδειξη Εικ.
Page 59
Ελληνικά Ρυθμίστε τον χρόνο έναρξης με το Ρύθμιση λειτουργίας χρονοδιακόπτη Εικ. Αφού ξεκινήσει η εργασία καθαρισμού, Εικ. Για να ξεκινήσει η διαδικασία καθαρι- πιέστε το πλήκτρο λειτουργιών στο σμού κατά την απουσία σας, ρυθμίστε τηλεχειριστήριο για ρύθμιση της το χρόνο έναρξης καθαρισμού. λειτουργίας.
Page 60
Size - A5 Ελληνικά ξεβγάλτε με νερό. Στραγγίξτε ελαφρώς Εικ. Εισάγετε το δοχείο νερού στη σκούπα ρομπότ. το κάλυμμα της σφουγγαρίστρας και Για τη λειτουργία, ακολουθήστε τις αφήστε το να στεγνώσει. οδηγίες στο κεφάλαιο Λειτουργία ως Εικ. Τοποθετήστε το κάλυμμα της ηλεκτρική...
Page 61
Ελληνικά ς • Εάν χρειαστεί, διακόψτε προσωρινά τη φίλτρο σκόνης, το λεπτό φίλτρο και το διαδικασία σφουγγαρίσματος και στίψτε με φίλτρο HEPA. Για να το κάνετε αυτό, το χέρι το πανί καθαρισμού, αφαιρώντας αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα των μεγαλύτερα σκουπιδάκια, πριν συνεχίσετε φίλτρων...
Page 62
Size - A5 Ελληνικά Τεχνικά δεδομένα Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ Τηλεχειριστήριο Ονομαστική τάση : 14,8 V Μπαταρίες : 2 x 1,5 V (Τύπος AAA) Ισχύς κενού Τροφοδοτικό Κανονική : 800 pa ±10% Μοντέλο : YLJXA-E190060 Ισχυρή 1200 pa ±10% Κατασκευαστής : Dongguan YinLi Electronics Κωδικός...
Page 63
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Η σκούπα ρομπότ χάνει την • Έχει προστεθεί • Καθαρίστε το δοχείο νερού πρόσφυση κατά τη διάρκεια απορρυπαντικό στο νερό για να ξεπλύνετε το απορ- του υγρού καθαρισμού / οι του δοχείου ρυπαντικό. Συνιστάται η τροχοί σπινάρουν χρήση...
Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 65
Magyar Biztonsági utasítások • Vigyázzon, hogy az áramvezeték Az első használat előtt figyelmesen ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy olvassa el ezt a használati kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. utasítást, és adja tovább a termékkel. • Tartsa távol a készüléket, beleértve Figyeljen oda a terméken és a használati az áramvezetéket és a csatlakozót is, utasításban lévő...
Page 66
Magyar Biztonsági utasítások • Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony • A porszívó robot rájuk mehet, és anyagokat és gázokat. Ne használjla megsértheti őket, vagy leránthatja az a készüléket olyan helyiségben, ahol elektromos készüléket, és kárt okozhat gyúlékony gázok vagy folyadékok benne.
Page 67
Magyar Fontos megjegyzések a használathoz • Túl vastag szőnyegeket nem lehet megfelelően tisztítani a porszívó robottal. • Távolítsa el az ilyen szőnyegeket, hogy biztosítsa, hogy sem a robot, sem a szőnyegek ne károsodjanak a takarítás közben. • A porszívó robotot csak 10 mm-nél nem vastagabb szőnyegekhez lehet használni.
Page 68
Size - A5 Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x robot porszívó portartállyal Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x töltőállomás töltővel útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x víztartály 2 x felmosórongy rátét Rendeltetésszerű...
Page 69
Magyar Összeszerelés Töltési alternatívaként a töltő DC dugóját közvetlenül a porszívó robot DC Töltőállomás aljzatához is csatlakoztathatja. ábra Dugja a töltő DC dugóját a töltőállomás Megjegyzés: DC aljzatába. Csatlakoztassa az • Győződjön meg róla, hogy a robot porszívó áramadaptert a konnektorhoz. és a töltőtalp töltőérintkezői nem koszosak.
Page 70
Size - A5 Magyar Idő beállítása ábra Nyomja meg a Be / Készenlét gombot ábra Az időzítő használatához be kell állítani a készüléken vagy a Start / Szünet az időt a távirányítón. gombot a távirányítón a takarítás Nyomja meg az idő gombot. Az megkezdéséhez.
