Page 1
SousVide SV2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 16 Gebruiksaanwijzing 23 Brugsanvisning 30 Instruktionsbok 38 инструкция 46 www.steba.com...
Page 2
SousVide SousVide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folienverschweißten Beu- teln bei niedrigen Temperaturen über längere Zeit zu garen. Der Stromverbrauch bei kaltem Wasser das auf 63°C aufgeheizt und über 24 Stunden betrieben wird beträgt nur 2,9 kWatt! Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel wird das Wachstum von Bakte- rien reduziert.
Page 3
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 4
Arbeitsplatz: Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte). Das Gerät nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Vor dem ersten Gebrauch: ∙ Bevor Flüssigkeit eingefüllt wird, soll das Gerät erst einmal richtig gereinigt werden. ∙...
Page 5
Einstellung des Gerätes Timer 1 x drücken, im Display leuchtet Stunde. Mit +/-Taste Stunde von 0-23 einstellen. 2 x drücken, im Display leuchtet Minute. Mit +/-Taste Minute von 0 – 59 einstellen. Temperatur 1 x drücken, im Display leuchtet die zuletzt eingestellte Tempera- tur in °Celsius.
Page 6
Allgemein Durch die SousVide-Methode wird bei genauen Temperaturen das Lebensmittel pasteurisiert und dadurch die Haltbarkeit verlängert. Nach der Pasteurisierung die Beutel sofort im Eiswasser abkühlen und im Kühlschrank unter 7°C lagern, einfrieren oder sofort verzehren. Die Pasteurisierung erfolgt bei ca. 62°C Kerntemperatur. Generell entwickelt sich das Lebensmittel am besten bei Temperaturen zwischen 55°C - 65°C.
Page 7
Bitte beachten Sie die Zeitangaben in der Bedienungsanleitung und im Rezeptheft sind empfohlene Mindestzeiten die das Gargut im Gerät verbleiben sollte, wenn das Gerät bereits mit warmen (Leitungs-) Wasser be- füllt ist. Bei Befüllung mit kaltem Wasser, verlängern sich die Zeitangaben um ca. 30 Minuten.
Page 8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Page 9
SousVide SousVide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The current consumption with cold water, which is heated to 63°C, and 24 hours of operation is just 2.9 kWatts! The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions reduces the growth of bacteria.
Page 10
maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙...
Page 11
Working area: Important: Never place the appliance on or next to a hot surface (e.g. stove). Always use it on a stable, flat and temperature resisting surface. Always take care that no inflammable objects are near to the appliance. Before using for first time: ∙...
Page 12
Water quantity: ∙ Fill the device up to the “min” marking with warm water ∙ Put in the lattice ∙ Hand in the vacuum-sealed food. Pay attention that the weld of the bags is thight. ∙ Important: top up water up to the “max” marking ∙...
Page 13
The cooking time depends on the thickness of the food ∙ The device will only operate correctly with the lid on. ∙ Increase time by at least 20% for deep-frozen food. ∙ All time information is approximate and should be adjusted according to taste. ∙...
Page 14
Further processing Preservation: Cool meat in ice water immediately after pasteurising. It can then be stored in the fridge for several days (fridge temperature of 7°C = 5 days, fridge temperature of 5°C = 10 days) without loss of quality or frozen in the freezer compartment.
Page 15
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Page 16
SousVide La méthode SousVide est une méthode permettant de cuire longtemps les aliments à basse température dans des sachets sous vide fermés hermétiquement. La consom- mation d’électricité en présence d’eau froide chauffée à 63°C sur plus de 24 heures est de seulement 2,9 kWatt ! L’emballage sous vide, la cuisson lente et la transmission de chaleur homogène par l’eau aux aliments permettent de réduire le développe- ment des bactéries.
Page 17
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance.
Page 18
∙ Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. ∙ Si une rallonge est utilisée, veiller à ce que les enfants ne tirent pas dessus ou qu’elle puisse être à l’origine d’une perte d’équilibre. ∙ Retirer le couvercle avec précaution, de l’eau chaude se trouvant à l‘intérieur de celui-ci.
Page 19
Quantité d’eau ∙ Verser d’eau chaud dans l’appareil jusqu’au marque « min » ∙ Poser la grille dans l’appareil ∙ Mette les denrées alimentaires conditionnées sous vide dans l’appareil. Faites atten- tion à une soudure épaisse. ∙ Important : compléter avec de l’eau jusqu’à atteindre la marque « Max » ∙...
