Télécharger Imprimer la page

maniquick MQ775 Mode D'emploi

Massage intesif avec chaleur infrarouge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Massaggio Intensivo con calore a infrarossi
Massage Intesif avec chaleur infrarouge
Интенсивный массаж с применением инфракрасного обогрева
MANUALE D'ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
INSTRUCCION PARA EL USO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Intensiv Massage mit inftarot wärme
Intensive Massage with infrared heat
Intenso Masaje con calor infrarrojo
Prima dell'uso leggere attentamente le
istruzioni e le eventuali controindicazioni.
Before using this product, please read
the instructions carefully and review the
possible side effects.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour maniquick MQ775

  • Page 1 Massaggio Intensivo con calore a infrarossi Massage Intesif avec chaleur infrarouge Intensiv Massage mit inftarot wärme Intensive Massage with infrared heat Intenso Masaje con calor infrarrojo Интенсивный массаж с применением инфракрасного обогрева MANUALE D’ISTRUZIONI Prima dell’uso leggere attentamente le MODE D’EMPLOI istruzioni e le eventuali controindicazioni.
  • Page 3 è importante che leg- giate con attenzione tutte le indicazioni d’uso riportate in questo manuale. CARATTERISTICHE il massaggiatore maniquiCk è un prodotto di alta qualità con caratteristiche innovative diverse dai vecchi massaggiatori a percussione: •...
  • Page 4 pREcaUZIONI quando si utilizza un prodotto elettrico, seguite sempre le precauzioni di base. Leggete le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio! Per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. staccare sempre il prodotto dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e prima di pulirlo. 2.
  • Page 5 pREcaUZIONI 6. non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, oppure se non funziona corret- tamente, se è stato fatto cadere e si è danneggiato, o se è caduto in acqua. 7. non tenere l’apparecchio per il cavo elettrico e non utilizzare il cavo come maniglia. 8.
  • Page 6 Precauzioni il massaggiatore maniquick è un dispositivo di alto livello di massaggio che deve essere impiegato in conformità a questo manuale. Di seguito sono riportate alcune limitazioni per l’utilizzo: il massaggiatore ad infrarossi non deve essere usato nei seguenti casi: tubercolosi, tumori benigni e maligni, emorragie, infiammazioni della pelle, flebiti e trombosi, ferite, lividi, pelle screpolata o vene varicose, dolore al polpaccio, o dolori articolari.
  • Page 7 DEscRIZIONE DEl pRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1) massaggio / massaggio + calore a raggi infrarossi / tasto oFF 2) manopola di controllo intensità massaggio 3) impugnatura in velcro 4) testina di massaggio a raggi infrarossi 5) manico ad anello (staccabile) 6) pulsanti per lo sgancio della maniglia 7) coperchio del manipolo 8) accessorio per l’utilizzo di lozione o...
  • Page 8 IsTRUZIONI pER l’UsO Istruzioni per l’uso • assicurarsi che il massaggiatore sia impostato su “OFF” prima di inserire la spina in una presa elettrica 120V. Per attivare l’apparecchio è sufficiente far scorrere l’interruttore di accensione su “M & M+H”. • 1.
  • Page 9 IsTRUZIONI pER l’UsO Il massaggiatore ha un’impugnatura rimovibile con presa regolabile. Per utilizzare il massaggiatore con l’impugnatura “a palmo di mano”, è sufficiente premere i due pulsanti di sgancio posti sui lati e tirare la maniglia. utilizzare il coperchio del manipolo per chiudere l’apertura (vedi foto) e regolare l’impugnatura in velcro.
  • Page 10 TEcNIchE / maNUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE nome e modello mq775 alimentazione (europa) 230-240V~50Hz Potenza massima (europa) 22 W alimentazione (us) 120 V ~ 60Hz Potenza massima (us) 14 W Classe di protezione tempo di utilizzo 20 minuti Condizioni d’utilizzo solo per uso privato su pelle asciutta Dimensioni 40 x 11.5 x 12 cm...
  • Page 11 gaRaNZIa CONDIZIONI DI GARANZIA saniCo srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la completezza del prodotto al momento della vendita. Le riparazione possono essere effettuate solo in Centri di assistenza autorizzati dalla saniCo srl o dal Distributore autorizzato nel Paese in cui avete acquistato l’apparecchio. La durata del periodo di garanzia sui materiali e sui difetti di fabbricazione e di funzionamento è...