Page 71
Magyar Kezdőidő beállítása időzítővel Mód beállítása ábra A takarítás elindításához a távollétében ábra A takarítás elkezdése után nyomja meg állítson be egy kezdőidőt a takarításhoz. a mód gombot a távirányítón a mód beállításához. Az alábbi táblázatban Megjegyzés: Meg kell közelítenie a robot talál magyarázatokat.
Page 72
Size - A5 Magyar ábra Helyezze a víztartályt a porszívó ábra Vegye le a felmosó rátétet a robotba. víztartályról, és mossa meg egy kis Működtetéshez kövesse a Használat tisztítószerrel, és csavarja ki. Enyhén porszívóként fejezetben leírtakat. csavarja ki a felmosó rátétet, és hagyja A robot automatikusan visszatér a megszáradni.
Page 73
Magyar Tisztítás és karbantartás ábra Zárja vissza a portartályt, és tegye be a porszívóba. Győződjön meg róla, hogy megfelelően van összeszerelve. Vigyázat! • Tisztítás során soha ne használjon oldó- Vigyázat vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok Sose használja a készüléket szűrő...
Page 74
Size - A5 Magyar Műszaki adatok Robot porszívó Távirányító Névleges feszültség : 14,8 V Telepek : 2 x 1,5 V (AAA típus) Szívóerő Áramadapter Standard : 800 pa ±10% Modell : YLJXA-E190060 Erőteljes 1200 pa ±10% Gyártó : Dongguan YinLi Electro- IP kód : IP20 nics Co., Ltd.
Page 75
Magyar Hibaelhárítás, a robot hallható jelzéseivel jelezve A robot hallható jelzése Szükséges tevékenység The left wheel is hanging in the air Vigye a robotot másik helyre, és kezdje újra a műveletet. Lead brush is twined Távolítsa el a koszt (pl. hosszú szőrszálakat) a keféről. The right wheel is hanging in the air Vigye a robotot másik helyre, és kezdje újra a műveletet.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
Page 77
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio non è idoneo Leggere con attenzione questo per uso commerciale. Esso è stato manuale dell’utente al primo utilizzo progettato solo per uso domestico. e consegnarlo col prodotto. Far attenzione • Non lasciare incustodito il prodotto in alle avvertenze sul prodotto e in questo funzione.
Page 78
Italiano Istruzioni di sicurezza • Non caricare la batteria ricaricabile • Non avviare mai il robot aspirapolvere lasciando il prodotto incustodito. accanto a una possibile zona di pericolo • Le perdite liquide della batteria non (ad es. scale ecc.). Inoltre, mantenere devono entrare in contatto con gli una distanza di almeno 1 m da tali aree, occhi o le mucose.
Page 79
Italiano Note importanti per il funzionamento • I pavimenti e gli oggetti potrebbero subire danni se le spazzole o altri componenti del robot non sono assemblato correttamente. Assicurarsi sempre che tutti i componenti siano correttamente assemblati, per prevenire danni al pavimento e ad altri oggetti. • Il robot aspirapolvere potrebbe urtare gambe di sedie, tavoli ecc.
Page 80
Size - A5 Italiano Congratulazioni! Controlli e componenti Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Ammortizzatore Leggere questo manuale con attenzione e Fori di scarico Rilascio del contenitore della polvere conservarlo per futura consultazione. Contenitore della polvere Interruttore On/standby con LED di...
Page 81
Italiano Montaggio In alternativa, per la ricarica, la spina CC del caricatore può anche essere Stazione di ricarica collegata direttamente alla presa CC del Fig. Inserire la spina CC del caricatore nella robot aspirapolvere. presa CC sulla stazione di ricarica. Nota: Collegare l’adattatore di alimentazione • Assicurarsi che i contatti di ricarica del...
Page 82
Size - A5 Italiano Impostazione dell’ora Fig. Premere il pulsante on/standby sul Fig. Per utilizzare il timer, è necessario dispositivo o il pulsante di avvio/pausa impostare l’ora sul telecomando. sul telecomando per avviare il processo Premere il pulsante dell’ora. L’indicatore di pulizia.
Page 83
Italiano Impostare un orario di inizio con il timer Impostazione della modalità Fig. Per avviare un processo di pulizia Fig. Dopo aver avviato un’attività di pulizia, quando si è assenti, impostare un orario premere il pulsante modalità sul teleco- di inizio per la pulizia. mando per impostare la modalità.