Page 20
Le Temps de cuisson dépend de l’épaisseur des aliments ∙ L’appareil ne fonctionne correctement que lorsque le couvercle est en place. ∙ Pour des aliments congelés, le temps de cuisson augmente d’au moins 20 %. ∙ Toutes les données de temps sont des valeurs approximatives et elles devraient être adaptées à...
Page 21
Veuillez prendre note que les temps indiqués dans le manuel d‘utilisation et les durées minimales du livre de recettes s‘appliquent pour un appareil rempli d‘eau déjà chaude. Si l‘appareil est rempli d‘eau froide, il faut rajouter environ 30 minutes. Si la nourriture est dans le cuiseur sous-vide, toujours remplissez avec l’eau jusqu’à...
Page 22
Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à...
Page 23
Sous-vide Sous-vide is een methode om levensmiddelen in gevacuümeerde, met folie dichtge- laste zakjes bij lage temperaturen gedurende een langere tijdspanne te koken. Het stroomverbruik bij koud water, dat tot op 63°C opgewarmd en 24 uur lang gebruikt wordt, bedraagt slechts 2,9 kWatt! Door de vacuümverpakking, de langzame kook- methode en de warmteoverdracht rondom van het water op het levensmiddel wordt de groei van bacteriën verminderd.
Page 24
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini- ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door- gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe- zicht staan.
Page 25
Vóór het eerste gebruik: ∙ Voordat er vloeistof ingegoten wordt, dient het apparaat in eerste instantie gron- dig gereinigd te worden. ∙ Reservoir met heet water en een beetje afwasmiddel Vul het apparaat en laat de pomp kort draaien, naspoelen en droog vegen. ∙...
Page 26
Waterniveau: ∙ Vul het apparaat tot de “min” markering met warm water ∙ Leg het rooster erin ∙ Leg het vacuüm verpakte voedsel erin. Let erop dat de lasnaad van de zak water- dicht is. ∙ Belangrijk: vul het water aan tot de “max” markering ∙...
Page 27
Vlees: Vis: Temperatuur 58°C – 62°C Temperatuur 55°C – 58°C Dikte Tijd Dikte Tijd 10 mm 30 minuten 10 mm 10 minuten 20 mm 45 minuten 20 mm 20 minuten 30 mm 95 minuten 30 mm 30 minuten 40 mm 120 minuten 40 mm 40 minuten...
Page 28
Onmiddellijk consumeren: Men kan het vlees natuurlijk ook meteen na het sous-vide koken zonder afkoeling eten of in een zeer hete pan met een beetje zonnebloemolie langs iedere zijde max. 1 minuut lang heet aanbranden. Hoe korter gebraden, hoe sappiger het vlees blijft. Ook de mogelijkheid bestaat, het vlees met olie te bestrijken en met een butaangasbrander af te zengen.
Page 29
Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Page 30
SousVide SousVide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i vakuum-forseglede po- ser ved lavere temperaturer over længere tid. Strømforbruget ved koldt vand, der opvarmes til 63° C og holdes ved den temperatur i 24 timer, er kun på 2,9 kilowatt! Vakuumemballagen, den langsomme tilberedning og rundt om varmeoverførslen fra vandet til levnedsmidlerne reducerer bakteriernes vækst.
Page 31
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙...
Page 32
Arbejdspladsen Vigtigt: Enheden må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på koge- fladen på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærhe- den.
Page 33
Vandmængde: ∙ Fyld enheden op med varm vand til ”min” markeringen ∙ Sæt gitteret i ∙ Sæt det vakuumforseglede mad i. Vær opmærksom på at svejsningen af poserne er tæt. ∙ Vigtigt: Fyld vand i til ”max” markeringen ∙ Indstil tid og temperatur og tryk på start/stop knappen Opvarmningen og pumpen begynder at arbejde ∙...
Page 34
Kogetiden afhænger af levnedsmidlets tykkelse ∙ Apparatet fungerer kun rigtigt, når låget er lagt på. ∙ Ved dybfrosset vare forlænges tiden med mindst 20 %. ∙ Alle tider er ca.-værdier og bør justeres efter egen smag. ∙ Ved sejt kød fordobles tiden. Kød: Fisk: Temperatur 58°...
Page 35
Videre forarbejdning Behandling: Efter pasteuriseringen afkøles kødet straks i isvand. Derefter kan det opbevares i køleskabet i flere dage (7° C køleskabstemperatur = 5 dage, 5° C køleskabstemperatur = 10 dage) uden tab af kvalitet eller det kan fryses ned i fryseren. Til optøningen lægger man det vakuumpakkede levnedsmiddel i apparatet ved ca.
Page 36
Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering.