  • Page 12 Indirizzo del punto di accettazione per l’assistenza in garanzia: ITALIA: SANICO S.r.l. Via g. Ferraris, 37/41 20090 Cusago (mi) tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 e-mail: info@maniquick.com Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonicamente o via e-mail per concordare le modalità di reso.
  • Page 13 Introduction Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione Descrizione del difetto: Modello: MQ775 Data d’acquisto: Apparecchio in Garanzia: Sì Timbro del Punto Vendita: Firma: Data: autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy. Nome dell’acquirente: Cognome dell’acquirente:...
  • Page 14 à surmonter ces difficultés. afin de profiter entièrement des fonctions et avantages offerts par ce produit, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi.
  • Page 15 cONsIgNEs DE sÉcURITÉ EssENTIEllEs L’utilisation d’un appareil électrique doit toujours se faire en respectant des mesures de précautions générales. Veuillez lire toutes les consignes avant d‘utiliser cet appareil. DANGER ! Prévention des risques d’électrocution: 1. immédiatement après l’utilisation et avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche secteur de la prise de courant.
  • Page 16 cONsIgNEs DE sÉcURITÉ EssENTIEllEs 4. uniquement utiliser cet appareil conformément au but d’utilisation décrit dans ce mode d’emploi. ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux livrés avec cet appareil. 5. Proscrire toute utilisation si le câble électrique ou la fiche secteur sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, a subit une chute ou un endommagement ou s’il est tombé...
  • Page 17 DE pRÉcaUTION MESURES DE PRÉCAUTION Cet maniquiCk massage intensiF est un appareil moderne qui doit être utilisé conformément aux instructions de son mode d’emploi. il existe certaines restrictions concernant son utilisation. ne pas utiliser l’appareil de massage à infrarouge dans les cas suivants : tuberculose, tumeurs bénignes et malignes, hémorragies, inflammations de la peau, phlébite et thromboses, plaies ouvertes et récentes,...
  • Page 18 DEscRIpTION DU pRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT 1) nterrupteur massage / massage+chaleur infrarouge / extinction 2) sélecteur pour l’intensité du massage 3) sangle avec fermeture auto-agrippante 4) Bouton tête de massage chaleur infrarouge 5) Poignée cylindrique (amovible) 6) Boutons de déverrouillage de la poignée 7) Cache de l’appareil de massage 8) embout de massage acupuncture...
  • Page 19 INsTRUcTIONs D’UTIlIsaTION Instructions d‘utilisation Vérifier que l’appareil de massage soit réglé sur “0, Off“ avant de brancher la fiche secteur dans une prise de courant domestique de 220 V. Pour allumer l’appareil, il suffit de pousser l’interrupteur sur la position “M & M+H”. m = uniquement massage m+H = massage + chaleur infrarouge Vous pouvez utiliser deux embouts de massage pour différentes applications de massage.
  • Page 20 INsTRUcTIONs D’UTIlIsaTION Poignée cylindrique amovible & utilisation sans poignée avec la paume Cet appareil de massage vibrant à infrarouge est équipé d’une poignée amovible et peut aussi être utilisé sans celle-ci. Pour cela, il suffit d’enfoncer les deux boutons de déverrouillage de la poignée et de retirer cette dernière.
  • Page 21 / maINTENaNcE CARACTÉRISTIQUES nom et modèle mq775 alimentation électrique (europe) 230-240 V ~50 Hz Puissance consommée (europe) 22 W alimentation électrique (us) 120 V ~ 60Hz Puissance consommée (us) 14 W Classe de protection Fonctionnement courte durée 20 minutes Conditions ambiantes uniquement pour application à...
  • Page 22 cONDITIONs DE gaRaNTIE CONDITIONS D’ASSISTANCE EN GARANTIE saniCo srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente. Les réparations ne peuvent être faites que dans des Centres d’assistance autorisés par saniCo srl ou par le Distribu- teur autorisé...
  • Page 23 Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: s’il vous plaît consulter: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par courrier électronique pour...
  • Page 24 Introduction Bon a retourner en cas de réparation: Description du défaut: Modèle: MQ775 Date d’achat: Information du vendeur: Signature: Date: Nom: Prénom: GARANTIE PAS VALABLE QU’ACCOMPAGNÉE DU TICKET DE CAISSE/DE LA FACTURE Adresse: N° Ville: Code Postal: Telephone: e-mail:...