Page 84
Size - A5 Italiano Fig. Montare il coperchio del panno nella Fig. Inserire il serbatoio dell’acqua nel robot posizione corretta sul serbatoio aspirapolvere. dell’acqua. La fornitura include una Per il funzionamento, seguire le istru- copertura del panno di ricambio. zioni nel capitolo Funzionando come aspirapolvere.
Page 85
Italiano Pulizia e cura Fig. Dopo ca. 3 ore di funzionamento, ma al più tardi quando le prestazioni diminuiscono, pulire il pre-filtro della Attenzione! polvere, il filtro fine e il filtro HEPA. Per • Durante la pulizia, non usare mai solventi fare ciò, rimuovere tutti i componenti o materiali abrasivi, spazzole metalliche, filtranti e pulirli separatamente.
Page 86
Size - A5 Italiano Dati tecnici Robot Aspirapolvere Telecomando Tensione nominale : 14,8 V Batterie : 2 x 1,5 V (Tipo AAA) Potenza di aspirazione Adattatore di alimentazione Standard : 800 pa ±10% Modello : YLJXA-E190060 Potenziata 1200 pa ±10% Produttore : Dongguan YinLi Electronics Codice IP...
Page 87
Italiano Risoluzione dei problemi, indicata da segnali acustici del robot Segnale vocale del robot Azione necessaria The left wheel is hanging in the air Spostare il robot in una nuova posizione e riavviare l'attività Lead brush is twined Rimuovere lo sporco (ad es. capelli lunghi) dalla spazzola The right wheel is hanging in the air Spostare il robot in una nuova posizione e riavviare l'attività...
Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Page 89
Nederlands Veiligheidsinstructies • Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat brandgevaar! • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk reiniging en zorg. • Vermijd schade aan de stroomkabel door Lees deze gebruikershandleiding knikken of contact met scherpe hoeken.
Page 90
Nederlands Veiligheidsinstructies • Zet het toestel steeds uit vooraleer los Belangrijke opmerkingen voor te koppelen van de stroom. gebruik • Koel het toestel voldoende af vooraleer op te bergen. • Gebruik het product niet in natte of erg • Bedek het toestel niet wanneer in vochtige omgevingen (bijv.
Page 91
Nederlands Belangrijke opmerkingen voor gebruik • Zorg ervoor dat de robot nooit in contact • De robotstofzuiger kan tijdens het komt met voedingskabels of andere stofzuigen tegen stoelpoten, tafels, enz. voorwerpen die op de vloer liggen of stoten. hangen (zoals delen van gordijnen). • Verplaats stoelen en andere voorwerpen • Gebruik de robot niet in kamers waar uit de ruimte waar de robot stofzuigt,...
Page 92
Size - A5 Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Robotstofzuiger met stofcontainer product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Oplaadstation met lader voor toekomstig gebruik. 1 x Watertank 2 x Dweilcover Voorgenomen gebruik...
Page 93
Nederlands Assemblage U kunt de robot ook opladen door de DC-stekker van de lader direct in de Oplaadstation DC-ingang van de robotstofzuiger te Fig. Steek de DC-stekker van de lader in steken. de DC-ingang op het oplaadstation. Let op: Sluit de stroomadapter aan op het • Zorg ervoor dat de laadcontact van de stopcontact.
Page 94
Size - A5 Nederlands Tijd instellen Fig. Druk op de aan-/stand-by-knop op het Fig. De tijd moet worden ingesteld op de apparaat of op de start-/pauzetoets afstandsbediening om de timer te op de afstandsbediening om het kunnen gebruiken. stofzuigproces te starten. De LED op de Druk op de tijdknop.
Page 95
Nederlands Starttijd instellen met de timer Modus instellen Fig. U kunt een starttijd instellen voor de Fig. Nadat de schoonmaaktaak is gestart, robot om het stofzuigproces te starten kunt u op de modustoets op de wanneer u niet thuis bent. afstandsbediening drukken om de modus in te stellen.
Page 96
Size - A5 Nederlands Fig. Steek de watertank in de Fig. Verwijder de dweilcover van de watertank, was af met een beetje robotstofzuiger. schoonmaakmiddel en spoel af. Wring Volg voor gebruik de aanwijzingen de dweilcover ietwat uit en laat drogen. in het hoofdstuk Gebruik als een stofzuiger.