Page 38
Sous-Vide Sous-vide är en metod för tillagning av livsmedel på låg temperatur under lång tid vakuumförpackade i svetsade plastpåsar. Strömförbrukningen för att värma upp kallt vatten och hålla det vid 63°C under 24 timmar är endast 2,9 kW! Tack vare vakuumförpackning, den långsamma tillagningen och att vattnet tillför värmen från alla sidor av livsmedlet reduceras tillväxten av bakterier.
Page 39
förpackningen. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn. Det går dock bra om de är äldre än 8 år och är under uppsikt. ∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och nätsladden. ∙ Apparaten får inte drivas med en klockströmbrytare eller med en separat fjärrströmbrytare! ∙...
Page 40
Före första användningen: ∙ Innan du fyller på vätska bör du rengöra apparaten noga en gång. ∙ Diska behållaren med varmt vatten och lite diskmedel, Fyll i och låt pumpen gå en kort stund, skölj av den och torka den. ∙...
Page 41
Vattenmängd : ∙ Fyll enheten upp till „ min „ markering med varmt vatten ∙ Sätt in gallret ∙ Lägg I den vakuum förpackade maten. Var uppmärksam på att förseglingen är korrekt. ∙ Viktigt : fyll på vatten upp till „ max „ markeringen. ∙...
Page 42
Tillagningstiden beror på livsmedlets tjocklek ∙ Apparaten fungerar endast riktigt när locket ligger på. ∙ För djupfryst vara förlängs tiden med minst 20 %. ∙ Alla tidsangivelser är ungefärliga färden och bör anpassas efter den egna smaken. ∙ Fördubbla tiden för segt kött. Kött: Fisk: Temperatur 58°C - 62°C...
Page 43
Efter tillagningen För hållbarhet: Kyl ner köttet i isvatten genast efter pastöriseringen. Därefter kan det förvaras i flera dagar i kylskåp (7°C temperatur = 5 dagar, 5°C temperatur = 10 dagar) utan kvalitetsförlust eller frysas in i frysbox/fack. För att tina upp det vakuumerade livsmedlet lägger du det i apparaten på ca 55°C låter det tina upp i påsen.
Page 44
Korrekt avfallshantering: Uttjänta apparater måste omedelbart göras obrukbara. I EU hänvisar denna symbol till, att denna produkt inte får kastas i hushållsavfallet. Gamla apparater innehåller värdefullt material som kan återvinnas och som inte bör belasta miljö resp. människors hälsa genom att de kastas okontrollerat.
Page 46
SousVide SousVide («СуВид») – это метод приготовления пищи в вакуумной упаковке из запаянного полиэтиленового пакета при низких температурах и в течение долгого времени. Потребление электроэнергии при нагревании воды до 63ºС и работе прибора в течение 24 часов составляет всего 2,9 кВт! Вакуумная упаковка, медленное доведение до готовности и равномерная передача тепла от воды к пище способствуют снижению роста бактерий. Минеральные вещества, натуральный вкус и сочность продуктов сохраняются! В этом приборе могут быть приготовлены только продукты, упакованные в вакуумный пакет. Обращайе внимание на качество сварных швов пакета. Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не в промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в результате несоблюдения указаний по безопасности. Указания по безопасности ∙ Прибор следует подключать к заземленной розетке и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. ∙ Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода электропитания и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений перед каждым использованием! Используйте только кабель питания, предназначенный для данного прибора. ∙ Перед использованием наполните прибор теплой водой до такого уровня, чтобы оставалось достаточно свободного места для продуктов. ∙ Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточно опыта и/или ∙ знаний, без присмотра ответственных за их безопасность лиц или без получения от них указаний относительно использования прибора.
Page 47
∙ Провод электропитания не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях. Не позволяйте температуре опускаться ниже, чем ∙ указано в таблице! ∙ Не погружайте прибор в воду. ∙ Никогда не используйте прибор после появления неисправности, например, после падения или иного повреждения. ∙ Производитель не несет ответственность за неправильное или ненадлежащее использование прибора вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации. ∙ Во избежание опасностей ремонтные работы, например, замену поврежденного провода электропитания, должны производить только сотрудники сервисного центра. ∙ Осторожно! Прибор нагревается. Перемещайте его только после остывания. Во время работы температура открытых поверхностей прибора становится выше. ∙ Будьте осторожны: во время приготовления или при открывании крышки из прибора выходит пар. ∙ Вынимайте штекер из розетки, когда прибор не используется. ∙...