  • Page 25 EINfÜhRUNg sehr geehrte/r kunde/kundin! Vielen Dank für ihren kauf des maniquiCk intensiV massagegerÄtes. Wir möchten, dass sie mit der quali- tät und Leistung dieses Produkts vollkommen zufrieden sind. Viele menschen, vor allem die, die golf oder tennis spielen, leiden unter schmerzen und muskelverspannungen, die den spaß an diesen sportarten nehmen.
  • Page 26 WIchTIgE sIchERhEITshINWEsE Bei der Verwendung eines elektrogeräts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät verwenden. GEFAHR! Zur Verringerung des Risikos für einen elektrischen Schlag: 1. trennen sie das gerät sofort nach der anwendung und vor der reinigung immer von der elektrischen stromversorgung ab, d.h.
  • Page 27 WIchTIgE sIchERhEITshINWEsE 4. Verwenden sie dieses gerät nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Verwen- den sie keine aufsätze, die nicht mit diesem gerät geliefert werden. 5. Verwenden sie dieses gerät niemals, falls stromkabel oder netzstecker beschädigt sind oder falls es nicht einwandfrei funktioniert oder fallen gelassen und beschädigt wurde oder falls es in Wasser ge- fallen ist.
  • Page 28 VORsIchTsmassNahmEN VORSICHTSMASSNAHMEN Das maniquiCk intensiV massagegerÄt ist ein fortschrittliches gerät, das in Übereinstimmung mit die- ser Bedienungsanleitung verwendet werden muss. es gibt einige einschränkungen, wo und wann es nicht verwendet werden darf. Das infrarot-massagegerät sollte in folgenden Fällen nicht verwendet werden: tuberkulose, benigne und maligne tumore, Hämorrhagien, entzündungen der Haut, Phlebitis und thrombosen, offene und frische...
  • Page 29 pRODUKTBEschREIBUNg PRODUKTBESCHREIBUNG 1) massage / massage+infrarotwärme / ausschalter 2) regler für variable massagestärke 3) Handgurt mit klettverschluss 4) infrarotwärme-massagekopf 5) ringförmiger Handgriff (abnehmbar) 6) Handgriff-entriegelungsknöpfe 7) massage-geräteabdeckung 8) akupunktur-massageaufsatz 9) akunode-massageaufsatz...
  • Page 30 BEDIENUNgshINWEIsE BEDIENUNGSHINWEISE stellen sie sicher, dass das massagegerät auf “0, Off“ eingestellt ist, bevor sie den netzstecker in eine 220 V Haushaltssteckdose stecken. Zum einschalten der einheit schieben sie den netzschalter einfach auf die “M & M+H”-Position. m = nur massage m+H = massage + infrarotwärme sie können zwei massageaufsätze für verschiedene massageanwendungen anbringen.
  • Page 31 BEDIENUNgshINWEIsE Abnehmbarer, ringförmiger Handgriff & Bedienung ohne Handgriff mit der Handfläche Dieses infrarot-Perkussions-massagegeräte verfügt über einen abnehmba- ren Handgriff und kann auch ohne diesen Handgriff bedient werden. Drücken sie dazu einfach die zwei Handgriff- entriegelungsknöpfe und ziehen sie den Handgriff heraus.
  • Page 32 TEchNIschE DaTEN / WaRTUNg TECHNISCHE DATEN name und modell mq775 spannungsversorgung (europa) 230-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme (europa) 22 W spannungsversorgung (us) 120 V ~ 60Hz Leistungsaufnahme (us) 14 W schutzklasse kurzbetrieb 20 minuten umgebungsbedingungen nur für trockene anwendung und Hausgebrauch...
  • Page 33 gaRaNTIEBEsTImmUNgEN GARANTIEBEDINGUNGEN saniCo srl haftet für das nichtvorhandensein von mechanischen schäden und Defekten und für die Vollständigkeit des Produktes zum Zeitpunkt des Verkaufs. Die reparaturen dürfen nur in servicecentern repariert werden, die von saniCo srl oder vom Vertragsverteiler des einkaufslandes entsprechend genehmigt sind. Die garantiedauer für die materialien und die Fabrikations- und Funktionsdefekte beträgt 2 Jahre ab Verkaufsdatum vorbehaltlich, dass alle in den gebrauchsanleitungen angeführten angaben vom käufer befolgt werden.