Page 97
Nederlands Reiniging en zorg andere zijden insteekt door de randen omlaag te duwen. Waarschuwing! Fig. Sluit de stofcontainer weer en steek • Gebruik tijdens het reinigen nooit deze in de stofzuiger. Zorg ervoor deze oplosmiddelen, schurende materialen, correct te installeren. harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
Page 98
Size - A5 Nederlands Technische gegevens Robotstofzuiger Afstandsbediening Voltage : 14,8 V Batterijen : 2 x 1,5 V (Type AAA) Zuigkracht Stroomadapter Standaard : 800 pa ±10% Model : YLJXA-E190060 Krachtig 1200 pa ±10% Fabrikant : Dongguan YinLi Electronics IP-code : IP20 Co., Ltd.
Page 99
Nederlands Probleemoplossing, aangegeven door akoestische signalen van de robot Gesproken melding van de robot Vereiste actie The left wheel is hanging in the air Verplaats de robot naar een nieuwe positie en start de taak opnieuw Lead brush is twined Verwijder vuil (bijv.
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
Page 101
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru! • Prosimy zwracać uwagę na rozdział czyszczenie i pielęgnacja. • Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które Przed pierwszym użytkowaniem mogą być spowodowane skręceniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją się...
Page 102
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Cieknący elektrolit z baterii może do domowego użytku. wejść w kontakt z oczami lub błonami • Należy zawsze wyłączać urządzenie śluzowymi. Płucz dotknięte miejsca przed odłączeniem kabla zasilania z obficie czystą wodą i skontaktuj się z gniazda sieci.
Page 103
Polski Ważne uwagi dla eksploatacji • Nigdy nie uruchamiaj robota tuż obok • Podłogi i przedmioty mogą ulec strefy potencjalnie niebezpiecznej (np. uszkodzeniu, jeżeli szczotki lub inne schody itp.). Zachowaj także odległość elementy robota nie są prawidłowo przynajmniej 1 m od takich miejsc, aby zamontowane.
Page 104
Size - A5 Polski Gratulacje! Sterowniki i części składowe Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Amortyzator Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I Otwory wydechowe Zwalniacz pojemnika na kurz zachowanie jej na przyszłość. Pojemnik na kurz Przełącznik Wł./Gotowość z lampką Przeznaczenie użytkowe kontrolną...
Page 105
Polski Montaż Alternatywnie można w celu ładowania połączyć wtyczkę stałoprądową Stacja ładująca ładowarki połączyć wprost z Rys. Włóż wtyczkę stałoprądową ładowarki gniazdkiem stałoprądowym robota. do gniazdka stałoprądowego stacji Uwaga: ładującej. Podłącz zasilacz do sieci. • Sprawdzić, czy styki ładowania stacji ładującej odkurzacza i podstawki Rys.
Page 106
Size - A5 Polski Ustaw czas Rys. Wciśnij przycisk wł./gotowość na Rys. Aby korzystać z wyłącznika czasowego, urządzeniu lub przycisk start/pauza należy ustawić czas na pilocie. na pilocie, aby rozpocząć czyszczenie. Wciśnij przycisk czasu. Wskaźnik godzin Dioda LED przycisku wł./gotowość miga.
Page 107
Polski Ustaw czas startu z wyłącznikiem Ustawianie trybu czasowym Rys. Po uruchomieniu zadania czyszczenia Rys. Aby uruchomić proces czyszczenia pod wciśnij przycisk trybu na pilocie, aby Twoją nieobecność, ustaw godzinę ustawić tryb. Objaśnienia, patrz tabela początkową. niżej. ć Uwaga: Musisz być z pilotem w pobliżu Praca jako ścierka do podłogi robota odkurzającego.
Page 108
Size - A5 Polski Rys. Włóż zbiornik na wodę do robota Rys. Zamocuj poszycie mopa we właściwej odkurzającego. pozycji na zbiorniku wody. Poszycia na W celu pracy wykonuj instrukcje w wymianę nie ma na wyposażeniu. rozdziale Praca jako odkurzacz. Robot automatycznie powraca do ładowarki zakończywszy zadanie czyszczenia Zalecenia odnośnie do lepszego...
Page 109
Polski Czyszczenie i pielęgnacja Rys. Ponownie zamknij pojemnik na zabrudzenia i włóż go do odkurzacza. Sprawdź, czy jest prawidłowo Ostrzeżenie! zamontowany. • Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czysz- Ostrzeżenie czących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra.
