Installation
Installation
1. Select the mounting position, referring to "Precautions".
1. Déterminer la position de montage en se référant aux instruc-
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck
tions intitulées "Précautions".
and mark the hole positions.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la posi-
3. Cut off a large hole and make screw holes.
tion des trous de montage.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
3. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour
les vis.
4. Installer l'appareil de la manière indiquée à la Fig. 3, Fig. 4.
n W oofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves /
ø 4
ø 4 x 25
Fig. 3-1 / Figura 3-1 /
n T weeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos /
Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem plana /
For removing and installing the Tweeter, see Fig. 4-3 and 4-4.
Pour retirer et installer le haut-parleur d'aigus, voir Fig. 4-3 et 4-4.
Para desinstalar e instalar el altavoz de agudos, vea las figuras 4-3 y 4-4.
Para a remoção e a instalação do altifalante de agudos, veja Fig. 4-3 e 4-4.
Changing the direction of tweeter
Modification de l'orientation du haut-parleur
d'aigus
Cambio de dirección del altavoz de agudos
Alteração do direccionamento do Altifalante de
agudos
Fig. 4-1 / Figura 4-1 /
Fig. 4-2 / Figura 4-2 /
System
connections
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with the required
length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with female spade connectors.
12 AWG speaker wire is recommended.
Note: When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar
capacitors in series (with voltage resistance greater than 63V and capacitance less than 270μF) as H.P.F.
n Example / Example / Ejemplo / Exemplo /
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potência
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Center unit
Preto / Estrias branco
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Fig. 6-1 General connection / Fig. 6-1 Raccordement ordinaire /Figura 6-1 Conexión general / Fig. 6-1
Ligações gerais /
Note: Be sure to use the supplied Passive
crossover network.
Remarque: Il est indispensable d'utiliser le
Réseau séparateur passif.
Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador
pasivo incluido.
Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador
pasivo incluido.
Instalación
1. Seleccione la posición de montaje consultando "Precauciones".
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la
estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.
For GM vehicles
Pour véhicules GM
Para vehículos GM
Para veículos GM
ø 4 x 25
ø 4 x 6
Fig. 3-2 / Figura 3-2 /
For Factory or OEM fit / Pour le matériel usine ou d'origine / Para el ajuste de fábrica u OEM /
ﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺃﻭ ﺗﻬﻴﺌﺔ
Para encaixes de fábrica ou de terceiros /
OEM
How to install / Comment installer / Modo de
instalación / Como instalar /
Set to the groove
Emboîter dans la
rainure
How to remove
Colocación en la
ranura
Comment retirer
Ajuste na ranhura
Cómo extraer
Como remover
Fig. 4-3 / Figura 4-3 /
Fig. 4-4 / Figura 4-4 /
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas fournis. Se procurer des câbles d'enceinte de
la longueur requise. Pour connecter les câbles à l'appareil, les équiper à leur extremité d'une prise
femelle à cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12 AWG recommandé.
Remarque: Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-
parleur d'extrême grave, raccorder des condensateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure
63V, moins de 270μF) comme H.P.F.
Tweeter attenuator switching / Réglage d'atténuateur du hautparleur d'aigus /
Conmutación del atenuador del altavoz de agudos / Comutador do atenuador do
altifalante de agudos /
Woofer
Graves
When changing the setting, change the jumper position as follows.
Altavoz de graves
Pour modifier le réglage, modifiez la position du cavalier de la façon suivante.
Altifalante de graves
Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la forma siguiente.
Ao modificar a configuração, altere a posição da ponte como segue.
.
Jumper
Cavalier
Puente
4
2
Ponte
Tweeter
Aigus
Fig. 6-2 / Figura 6-2 /
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
Note:
Nota:
• The tweeter level is selectable by changing the tweeter
• O nível do altifalante de agudos é selecionável comutando
attenuator to the desired level.
o atenuador do tweeter, ao nível desejado.
• Large power input will cause the protection circuit for the
• Uma entrada de alta potência causará o disparo do circuito
tweeter to operate, which will decrease output level. In this
de protecção, diminuindo o seu nível de saída. Neste caso,
case, turn the volume of the receiver to "0", then eventually
ajuste o volume do receptor em "0", sendo por fim o
the tweeter will automatically start working again. Using
altifalante de agudos ser accionado novamente. A utilização
the crossover network in high temperature (under direct
da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar
sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.
directa) poderá causar o fácil disparo do circuito de
protecção.
Remarque:
• Le niveau du tweeter peut être sélectionné en réglant
l'atténuateur du tweeter au niveau souhaité.
• Le circuit de protection du tweeter s'activera si le signal
entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera.
Dans ce cas, réglez le volume de l'ampli-tuner sur «0», pour
que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de
protection risque de s'enclencher facilement si un filtre
d'aiguillage est utilisé à haute température (par exemple en
plein soleil).
Nota:
• El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse
cambiando el atenuador del altavoz de agudos al nivel
deseado.
• Una gran entrada de potencia causará la activación del
circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual
reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del
receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente
volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas
temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la
activación del circuito de protección.
Instalação
1. Seleccione a posição de montagem, consultando "Precauções".
2. Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou no painel
posterior e marque as posições dos orifícios.
3. Recorte um grande orifício e perfure os orifícios dos parafusos.
4. Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4.
For HONDA and other manufacturer vehicles
Pour véhicules HONDA et d'autres fabricants
Para vehículos HONDA y de otros fabricantes
Para veículos HONDA e outros fabricantes
ø 4 x 25
ø 4 x 6
Fig. 3-3 / Figura 3-3 /
ø 3 x 16
Fig. 4-5 / Figura 4-5 /
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de
la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes conectores de
horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 AWG.
Nota: Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves,
conecte los capacitores no polares en serie (con una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia
inferior a 270 μF) como H.P.F.
n P assive crossover network / Réseau séparateur passif / Red divisora pasiva /
Rede de separação passiva /
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
ø 4 × 25
Fig. 5 / Figura 5/
ø 3
ø 3 x 16
ø 3
Fig. 4-6 / Figura 4-6 /
Ligações do sistema
Os fios de altifalantes não são fornecidos com esta unidade. Obtenha fios de audio com o comprimento
requerido. Para ligar os fios de audio à unidade, acople os fios com conectores colector fêmea.
12 Recomenda-se o fio de altifalante AWG.
Nota: Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias, combinado com um conector de capacitores
não polares em série de altifalante de graves (com resistência de tensão superior a 63V e capacitância inferior
a de 270μF) como H.P.F.
Note:
• Do not install in places under direct sunlight.
• Do not touch the electronic parts inside the crossover network.
Remarque:
• N'installez pas en plein soleil.
• Ne touchez pas les pièces électroniques à l'intérieur du diviseur
de fréquence.
Nota:
• Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol.
• No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor de
frecuencias.
Nota:
• Não instale em locais sob luz solar directa.
• Não toque as partes electrónicas no interior da rede de
separação.
ø 3 x 16
ø 3
Fig. 4-7 / Figura 4-7 /