Page 48
Вакууматор Эти товары можно приобрести в специализированных магазинах или заказать в компании Steba Вакуумный упаковщик VK5: Арт. № 05-05-00 EAN: 4011833301819 Полиэтиленовые пакеты: 22 х 30 см: Арт. № 93-30-00 EAN: 4011833400574 Полиэтиленовые пакеты: 28 х 40 см: Арт. № 93-40-00 EAN: 4011833400581 Рулон пленки: 22 х 500 см: Арт. № 93-22-00 EAN: 4011833400550 Рулон пленки: 28 х 500 см: Арт. № 93-28-00 EAN: 4011833400567 Настройка прибора Таймер Нажать 1 раз. На дисплее покажется идиникация времени в часах. Установите часы от 0 до 23, используя кнопки +/-. Затем установите минуты в диапазоне 0-59, используя кнопки +/-. Температура Нажать 1 раз, дисплей покажет выбранную в прошлый раз температуру в градусах Цельсия. Установите требуемую температуру, используя кнопки +/-. Если вы хотите увидеть температуру по Фаренгейту нажмите кнопку 2 раза. Кнопки Плюс/Минус для установки времени таймера или температуры. Кнопка Старт/Стоп Количество воды: ∙ заполните чашу прибора теплой водой до границы „min“ ∙ вставьте решетку ∙...
Page 49
Насос ∙ при включении насоса будет слышен небольшой шум ∙ если шум будет громким, это значит, что возможно вакуумный мешок поврежден и насос засорился частицами продуктов. В таком случае, следует прочистить насос (см. раздел Чистка прибора и запечатать продукты заново. Приправы Перед вакуумированием продукты можно приправить или посыпать пряными травами. Будьте осторожны с приправами, при приготовлении пищи в SousVide сохраняется натуральный вкус продуктов. Общая информация Метод приготовления SousVide подразумевает пастеризацию продуктов при точно заданных температурах, что продлевает их срок хранения. После пастеризации пакет сразу охладите в ледяной воде и храните в холодильнике при температуре 7°С, заморозьте или сразу употребите в пищу. Пастеризация осуществляется при температуре в толще продукта примерно 62°С. Как правило, лучше всего продукты приготовляются при температурах от 55°С до 65°С. Температуры до 65 ° C имеют максимальное отклонение + 1 ° C. При температуре 70 ° C и более отклонение достигает + 2-3° C. Это необходимо учитывать при установке температуры приготовления (например, устанавливать температуру 72°C, если требуется температура 75°C). Время приготовления зависит от толщины продуктов Правильная работа прибора обеспечивается только при ∙ закрытой крышке. ∙ При использовании глубоко замороженных продуктов время приготовления увеличивается минимум на 20%. ∙ Все указанные значения времени являются ориентировочными и могут быть изменены по вашему вкусу. ∙ При использовании жесткого мяса время приготовления удваивается. Мясо: Птица: емпература...
Page 50
Рыба: Овощи: Температура 55°C - 58°C Температура 80°C - 85°C Dicke Zeit Zeit 10 мм 10 минут Спаржа 25 минут 20 мм 20 минут Картофель 40 минут 30 мм 30 минут Корнеплоды 70 минут 40 мм 40 минут 50 мм 50 минут 60 мм 60 минут Не позволяйте температуре опускаться ниже, чем указано в таблице! Обратите внимание, что указанные в руководстве по эксплуатации и в сборнике рецептов значения времени являются рекомендованными минимальными значениями при условии, что прибор изначально наполнялся теплой (водопроводной) водой. При наполнении прибора холодной водой время приготовления увеличивается примерно на 30 минут. Наполните cу вид водой до отметки Максимум (Max). Это гарантирует, что установленная в су вид температура в диапазоне до 65 °C +/- 1 градус будет...
Page 51
Другой порядок приготовления: Если перед вакуумированием сырое мясо сначала обжарить и приправить, то после приготовления в SousVide оно будет уже полностью готово к употреблению. Также можно приготовить соус из бульона, красного вина и бальзамического уксуса, добавить его к мясу и довести блюдо до готовности в SousVide. Чистка После использования прибор необходимо очистить. ∙ отключите прибор ∙ слейте воду ∙ никогда не погружайте прибор в воду ∙ заполните прибор водой с небольшим количеством моющего средства и запустите его на короткое время. Затем аккуратно промойте чистой водой и дайте высохнуть. ∙ не используйте абразивные или агрессивные чистящие средства ∙ протрите крышку и поверхность корпуса прибора влажной тряпкой. Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку. Утилизация упаковочных материалов Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку. Упаковка...
Page 52
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei be- stimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wur- den, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.