Page 110
Size - A5 Polski Dane techniczne Robot odkurzający Pilot Napięcie znamionowe : 14,8 V Baterie : 2 x 1,5 V (Typ AAA) Siła ssania Zasilacz Standard : 800 pa ±10% Model : YLJXA-E190060 Wzmocniona 1200 pa ±10% Producent : Dongguan YinLi Electronics Kod IP : IP20 Co., Ltd.
Page 111
Polski Diagnostyka usterek sygnalizowana przez sygnały akustyczne robota Sygnał dźwiękowy robota Niezbędna czynność The left wheel is hanging in the air Przesuń robot w nową pozycję i ponów zadanie Lead brush is twined Usuń brud (np. długie włosy) ze szczotki The right wheel is hanging in the air Przesuń...
Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Page 113
Português Instruções de segurança • Desligue apenas o cabo de alimentação Leia atentamente este manual do através da respectiva ficha. Não puxe o utilizador antes da primeira cabo. utilização e ceda-o juntamente com o • Desligue o produto quando este não produto.
Page 114
Português Instruções de segurança • Utilize apenas o adaptador de carga • Remova itens leves, frágeis ou fornecido para carregar o aparelho. facilmente portáteis (por ex. jarras, • Nunca exponha as baterias recarregáveis pequenos itens de decoração, etc.) da ao calor excessivo (por ex., luz do sol, área de trabalho do robot de aspiração.
Page 115
Português Notas importantes para funcionamentocji • O robot de aspiração possui sensores • Remova objetos leves ou soltos (por ex. que impedem que caia de escadas, papéis, sacos de plástico, etc.) da área etc., mas tenha em atenção que, em onde o robot está...
Page 116
Português Parabéns! Controlo e componentes Agradecemos a aquisição de um aparelho Amortecedor de choques KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e Orifícios de ventilação Libertar o depósito de poeiras guarde-o para consultas futuras. Depósito de poeiras Interruptor Ligar/Standby com LED de ligado Utilização prevista...
Page 117
Português Montagem pelo menos 12 horas. Posteriormente os processos de carregamento irão Estação de carregamento demorar entre 4--6 horas quando a Fig. Insira a ficha CC do carregador bateria está gasta. na tomada CC da estação de Como alternativa, para carregar, a ficha carregamento.
Page 118
Size - A5 Português Definir a hora remoto ou o botão no aparelho, para Fig. Para utilizar o temporizador, deve definir iniciar o processo de limpeza. a hora no controlo remoto. Prima o botão de hora. O indicador da Fig. Prima o botão Ligar/Standby no hora pisca.
Page 119
Português Definir uma hora de início com o Definir modo Temporizador Fig. Depois de iniciar uma tarefa de limpeza, Fig. Para iniciar um processo de limpeza na prima o botão modo no controlo remoto sua ausência, defina uma hora de início para definir o modo.
Page 120
Size - A5 Português Fig. Insira o depósito de água no robot de Fig. Fixe a mopa na posição correta no aspiração. depósito de água. Está incluída uma Para funcionamento, siga as instruções mopa de substituição. no capítulo Funcionamento como aspirador. O robot volta automaticamente à...
Page 121
Português Limpeza e cuidado Fig. Feche novamente o coletor de poeiras e insira no aspirador. Certifique-se de que está devidamente montado. Aviso! • Durante a limpeza, nunca utilize solventes, Advertência materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os Nunca utilize o aparelho sem um filtro.
Page 122
Size - A5 Português Especificações técnicas Robot de aspiração Controlo remoto Tensão indicada : 14,8 V Pilhas : 2 x 1,5 V (Tipo AAA) Potência de aspiração Adaptador elétrico Padrão : 800 pa ±10% Modelo : YLJXA-E190060 Potente 1200 pa ±10% Fabricante : Dongguan YinLi Electro- Código IP...
Page 123
Português Problema Causas possíveis Solução O robot perde tração • Foi adicionado detergente à • Limpe o depósito de água durante a limpeza em água no depósito para remover o detergente. molhado / as rodas Recomendamos que utilize derrapam apenas água Resolução de problemas, indicados por sinais audíveis do robot Sinal de voz do robot Ação necessária The left wheel is hanging in the air...
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
Page 125
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Dra bara ut kontakten från vägguttaget Läs denna bruksanvisning noggrant med kontakten själva. Dra inte i innan du använder produkten för nätsladden. första gången, och låt den följa med om du • Dra först ut nätkontakten innan säljer produkten.