  • Page 34 Anschrift der Annahmestelle für die Garantiebetreuung: wenden sie sich bitte: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Bevor Sie das Gerät einsenden, kontaktieren Sie uns bitte telefonisch oder per E-Mail, um die Rückgabemo- dalitäten zu vereinbaren.
  • Page 35 Introduction GARANTIECOUPON ABSHNITT IM FALLE EINER REPARATUR EINSENDEN: Beschreibung des Defekts: Modell: MQ775 Kaufdatum: Verkäufer: Unterschrift: Datum: Name: DIE GARANTIE IST NUR GUELTIG MIT BEIGEFUEGTEM KAUFBELEG / RECHNUNG Anschrift: N° Stadt: Postal Code: Telefon: e-mail:...
  • Page 36 BoDY massager should help you to overcome those difficulties. in order to take full advantage of this product’s features and benefits, we ask you to carefully read these instructions.
  • Page 37 safETy INsTRUcTIONs When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed. Read all instructions before using this appliance! To reduce the risk of electric shock: 1. always disconnect the appliance from the electrical outlet immediately after use and before cleaning. 2.
  • Page 38 safETy INsTRUcTIONs 5. never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, or if not working properly, or if it has been dropped and damaged, or dropped into water. return it to the service Center for examination and repair.
  • Page 39 Precautions the maniquiCk intense BoDY massager is a state-of-the-art massaging device that needs to be oper- ated in compliance with this manual. there are some restrictions where and when not to use it: the infrared massager should not be used in the following cases: tuberculosis, benign and malignant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins, undetermined calf pain, or joint pain.
  • Page 40 pRODUcT DEscRIpTION PRODUCT DESCRIPTION 1) massage/massage + infrared heat/ off control switch 2) Variable massage strength control knob 3) Velcro hand grip strap 4) infrared heat massage head 5) ring-type handle (detachable) 6) Handle release buttons 7) massage body cover 8) attachment for the use of lotion or cream 9) accunodes attachment to intensify...
  • Page 41 INsTRUcTION fOR UsE Instruction for Use make sure that the massager is set to “0, off” position before inserting the plug into a 120V household electrical outlet. to turn unit on, simply slide the power switch to “M & M+H” position. 1.
  • Page 42 INsTRUcTION fOR UsE Detachable ring-type handle & palm-type feature this infrared palm percussion massager does have a detachable handle and palm-type handling feature. to use the “palm type handling”, simply press the two “handle release buttons” and pull out the handle. use the “body cover” to close the opening (see photo) and adjust the Velcro hand strap.
  • Page 43 TEchNIcal DaTa / maINTENaNcE TECHNICAL DATA name and model mq775 Power supply (europe) 230-240V~50Hz Power input (europe) 22 W Power supply (us) 120 V ~ 60Hz Power input (us) 14 W Protection class short-term operation 20 minutes ambient conditions only for dry application and private use Dimensions (L x W x H) 40 x 11.5 x 12 cm...
  • Page 44 WaRRaNTy pROVIsIONs CONDITIONS FOR SERVICE UNDER GUARANTEE saniCo srl guarantees the absence of faults and mechanical defects and the completeness of the product when it is sold. repairs can be done only at service Centres authorized by saniCo srl or by the authorized Distributor in the coun- try where you have purchased the appliance.
  • Page 45 Address of the point of acceptance for service under guarantee: Please consult: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Before sending the appliance, please contact us by phone or e-mail to agree on how the product is to be...
  • Page 46 Introduction SEND THIS COUPON IN CASE OF REPAIRES: Problem description: Model: MQ775 Date of purchase: Dealer’s Stamp: Signature: Date: Buyer’s Full Name: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/ TICKET. Street/Square N° City and State: Postal Code: Phone Number:...
  • Page 47 Para poder aprovechar las funciones y las ventajas de este producto al máximo, le recomendamos leer estas instrucciones de manejo detenidamente.
  • Page 48 INDIcacIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs La manipulación de un aparato eléctrico requiere siempre el cumplimiento de medidas de precaución básicas. Por favor, lea las instrucciones de manejo antes de utilizar el aparato. ¡PELIGRO! Medidas de precaución contra descargas eléctricas: 1. Desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente eléctrica una vez que haya finalizado el tratamiento y antes de realizar la limpieza, esto es, desenchufe la clavija de enchufe del enchufe.