Page 126
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Utsätt aldrig laddningsbara batterier för • Håll barn och husdjur borta från stark värme (t.ex. direkt solljus, öppen produkten och se till att de inte sitter låga), och kasta dem aldrig i elden. De eller står på robotdammsugaren. laddningsbara batterierna kan explodera.
Page 127
Svenska Viktiga anvisningar för drift • Använd inte roboten i områden som är mindre än sin svängradie då den kan fastna där. • Golv och föremål kan skadas om borstar eller andra komponenter hos roboten är inte korrekt monterade. Se alltid till att alla komponenter är korrekt monterade för att förhindra skador på...
Page 128
Size - A5 Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Robotdammsugare med dammbehållare denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x laddningsstation med laddare för framtida referens. 1 x Vattenbehållare 2 x Moppskydd Avsedd användning...
Page 129
Svenska Montera För laddning kan laddarens DC-kontakt alternativt också anslutas direkt till DC- Laddningsstation uttaget på robotdammsugaren. Fig. Sätt i laddarens likströmskontakt i DC- Obs: uttaget på laddningsstationen. Anslut • Se till att laddningskontakterna på nätadaptern till eluttaget. robotdammsugaren och laddningsbasen inte är smutsiga.
Page 130
Size - A5 Svenska Ställ in tid Fig. Tryck på på/standby-knappen på Fig. För att använda timern måste tiden enheten eller på start/paus-knappen ställas in på fjärrkontrollen. på fjärrkontrollen för att starta Tryck på tid-knappen. Tim -indikatorn rengöringsprocessen. LED-lampan för blinkar.
Page 131
Svenska Ställ in starttid med timer Ställ in läge Fig. Ställ in en starttid för rengöring för Fig. Tryck på läges-knappen på att starta en rengöringsprocess i din fjärrkontrollen för att ställa in läget när frånvaro. en rengöringsuppgift har startat. Följ nedanstående tabell för en förklaring.
Page 132
Size - A5 Svenska Fig. Sätt i vattentanken i Fig. Fäst moppskyddet vid rätt position på robotdammsugaren. vattentanken. Ett utbytbart moppskydd Följ instruktionerna i kapitlet ingår. Drift som en dammsugare Rekommendationer för ett bättre för användning. Roboten återgår automatiskt till laddningsbasen rengöringsresultat efter rengöringsprocessen eller om batterinivån är låg.
Page 133
Svenska Rengöring och skötsel Fig. Stäng dammuppsamlaren igen och sätt in den i dammsugaren. Se till att den är korrekt monterad. Varning! • Vid rengöring, använd aldrig Varning lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Använd aldrig enheten utan filter. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan Obs:...
Page 134
Size - A5 Svenska Teknisk data Robotdammsugare Fjärrkontroll Märkspänning : 14,8 V Batterier : 2 x 1,5 V (typ AAA) Dammsugningseffekt Strömadapter Standard : 800 pa ±10% Modell : YLJXA-E190060 Kraftfull 1200 pa ±10% Tillverkare : Dongguan YinLi Electro- IP-kod : IP20 nics Co., Ltd.
Page 135
Svenska Felsökning indikerad av hörbara signaler från roboten Robotens röstsignal Nödvändig åtgärd The left wheel is hanging in the air Flytta roboten till en ny position och starta om uppgiften Lead brush is twined Ta bort smuts (t.ex. långa hårstrån) från borsten The right wheel is hanging in the air Flytta roboten till en ny position och starta om uppgiften The left wheel is twined...
Türkçe Güvenlik talimatları • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Page 137
Türkçe Güvenlik talimatları • Bu ürün ticari kullanım için uygun İlk kullanımdan önce bu kullanım değildir. Sadece ev içi kullanım için kılavuzunu tamamen okuyun ve tasarlanmıştır. ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki • Ürün denetimsiz çalışmasına izin ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. vermeyin.
Page 138
Türkçe Güvenlik talimatları • Akmış pil sıvıları göz ya da mukozayla • Robotun yerde bulunan ya da tavandan temas etmemelidir. Etkilenen bölgeyi bol sarkan elektrikli güç kablolarına ya da temiz suyla yıkayıp doktora başvurun. diğer eşyalara (perde gibi) asla temas etmemesini sağlayın.