  • Page 49 INDIcacIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs 4. utilice este aparato sólo para los fines descritos en estas instrucciones de manejo. no utilice ningún accesorio que no haya sido suministrado con este aparato. 5. no utilice este aparato nunca si el cable eléctrico o la clavija de enchufe son defectuosos, no funcionan correctamente, han sufrido daños por caída al suelo o han caído al agua.
  • Page 50 DE pREcaUcIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN maniquiCk intenso masaJe es un moderno aparato que debe ser utilizado según se indica en estas instrucciones de manejo. existen algunas limitaciones en relación con dónde y cuándo puede ser utilizado el aparato. el aparato de masaje con infrarrojos no debe ser utilizado en los siguientes casos: tuberculosis, tumores benignos y malignos, hemorragias, infección de la piel, flebitis, trombosis, heridas abiertas y recientes,...
  • Page 51 DEscRIpcIÓN DEl pRODUcTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1) masaje / masaje + infrarrojos / interruptor de desconexión 2) regulador de la intensidad del masaje 3) Correa de mano con cierre velcro 4) Cabezal de masaje con calor infrarrojo 5) mango redondo (desmontable) 6) Botones de desbloqueo del mango 7) Cubierta del aparato de masaje 8) Cabezal de masaje de acupuntura...
  • Page 52 INsTRUccIONEs DE maNEjO Instrucciones de manejo asegúrese de que el aparato de masaje haya sido ajustado a la posición “0, Off” antes de introducir la clavija de enchufe en un enchufe de 220 V. Para conectar la unidad lleve el interruptor principal a la posición “M & M+H”. m = sólo masaje m+H = masaje + infrarrojos existen dos cabezales de masaje para realizar diferentes aplicaciones.
  • Page 53 INsTRUccIONEs DE maNEjO Mango redondo desmontable & manejo sin mango con la palma de la mano este aparato de masaje por percusión con infrarrojos puede ser utilizado con el mango desmontable o sin él. Para desmontar el mango presione ambos botones de desbloqueo y tire del mango hacia afuera.
  • Page 54 DaTOs TÉcNIcOs / maNTENImIENTO DATOS TÉCNICOS nombre y modelo mq775 Voltaje de entrada (europa) 230 - 240V ~ 50 Hz Consumo de potencia (europa) 22 W Voltaje de entrada (us) 120 V ~ 60Hz Consumo de potencia (us) 14 W tipo de protección...
  • Page 55 TÉRmINOs y cONDIcIONEs DE gaRaNTÍa CONDICIONES DE ASISTENCIA EN GARANTÍA saniCo srl, garantiza la ausencia de averías y defectos mecánicos y el estado completo del producto en el momento de la venta. Las reparaciones se pueden efectuar únicamente en Centros de asistencia autorizados por saniCo srl o por el Dis- tribuidor autorizado en el País donde se ha adquirido el aparato.
  • Page 56 Domicilio del punto de aceptación para la asistencia en garantía: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Antes de enviar el aparato les rogamos contactarnos telefónicamente o via e-mail para acordar las modalidades...
  • Page 57 Introduction COUPON A RESTITUIR EN CASO DE REPARACIÓN: Descripción del defecto: Modelo: MQ775 Fecha de compra: Datos del vendidor: Firma: Fecha: Apellidos y nombre: GARANTÍA VALIDA ÚNICAMENTE ADJUNTANDO EL TICKET FISCAL. Direción N° Ciudad: Codigo Postal: Telefono: e-mail:...
  • Page 58 ВВЕДЕНИЕ Благодарим за приобретение УСТРОЙСТВА ДЛЯ ИНТЕНСИВНОГО МАССАЖА ТЕЛА от компании ma- niquick. Надеемся, что вы будете полностью удовлетворены качеством и производительностью нашего изделия. Множество людей, особенно - увлекающихся гольфом и теннисом - знакомы с мышечными спазмами и напряжением, зачастую препятствующими возможности получить полное удовольствие от...
  • Page 59 МЕры прЕДосторожНостИ При пользовании электроприборами необходимо соблюдать правила электробезопасности, приводимые далее. Внимательно ознакомьтесь перед использованием массажера! Для предотвращения поражения электрическим током: После работы, а также перед очисткой, устройство необходимо отключать от сети электропитания. НЕ КАСАЙТЕСЬ устройства, упавшего в воду. Немедленно отключите его от розетки. НЕ...
  • Page 60 МЕры прЕДосторожНостИ применяйте насадки, не предназначенные для устройства. Никогда не пользуйтесь массажером в случае повреждения шнура электропитания или вилки, а также в случае его некорректной работы в результате падения или попадания в воду. Для обследования и ремонта обращайтесь в сервисный центр. Не...
  • Page 61 МЕры прЕДосторожНостИ МЕРы ПРЕДОСТОРОЖНОСТи Не следует использовать в следующих случаях: туберкулез, опухоли, кровотечение, воспаление кожи, флебит и тромбоз, раны, синяков, варикозная вена, боли в суставах, . Если у Вас возникли какие-либо вопросы или сомнения, обратитесь к своему врачу отказаться от использования Если боль или припухлость. обратитесь...
  • Page 62 опИсАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОПиСАНиЕ иЗДЕЛиЯ 1) Массаж/массаж + инфракрасный обогрев/ выключатель управления 2) Регулятор интенсивности массажа 3) Ремень - “липучка” для надежного удержания устройства 4) Массажная головка инфракрасного обогрева 5) Прикрепляемая кольцевая рукоятка 6) Кнопки отсоединения рукоятки 7) Колпачок массажера 8) Насадка для использования лосьона...
  • Page 63 ИНструкцИЯ по экспЛуАтАцИИ инструкция по эксплуатации • Перед подключением устройства к розетке сети электропитания напряжением 120 (220) В, убедитесь, что органы управления массажера установлены в положения “0, off”. Для включения устройства достаточно просто установить выключатель в положение “M & M+H”. 1.
  • Page 64 ИНструкцИЯ по экспЛуАтАцИИ Съемная рукоятка кольцевого типа и функция “ладонь” В режиме “инфракрасная ладонь” устройство оказывает воздействие, подобное действию на области тела теплой ладони. Для работы в режиме “ ладони ”, просто нажмите две “освобождающие рукоятку кнопки” и извлеките рукоятку из массажера. Закройте...
  • Page 65 тЕХНИЧЕскИЕ ХАрАктЕрИстИкИ ТЕХНиЧЕСКиЕ ХАРАКТЕРиСТиКи Название модели mq775 Электропитание (Европа) 230-240В~50Гц Потребляемая мощность (Европа) 22 Вт Электропитание (США) 120 В ~ 60Гц Потребляемая мощность (США) 14 Вт Класс защиты Длительность сеанса 20 минут Условия эксплуатации Только в сухих помещениях и для персонального использования...
  • Page 66 усЛоВИЯ гАрАНтИйНого обсЛужИВАНИЯ УСЛОВиЯ гАРАНТиЙНОгО ОбСЛУЖиВАНиЯ Компания saniCo srl гарантирует комплектность, отсутствие неисправностей и механических повреждений устройства при продаже. Ремонт устройства может осуществляться лишь специализированными сервисными центрами saniCo srl , либо дистрибьютерами, авторизованными в стране, где устройство приобретается. В течение 1 года с момента продажи компания гарантирует устранение неисправностей производственного характера, либо...
  • Page 67 усЛоВИЯ гАрАНтИйНого обсЛужИВАНИЯ Introduction • Вскрытие или ремонт устройства, выполненные вне центра сервисного обслуживания; • Дефекты, обусловленные несоблюдением Покупателем правил использования устройства, хранения и транспортировки; • Попадание внутрь устройства посторонних предметов или жидкостей; • Наличие внешних или внутренних механических повреждений (трещин, следов падения, осколков...
  • Page 68 Introduction SEND THIS COUPON IN CASE OF REPAIRES: Problem description: Model: MQ775 Date of purchase: Dealer’s Stamp: Signature: Date: Buyer’s Full Name: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/ TICKET. Street/Square N° City and State: Postal Code: Phone Number:...
  • Page 70 SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/eC. tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Page 72 IMPORTATO DA: SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41 20090 Cusago (MI) ITALY Tel (+39) 02.90.39.00.38 - Fax (+39) 02.90.39.02.79 info@maniquick.com - www.maniquick.com...