Page 139
Türkçe Kullanıma ilişkin önemli notlar • Bunu önlemek, işlemi hızlandırmak ve temizlik sonucunu iyileştirmek için sandalyeleri ve diğer eşyaları vakum robotunun çalışma alanından kaldırın. • Çalışırken vakum robotunu kaldırmayın (ör. başka bir odaya götürmeyin). Kaldırmadan önce her zaman kapalı olduğundan emin olun. • Robot çalışırken zemine yatmayın.
Page 140
Size - A5 Türkçe Tebrikler! İçindekiler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Toz kabı olan robot elektrikli süpürge ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Şarj cihazı olan şarj istasyonu ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Su haznesi 2 x Paspas ucu Kullanım amacı...
Page 141
Türkçe Montaj Alternatif olarak, şarj için şarj cihazının DC fişi de vakum robotundaki DC prizine Şarj istasyonu doğrudan bağlanabilir. Şek. Şarj cihazının DC fişini şarj Not: istasyonundaki DC prizine takın. Güç • Robot elektrikli süpürgenin ve şarj adaptörünü duvardaki prize takın. tabanının şarj temas noktalarının kirli olmadığından emin olun.
Page 142
Size - A5 Türkçe Saat ayarı Şek. Temizlik işlemini başlatmak için Şek. Zamanlayıcıyı kullanmak için uzaktan cihazdaki açma/bekleme düğmesine kumandada saat ayarlanmalıdır. ya da uzaktan kumandadaki başlat/ Saat düğmesine basın. Saat göstergesi yanıp duraklat düğmesine basın. Açma/ söner. Şimdi ok tuşlarını kullanarak bekleme düğmesinin LED’i devamlı...
Page 143
Türkçe Zamanlayıcıyla başlangıç saatinin Mod ayarı ayarlanması Şek. Bir temizlik görevi başladıktan Şek. Siz olmadığınızda temizlik işleminin sonra modu ayarlamak için uzaktan başlaması için temizlik başlangıç saati kumandadaki mod düğmesine basın. ayarlayın. Açıklama için aşağıdaki tabloyu izleyin. Not: Uzaktan kumanda ile robot elektrikli Silme olarak çalıştırma süpürgenin yanında olmalısınız.
Page 144
Size - A5 Türkçe Şek. Su haznesini vakum robotuna takın. Daha iyi temizlik sonucu için Çalıştırmak için Elektrikli süpürge öneriler olarak kullanım bölümündeki talimatları izleyin. Temizlik görevi Vakumlama tamamlandıktan sonra ya da pil seviyesi • Vakumlama işlemine başlamadan önce düştüğünde robot otomatik olarak zeminde duran/bulunan ve işleme zarar şarj tabanına döner.
Page 145
Türkçe Temizlik ve bakım Şek. Toz toplayıcıyı yeniden kapatın ve elektrikli süpürgenin içine takın. Düzgün takıldığından emin olun. Uyarı! • Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı Uyarı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler Cihazı asla filtresiz kullanmayın. insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları...
Page 146
Size - A5 Türkçe Teknik veriler Robot elektrikli süpürge Uzaktan Kumanda Nominal Gerilim : 14,8 V Piller : 2 x 1,5 V (AAA Tipi) Emme gücü Güç adaptörü Standart : 800 pa ±10% Model : YLJXA-E190060 Güçlü 1200 pa ±10% Üretici : Dongguan YinLi IP kodu...
Page 147
Türkçe Robot sesli sinyallerinin işaret ettiği sorun giderme Robot sesli sinyali Gerekli eylem The left wheel is hanging in the air Robotu yeni bir konuma taşıyıp görevi yeniden başlatın Lead brush is twined Fırçadan kiri (ör. uzun kılları) temizleyin The right wheel is hanging in the air Robotu yeni bir konuma taşıyıp görevi yeniden başlatın The left wheel is twined Tekerlekten kiri (ör.
Page 148
Size - A5 ANSAGE Normaler Betrieb VOICE SIGNAL Normal operation SEÑAL DE VOZ Funcionamiento normal SIGNAL VOCAL Fonctionnement normal ΗΧΗΤΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ Κανονική λειτουργία HANGJELZÉS normál üzemmód AVVISO VOCALE Funzionamento normale GESPROKEN MELDING Normale werking SYGNAŁ GŁOSOWY Normalna praca SINAL DE VOZ Funcionamento normal RÖSTSIGNAL Normal drift...